diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 73 |
1 files changed, 35 insertions, 38 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # translation of drakwizard-uk.po to ukrainian -# $Id: uk.po,v 1.91 2004-09-08 12:50:37 pablo Exp $ +# $Id: uk.po,v 1.92 2004-09-12 06:22:18 pablo Exp $ # Ukrainian translation of drakwizard # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002. @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-08 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-31 10:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-06 15:21+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Сервер NIS autofs map" #: ../drakwizard.pl:52 msgid "Mandrakelinux Install server" -msgstr "Сервер встановлення Лінакс Мандрейк" +msgstr "Сервер встановлення Мандрейклінакса" #: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Kolab server" @@ -816,14 +816,14 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Налаштувати сервер встановлення Лінакс Мандрейк (через NFS і http)" +msgstr "Налаштувати сервер встановлення Мандрейклінакса (через NFS і http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "" "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " "HTTP access." msgstr "" -"Легко налаштуйте сервер встановлення Лінакс Мандрейк шляхом доступу через " +"Легко налаштуйте сервер встановлення Мандрейклінакса шляхом доступу через " "NFS і HTTP." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 @@ -840,7 +840,7 @@ msgid "" "Mandrakelinux installation." msgstr "" "Шлях до даних: вкажіть теку з даними, повинна бути базою для встановлення " -"Лінакса Мандрейк." +"Мандрейклінакса." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -855,8 +855,8 @@ msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " "installation directory." msgstr "" -"Помилка, шляхом призначення повинна бути тека з повним встановленням Лінакс " -"Мандрейк." +"Помилка, шляхом призначення повинна бути тека з повним встановленням " +"Мандрейклінакса." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "" "configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " "very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" -"Поздоровляємо, Сервер встановлення Лінакс Мандрейк готовий. Зараз Ви можете " +"Поздоровляємо, Сервер встановлення Мандрейклінакса готовий. Зараз Ви можете " "налаштувати сервер DHCP з підтримкою PXE і сервер PXE. Після цього стане " "дуже легко встановлювати Лінакс Лінакс Мандрейк по мережі." @@ -981,28 +981,27 @@ msgid "Ldap wizard" msgstr "Помічник Ldap" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:85 -#, fuzzy msgid "Show Ldap configuration" -msgstr "Помічник налаштування Ldap" +msgstr "Показати налаштування Ldap" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 msgid "Add user in Ldap server" msgstr "Додати користувача в сервер Ldap" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:87 -#, fuzzy msgid "Delete Ldap configuration" -msgstr "Помічник налаштування Ldap" +msgstr "Видалити конфігурацію Ldap" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 msgid "" "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " "X.500-based directory services." msgstr "" +"Це простий протокол для доступу до теки сервісів, особливо на основі X.500." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." -msgstr "" +msgstr "LDAP - Lightweight Directory Access Protocol." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 ../ldap_wizard/Ldap.pm:102 msgid "Ldap configuration wizard" @@ -1017,13 +1016,12 @@ msgid "Your choice:" msgstr "Ваш вибір:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:132 -#, fuzzy msgid "Delete configuration" -msgstr "Налаштування сервера встановлення" +msgstr "Видалити конфігурацію" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:132 msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" -msgstr "" +msgstr "Здереження існуючої бази в /root/ldap-sav.ldiff" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137 msgid "LDAP Adding User" @@ -1042,9 +1040,8 @@ msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 -#, fuzzy msgid "User Login:" -msgstr "Контейнер користувачів:" +msgstr "Ім'я користувача:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 msgid "You must enter a valid First Name." @@ -1078,42 +1075,40 @@ msgstr "Вам потрібно вести пароль для LDAP." msgid "The passwords do not match" msgstr "Паролі не співпадають" +# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Administrator" -msgstr "Адміністратор LDAP" +msgstr "Адміністратор" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" -msgstr "" +msgstr "Адміністратор є користувачем з повним доступом до бази LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 msgid "Configuring LDAP Server" msgstr "Налаштовується сервер LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 -#, fuzzy msgid "Domain name: " msgstr "Назва домена:" +# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 msgid "LDAP Administrator" msgstr "Адміністратор LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 -#, fuzzy msgid "LDAP directory tree" -msgstr "Тека TFTP:" +msgstr "Дерево тек LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" -msgstr "" +msgstr "Сервіс назв DNS використовується для визначення дерева тек LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:228 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 -#, fuzzy msgid "LDAP directory tree:" -msgstr "Тека TFTP:" +msgstr "Дерево тек LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 ../ldap_wizard/Ldap.pm:229 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:275 @@ -1129,9 +1124,8 @@ msgid "LDAP Password (again):" msgstr "Пароль LDAP ще раз:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 -#, fuzzy msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." -msgstr "Потрібно ввести правильне ім'я." +msgstr "Потрібно ввести правильне дерево тек LDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 msgid "Confirmation of the user to create" @@ -1168,16 +1162,15 @@ msgstr "Користувача додано успішно" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:256 #, fuzzy msgid "Error when adding user in Ldap database" -msgstr "Додати користувача в сервер Ldap" +msgstr "Помилка при додаванні користувача в базу Ldap" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 msgid "Server already configured" msgstr "Сервер вже налаштовано" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 -#, fuzzy msgid "You have already configured your Ldap Server" -msgstr "Сервер Ldap вже було налаштовано з допомогою Помічника\n" +msgstr "Сервер Ldap вже було налаштовано" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:407 #, perl-format @@ -1937,7 +1930,7 @@ msgstr "Встановити сервер PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" -msgstr "Додати образ завантаження (поширення Лінакс Мандрейк < 9.2)" +msgstr "Додати образ завантаження (поширення Мандрейклінакса < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -1949,7 +1942,7 @@ msgstr "Змінити образ завантаження в PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" -msgstr "Додати образ all.rdz (поширення Лінакс Мандрейк > 10.0)" +msgstr "Додати образ all.rdz (поширення Мандрейклінакса > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -2090,7 +2083,7 @@ msgstr "Додати параметр до диску завантаження P #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Тека встановлення: повний шлях до сервера встановлення Лінакс Мандрейк" +msgstr "Тека встановлення: повний шлях до сервера встановлення Мандрейклінакса" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2102,7 +2095,7 @@ msgid "" "You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP сервера: IP-адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете " -"сервер з допомогою Помічника сервера встановлення Лінакс Мандрейк." +"сервер з допомогою Помічника сервера встановлення Мандрейклінакса." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2200,7 +2193,7 @@ msgid "" "alt0/ directory." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть образ all.rdz, який містить усі драйвери. Ви можете " -"знайти такий на першому КД дистрибутиву Лінакс Мандрейк в теці /isolinux/" +"знайти такий на першому КД дистрибутиву Мандрейклінакс в теці /isolinux/" "alt0/." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 @@ -2772,6 +2765,10 @@ msgstr "Сервер Апачі" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості сервера Апачі..." +# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223 +#~ msgid "Adrministrator" +#~ msgstr "Адміністратор" + #~ msgid "Configure Ldap server" #~ msgstr "Налаштувати сервер Ldap" |