diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 281 |
1 files changed, 187 insertions, 94 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Ukrainian translation of drakwizard # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002. # @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-20 22:01GMT\n" -"Last-Translator: gladimdim <gladimdim@inbox.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-24 22:05GMT\n" +"Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Client configuration" msgstr "" -"Якщо ви виберете \"налагодити зараз\", то автоматично продовжите " -"налагоджування кл╕╓нту" +"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагоджування " +"кл╕╓нту" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 msgid "DNS Client Wizard" @@ -225,7 +225,6 @@ msgid "Client name" msgstr "╤м'я кл╕╓нта" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "User addition" msgstr "Виб╕р користувача" @@ -273,7 +272,6 @@ msgid "Database Server" msgstr "Сервер бази даних" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "Зам╕тка: цей користувач буде мати увесь доступ" @@ -307,7 +305,6 @@ msgstr "" "MySQL Database Server" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." @@ -337,7 +334,6 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "Fix it" msgstr "Поф╕ксити" @@ -372,7 +368,6 @@ msgid "DHCP Wizard" msgstr "Майстер DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Цей менеджер допоможе вам налагодити серв╕си DHCP вашого сервера." @@ -390,6 +385,9 @@ msgid "" "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values." msgstr "" +"Вкаж╕ть р╕вень адрес призначених до робочих станц╕й серв╕сом DHCP; якщо ж ви " +"не ма╓те спец╕альних потреб, ви можете безпечно прийнят╕ запропонован╕ " +"значення." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "The IP range specified is not correct" @@ -474,6 +472,7 @@ msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Адреси DNS сервера" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#, fuzzy msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." @@ -485,7 +484,6 @@ msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Вторинна адреса DNS:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -545,7 +543,6 @@ msgid "None - No protection" msgstr "В╕дстутн╓ - нема╓ захисту" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "Internet Network Device:" msgstr "Пристр╕й виходу до ╕нтернет" @@ -565,7 +562,6 @@ msgstr "╤м'я пристрою вказано нев╕рно" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -#, fuzzy msgid "Fix It" msgstr "Поф╕ксити" @@ -609,7 +605,6 @@ msgid "Exit" msgstr "Вийти" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Цей пом╕чник допоможе вам налагодити firewall вашого сервера." @@ -622,7 +617,6 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "Р╕вень захисту:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Цей пом╕чник допоможе вам налагодити FTP обслуговувач для вашо╖ мереж╕." @@ -637,7 +631,6 @@ msgid "Internet FTP Server:" msgstr "╤нтранет FTP обслуговувач:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для Intranet" @@ -660,7 +653,6 @@ msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Налагодження обслуговувача FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 -#, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для ╕нтернету" @@ -677,8 +669,9 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який ви хочете актизувати:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +#, fuzzy msgid "Shared directory:" -msgstr "" +msgstr "Тека:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" @@ -727,7 +720,6 @@ msgstr "" "отримання найостан╕ший новин; пер╕од оновлень встановлю╓ ╕нтервал п╕д'╓днань." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -807,6 +799,7 @@ msgid "News Server:" msgstr "Обслуговувач новин:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +#, fuzzy msgid "Authorized network:" msgstr "Авторизована мережа:" @@ -832,6 +825,7 @@ msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Локальна мережа - доступ до локально╖ мереж╕ (рекомендовано)" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#, fuzzy msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -865,7 +859,7 @@ msgstr "Майстер NFS " #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Grant access on local network" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до локально╖ мереж╕" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 msgid "NFS Server" @@ -885,7 +879,6 @@ msgid "Directory:" msgstr "Тека:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" "Цей пом╕чник допоможе вам налагодити обслуговувач NFS для вашо╖ мереж╕." @@ -929,9 +922,8 @@ msgid "Hmmm" msgstr "Хммм" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 -#, fuzzy msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Ви ввели порожню адресу для пошти." +msgstr "Ви ввели порожню адресу для шлюзу пошти." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" @@ -946,7 +938,6 @@ msgid "Mail Server Name:" msgstr "╤м'я обслуговувача пошти:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -956,7 +947,6 @@ msgstr "" "щоб ввести значення." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -1039,6 +1029,7 @@ msgstr "Ви ма╓те вибрати порт б╕льший н╕ж за 1024 ╕ менший н╕ж 65535" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +#, fuzzy msgid "This Wizard needs to run as root" msgstr "Цей майстер ма╓ бути виконано з правами адм╕н╕стратора" @@ -1068,6 +1059,7 @@ msgstr "" "вебуваш╕й локально╖ мереж╕." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#, fuzzy msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "Цей майстер допоможе вам налагодити ваш прокс╕-обслуговувач." @@ -1076,6 +1068,7 @@ msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Вищий р╕вень прокс╕-порту:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#, fuzzy msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Для ╕нформац╕╖ ╕сну╓ м╕сце /var/spool/squid на диску:" @@ -1183,7 +1176,6 @@ msgid "Disk space (MB):" msgstr "Розм╕р пристрою (М):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#, fuzzy msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Вищий р╕вень прокс╕:" @@ -1196,6 +1188,8 @@ msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" +"Кеш-пам'ять - це к╕льк╕сть RAM призначенно╖ для операц╕й з кеш-пам'яттю " +"(зверн╕ть увагу, що д╕йсна к╕льк╕сть пам'ят╕ вс╕╓╖ роботи squid б╕льша)." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" @@ -1236,6 +1230,7 @@ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +#, fuzzy msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba потребу╓ windows робочу групу, як╕й вона буде п╕дкорятися." @@ -1314,7 +1309,6 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" @@ -1428,6 +1422,7 @@ msgid "File permissions" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 +#, fuzzy msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." msgstr "Цей пом╕чник встановить основний мережевий параметр вашого сервера." @@ -1445,13 +1440,14 @@ msgstr "Мережева адреса неправильна" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 msgid "Server IP address:" -msgstr "" +msgstr "IP адреса серверу:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 msgid "Network Address" -msgstr "" +msgstr "Мережева адреса " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#, fuzzy msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and login again." @@ -1519,12 +1515,13 @@ msgid "Gateway IP:" msgstr "Вих╕дний IP:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 +#, fuzzy msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." msgstr "Ця стор╕нка п╕драхову╓ типову адресу сервера; ма╓ бути невидиме." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 msgid "IP net address:" -msgstr "" +msgstr "IP net адреса:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 msgid "External gateway" @@ -1570,6 +1567,7 @@ msgstr "" "пристр╕й, який ви використову╓те для внутр╕шньо╖ мереж╕." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " "your server." @@ -1584,6 +1582,10 @@ msgid "" "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " "doing, accept the default value." msgstr "" +"IP-адреса серверу - це номер, який ╕дентиф╕кую╓ ваш сервер ╕ вашу мережу; " +"запропонован╕ значення розроблен╕ для приватно╖ мереж╕, без доступу до " +"╕нтернету або з'╓днан╕, використовуючи IP-маскарадинг; якощ ви не зна╓те, що " +"робити, п╕дтверд╕ть ц╕ типов╕ значення." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 msgid "The host name is not correct" @@ -1611,6 +1613,7 @@ msgid "Computed domain Name" msgstr "П╕драховане ╕м'я домену" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 +#, fuzzy msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" msgstr "Ця стор╕нка м╕стить domainname; воно ма╓ бути невидиме." @@ -1633,6 +1636,7 @@ msgid "Device:" msgstr "Пристр╕й:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 +#, fuzzy msgid "" "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " "own local network (C class network)." @@ -1675,7 +1679,7 @@ msgstr "Мережева адреса:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 msgid "Network Device" -msgstr "" +msgstr "Мережевий пристр╕й" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 msgid "Server Name:" @@ -1683,217 +1687,226 @@ msgstr "╤м'я серверу:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" +msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "" +msgstr "Манчестерський ун╕верситет, Манчестер, Англ╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "" +msgstr "SCI, Ун╕верситет де Л╕могез, Франц╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "" +msgstr "Канадський метеолог╕чний центра, Дорвал, Квебек, Канада" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "" +msgstr "Натисн╕ть дал╕, щоб запустити тест часових сервер╕в." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 msgid "" "You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" +"Ви можете спробувати з'╓днатися з часовими серверами ще раз або зберегти " +"конф╕╜урац╕ю без встановлення часу." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "" +msgstr "(будь-ласка, вибер╕ть сервери у ваш╕й географ╕чн╕й зон╕)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" +msgstr "Ун╕верститет Оклахома, Норман, Оклахома, США" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "" +msgstr "Ун╕верситет Рег╕ни, Рег╕на, Саскатчеван, Канада" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "" +msgstr "Тр╕н╕т╕ коледж, Дубл╕н, ╤рланд╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "С╕н╜апур" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "" +msgstr "Вторинний часовий сервер:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Спробуй ще" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Китайський ун╕верситет ╫он╜-Кон╜'у" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +msgstr "UNLV ╕нженерний коледж, Лас Вегас, NV" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "" +msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "" +msgstr "Нац╕ональне досл╕дницьке агенство Канади, Отавва, Онтар╕о, Канада" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 +#, fuzzy msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "" +msgstr "Вибер╕ть первинний ╕ вторинний сервери з╕ списку, або вкаж╕ть один:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "" +msgstr "CISM, Л╕он, Франц╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "" +msgstr "╤нет, Inc., Сеул, Корея" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +msgstr "Науковий центр в Черноголовц╕, Московська область, Рос╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" +msgstr "Ун╕верситет штату Вашин╜тон Тр╕-С╕т╕з, Р╕членд, штат Вашин╜тон" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "" +msgstr "Ун╕верситет Адела╖ди, П╕вденна Австрал╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "Time zone:" -msgstr "" +msgstr "Часова зона:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" +msgstr "Часов╕ сервери не в╕дпов╕дають. Причини на це можуть бути:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +msgstr "CRIUC, Ун╕верситет де Каен, Франц╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 msgid "- other reasons..." -msgstr "" +msgstr "- ╕нш╕ причини..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 +#, fuzzy msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" +"Якщо часовий сервер одразу недоступний (через мережу або з ╕ншо╖ причини), " +"то ви почека╓те на 30 секунд." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "Увага" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "" +msgstr "Лор╕я, Ненс╕, Франц╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" +msgstr "Ваш сервер може бути часовим сервером для вашо╖ локально╖ мереж╕." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "" +msgstr "Ун╕верситет Фукуока, Фукуока, Япон╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 msgid "Time Servers" -msgstr "" +msgstr "Часов╕ сервери" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "" +msgstr "Швейцарський державний ╕нститут технолог╕╖" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" +"Цей пом╕чник допоможе вам встановити час на вашому сервер╕, як м╕сцевого, " +"так ╕ синхрон╕зованого з зовн╕шн╕м часовим сервером." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "" +msgstr "LAAS/CNRS, Тулуза, Франц╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +msgstr "Тестую на наявн╕сть часових сервер╕в" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 msgid "Save config without test" -msgstr "" +msgstr "Зберегти налагодження без тесту" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" +msgstr "В╕дд╕л комп'ютерних наук, Ун╕верситет Стретчклайд, ╫лаз╜о, Шотланд╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "" +msgstr "MIT ╤нформац╕йн╕ системи, Кембр╕дж, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "" +msgstr "Медичний коледж Бейлор, Хьюстон, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" +msgstr "Ун╕верситет штату Пен, ун╕верситетський парк, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 msgid "- non existent time servers" -msgstr "" +msgstr "- не наявн╕ часов╕ сервери" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 msgid "Time wizard" -msgstr "" +msgstr "Майстер часу" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "" +msgstr "Ун╕верситет Осло, Норвег╕я" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" +msgstr "Ваш сервер буде локальним часовим сервером вашо╖ мереж╕." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 msgid "- no outside network" -msgstr "" +msgstr "- не поза мережою" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 msgid "Primary Time Server:" -msgstr "" +msgstr "Первинний часовий сервер:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 msgid "Time server configuration saved" -msgstr "" +msgstr "Настройки часового серверу збережен╕" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" +msgstr "натисн╕ть дал╕, щоб почати, або скасувати, щоб вийти з цього майстра" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "Choose a time zone:" -msgstr "" +msgstr "Вибер╕ть часову зону:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +msgstr "В╕дд╕л комп'ютерно╖ науки, Ун╕верситет В╕сконс╕н-Мед╕сон" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 msgid "" @@ -1907,11 +1920,13 @@ msgid "" "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " "and as a Web Server for the Internet." msgstr "" +"Ваш сервер може бути веб-сервером через вашу м╕сцеву мережу (intranet) ╕ як " +"веб-сервер для ╕нтернету" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "Internet web server:" -msgstr "╤нтранет FTP обслуговувач:" +msgstr "╤нтернет веб-сервер:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 msgid "Modules :" @@ -1927,20 +1942,20 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "" +msgstr "Встановити веб-сервер для ╕нтранет" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "" +msgstr "Налагодження веб-серверу" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server" -msgstr "" +msgstr "Веб-сервер" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 #, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для ╕нтернету" +msgstr "Встановити веб-сервер для ╕нтранет" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 #, fuzzy @@ -1948,19 +1963,17 @@ msgid "User directory:" msgstr "Тека:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "" -"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити FTP обслуговувач для вашо╖ мереж╕." +msgstr "Цей пом╕чник допоможе вам налагодити веб-серверу для вашо╖ мереж╕." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" -msgstr "" +msgstr "Майстер Вебу" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "Intranet web server:" -msgstr "Intranet FTP обслуговувач: " +msgstr "╤нтранет веб-сервер:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "" @@ -1974,21 +1987,23 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "" +msgstr "Не ставте галочки, якщо не хочете актив╕зувати ваш веб-сервер." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "" +msgstr "Вибер╕ть тип веб-серв╕су, який ви хочете актив╕зувати:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" +"Майстер з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого веб-" +"серверу" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "" +msgstr "Цей майстер усп╕шно налагодив ваш ╤нтранет/╤нтернет веб-сервер" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Document Root:" @@ -2000,7 +2015,7 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Пом╕чник налагодження веб-серверу " msgid "Cancel" msgstr "" @@ -2019,3 +2034,81 @@ msgstr "" #~ msgid "Client wizard" #~ msgstr "Менеждер" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "Увага: там нема╓ ╕нструмент╕в мережевого часу " + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "Увага:" + +#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" +#~ msgstr "Який тип налагоджень ви хочете зробити?" + +#~ msgid "Local time setting" +#~ msgstr "Налагодження м╕сцевого часу" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите з " +#~ "налагодженням часу" + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Не знайшов мереж╕" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо ви хочете продовжити (╕ ви зна╓те, що ви робите), натисн╕ть дал╕. В " +#~ "╕ншому випадку натисн╕ть \\qназад\\q, щоб встановити т╕льки м╕сцевий час " +#~ "або скасувати, щоб вийти з цього пом╕чника." + +#~ msgid "" +#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the " +#~ "correct time." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо ви використову╓те часовий сервер, ваша машина буде питати точний час " +#~ "з того серверу." + +#~ msgid "" +#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +#~ "external world." +#~ msgstr "" +#~ "Ви можете встановити час на ваш╕й машин╕ двома шляхами: м╕сцево, це " +#~ "значить, що це лише встановить системний годинник, без синхрон╕зац╕╖ з " +#~ "╕ншим св╕том." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "Не можу встановити ╕нструменти NTP" + +#~ msgid "Internet time setting (external time server)" +#~ msgstr "Встановлення ╕нтернет-часу (зовн╕шн╕й часовий сервер)" + +#~ msgid "Type of setting" +#~ msgstr "Тип налагодження" + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Вибачте, ви ма╓те бути адм╕н╕стратором, щоб запустити цей пом╕чник" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Будь-ласка, встанов╕ть ntp вручну, якщо можете, або вставте CDROM з ним." + +#~ msgid "Time configuration wizard" +#~ msgstr "Майстер налагодження часу" + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Натисн╕ть дал╕, щоб встановити ц╕ ╕нструменти, назад, щоб повернутися, " +#~ "або скасувати, щоб вийте з цього пом╕чника." + +#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +#~ msgstr "Встановити веб-сервер для ╕нтранет ╕ для ╕нтернет" |