summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po124
1 files changed, 102 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8a125867..4870089f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Bổ sung người dùng"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên \"Khẳng "
@@ -791,9 +791,9 @@ msgstr "Tên Máy Chủ Tin Tức:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"Tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype\"; "
"ví dụ: nếu nhà cung cấp của bạn là \"provider.com\", thì máy chủ tin tức "
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Việc này nên chọn thích hợp với địa chỉ mà bạn dùng
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \"Từ:\" và "
"\"Trả lời cho\" ."
@@ -973,13 +973,13 @@ msgstr "Gateway của Thư Internet"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"Các tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype"
-"\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \"provider.com\", thì máy chủ thư internet "
-"sẽ luôn luôn là \"smtp.provider.com\"."
+"\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \"provider.com\", thì máy chủ thư internet sẽ "
+"luôn luôn là \"smtp.provider.com\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr "Proxy Port"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-"a text format like \".domain.net\""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"Có thể dùng dạng số kiểu như \"192.168.1.0/255.255.255.0\" hoặc là dạng "
-"văn bản kiểu như \".domain.net\""
+"Có thể dùng dạng số kiểu như \"192.168.1.0/255.255.255.0\" hoặc là dạng văn "
+"bản kiểu như \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "Thứ bậc cache"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Có thể an toàn để chọn \"Không có proxy mức cao hơn\" nếu bạn không cần "
-"chức năng này."
+"Có thể an toàn để chọn \"Không có proxy mức cao hơn\" nếu bạn không cần chức "
+"năng này."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Port:"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \"cache.domain.net\") và cổng của proxy "
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Điều khiển truy cập"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Ví dụ 4: cho phép chỉ có các host trong nhóm mạng NIS \"foonet\", nhưng "
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Đồ Thuật Máy Chủ"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Do vậy, có lẽ là tên miền và địa chỉ IP cho mạng cục bộ này khác với kết nối "
"\"bên ngoài\" của máy chủ."
@@ -1690,10 +1690,10 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \"company.net\"."
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"Các tên chủ (hostname) phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype\"; Nếu "
"máy chủ của bạn là máy chủ Internet, tên miền sẽ là tên do nhà cung cấp của "
@@ -2053,5 +2053,85 @@ msgstr "Gõ đường dẫn của thư mục bạn muốn là tài liệu root."
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu hình Máy Chủ WEB"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên "
+#~ "\"Khẳng định\" hoặc dùng nút Trở Lại để hiệu chỉnh chúng."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype"
+#~ "\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp của bạn là \"provider.com\", thì máy chủ tin "
+#~ "tức internet luôn là \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \"Từ:\" "
+#~ "và \"Trả lời cho\" ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Các tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain."
+#~ "domaintype\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \"provider.com\", thì máy chủ "
+#~ "thư internet sẽ luôn luôn là \"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Có thể dùng dạng số kiểu như \"192.168.1.0/255.255.255.0\" hoặc là dạng "
+#~ "văn bản kiểu như \".domain.net\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có thể an toàn để chọn \"Không có proxy mức cao hơn\" nếu bạn không cần "
+#~ "chức năng này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+#~ "the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \"cache.domain.net\") và cổng của "
+#~ "proxy để dùng."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Ví dụ 4: cho phép chỉ có các host trong nhóm mạng NIS \"foonet\", "
+#~ "nhưng từ chối truy cập từ một host cá biệt\\nhosts allow = @foonet"
+#~ "\\nhosts deny = pirate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Do vậy, có lẽ là tên miền và địa chỉ IP cho mạng cục bộ này khác với kết "
+#~ "nối \"bên ngoài\" của máy chủ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+#~ "like \"company.net\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Các tên chủ (hostname) phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype\"; Nếu "
+#~ "máy chủ của bạn là máy chủ Internet, tên miền sẽ là tên do nhà cung cấp "
+#~ "của bạn cấp cho. Nếu bạn chỉ dùng mạng cục bộ (intranet) thì bất kỳ tên "
+#~ "hợp lệ nào cũng chấp nhận được, ví như \"company.net\"."
+
#~ msgid "Congratulation"
#~ msgstr "Chúc Mừng"