diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 124 |
1 files changed, 102 insertions, 22 deletions
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Bổ sung người dùng" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên \"Khẳng " @@ -791,9 +791,9 @@ msgstr "Tên Máy Chủ Tin Tức:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype\"; " "ví dụ: nếu nhà cung cấp của bạn là \"provider.com\", thì máy chủ tin tức " @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Việc này nên chọn thích hợp với địa chỉ mà bạn dùng #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \"Từ:\" và " "\"Trả lời cho\" ." @@ -973,13 +973,13 @@ msgstr "Gateway của Thư Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Các tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype" -"\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \"provider.com\", thì máy chủ thư internet " -"sẽ luôn luôn là \"smtp.provider.com\"." +"\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \"provider.com\", thì máy chủ thư internet sẽ " +"luôn luôn là \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr "Proxy Port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Có thể dùng dạng số kiểu như \"192.168.1.0/255.255.255.0\" hoặc là dạng " -"văn bản kiểu như \".domain.net\"" +"Có thể dùng dạng số kiểu như \"192.168.1.0/255.255.255.0\" hoặc là dạng văn " +"bản kiểu như \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "Thứ bậc cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Có thể an toàn để chọn \"Không có proxy mức cao hơn\" nếu bạn không cần " -"chức năng này." +"Có thể an toàn để chọn \"Không có proxy mức cao hơn\" nếu bạn không cần chức " +"năng này." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \"cache.domain.net\") và cổng của proxy " @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Điều khiển truy cập" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Ví dụ 4: cho phép chỉ có các host trong nhóm mạng NIS \"foonet\", nhưng " @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Đồ Thuật Máy Chủ" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Do vậy, có lẽ là tên miền và địa chỉ IP cho mạng cục bộ này khác với kết nối " "\"bên ngoài\" của máy chủ." @@ -1690,10 +1690,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Các tên chủ (hostname) phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype\"; Nếu " "máy chủ của bạn là máy chủ Internet, tên miền sẽ là tên do nhà cung cấp của " @@ -2053,5 +2053,85 @@ msgstr "Gõ đường dẫn của thư mục bạn muốn là tài liệu root." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Đồ Thuật Cấu hình Máy Chủ WEB" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên " +#~ "\"Khẳng định\" hoặc dùng nút Trở Lại để hiệu chỉnh chúng." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype" +#~ "\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp của bạn là \"provider.com\", thì máy chủ tin " +#~ "tức internet luôn là \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \"Từ:\" " +#~ "và \"Trả lời cho\" ." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Các tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain." +#~ "domaintype\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \"provider.com\", thì máy chủ " +#~ "thư internet sẽ luôn luôn là \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Có thể dùng dạng số kiểu như \"192.168.1.0/255.255.255.0\" hoặc là dạng " +#~ "văn bản kiểu như \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Có thể an toàn để chọn \"Không có proxy mức cao hơn\" nếu bạn không cần " +#~ "chức năng này." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \"cache.domain.net\") và cổng của " +#~ "proxy để dùng." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Ví dụ 4: cho phép chỉ có các host trong nhóm mạng NIS \"foonet\", " +#~ "nhưng từ chối truy cập từ một host cá biệt\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Do vậy, có lẽ là tên miền và địa chỉ IP cho mạng cục bộ này khác với kết " +#~ "nối \"bên ngoài\" của máy chủ." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Các tên chủ (hostname) phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype\"; Nếu " +#~ "máy chủ của bạn là máy chủ Internet, tên miền sẽ là tên do nhà cung cấp " +#~ "của bạn cấp cho. Nếu bạn chỉ dùng mạng cục bộ (intranet) thì bất kỳ tên " +#~ "hợp lệ nào cũng chấp nhận được, ví như \"company.net\"." + #~ msgid "Congratulation" #~ msgstr "Chúc Mừng" |