summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po275
1 files changed, 3 insertions, 272 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dfd17e8d..280fe1c4 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3023,9 +3023,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Ev:"
+msgstr "Açıklama:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
@@ -3113,9 +3112,8 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz:"
+msgstr "Ne Yapmak istersiniz ?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
#, fuzzy
@@ -3215,9 +3213,8 @@ msgstr "Bilgisayarın adı:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Yol:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
@@ -4133,269 +4130,3 @@ msgstr "Apache web sunucusu"
#: ../web_wizard/Apache.pm:251
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba print"
-#~ msgstr "Etkin Samba Servisleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring the FTP server"
-#~ msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor"
-
-#~ msgid "Configuring Samba"
-#~ msgstr "Samba Yapılandırılıyor"
-
-#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-#~ msgstr "Listeden bir birincil ve ikincil sunucu seçin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not installed\n"
-#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s yüklü durumda değil\n"
-#~ "\"Sonraki\" tuşuna basarak kurulumu başlatabilirsiniz veya\n"
-#~ "\"İptal\" tuşuna basarak yüklemekten vazgeçebilirsiniz"
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Kurulum başarısız oldu"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Kapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server"
-#~ msgstr "İkincil DNS sunucusu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail domain:"
-#~ msgstr "NIS Alan:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install in progress"
-#~ msgstr "Kurulum dizini:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
-#~ "the Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri tuşuna veya "
-#~ "değerleri düzeltmek için Geri tuşuna basınız."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-#~ msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printers Wizard"
-#~ msgstr "Samba sihibazı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create mask"
-#~ msgstr "Ağ maskesi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
-#~ "take a while, so be patient please..."
-#~ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
-
-#~ msgid "Admin email"
-#~ msgstr "Yönetici e-postası"
-
-#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
-#~ msgstr "Bilgisayarı bir NIS istemcisi olarak yapılandır."
-
-#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-#~ msgstr "Sadece nis alanadı ve nis sunucusu eklemelisiniz."
-
-#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-#~ msgstr "NIS alan adı: NIS alanının adı."
-
-#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-#~ msgstr "NIS sunucu: NIS sunucunun adı."
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sihirbaz, makinenizi bir NIS istemci olarak başarılı bir şekilde "
-#~ "yapılandırdı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-#~ msgstr "Sisteminiz NIS istemcisi olarak yapılandırılıyor ..."
-
-#~ msgid "Internal mail server"
-#~ msgstr "Dahili posta sunucusu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-#~ "network, or configure an external mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sihirbaz yardımıyla ağınız için dahili posta sunucusu ya da harici bir "
-#~ "posta sunucusu yapılandırabilirsiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outgoing mail address"
-#~ msgstr "Giden Posta Adresi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-#~ "mail."
-#~ msgstr "Bu gelen postalarda kullandığınız adresle uyumlu olarak seçilmeli."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Giden postaların \"Kimden:\" ve \"Yanıtla\" alanlarında görünecek olan "
-#~ "adresleri seçebilirsiniz."
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Uyarı:"
-
-#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-#~ msgstr "Posta geçidi için boş bir adres yazdınız."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
-#~ "value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçiminiz kabul edilebilir fakat yerel ağınızın dışına posta "
-#~ "gönderemeyeceksiniz. Devam etmek için İleri'ye, bir değer girmek için "
-#~ "Geri'ye basın."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Internet bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.turu\" şeklinde olmalı. "
-#~ "Örneğin sağlayıcınız \"saglayici.com\" ise internet posta sunucusu "
-#~ "genellikle \"smtp.saglayici.com\" 'dur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail gateway"
-#~ msgstr "Internet Posta Geçidi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-#~ "care of the final delivery."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sunucunuz gidenleri, son dağımtımla ilgilenecek olan bir posta geçidinden "
-#~ "gönderecek."
-
-#~ msgid "Mail server name:"
-#~ msgstr "Posta Sunucusu İsmi:"
-
-#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-#~ msgstr ""
-#~ "Öntanımlı olarak 'alan adımı da ekle' aktiftir. Küçük siteler için "
-#~ "oldukça iyi bir seçim."
-
-#~ msgid "Configuring the external mail server"
-#~ msgstr "Harici posta sunucusu yapılandırılıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail gateway:"
-#~ msgstr "Internet Posta Geçidi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address:"
-#~ msgstr "Adres Yapısı"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sihirbaz, harici posta sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All - no access restriction"
-#~ msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sihirbaz sunucunuzun Samba hizmeti yapılandırmanızda size yardımcı "
-#~ "olacak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Örnek 1: tüm 150.203.*.* içindeki bir tanesi dışındakilere izin ver"
-#~ "\\nhost = allow 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Örnek 2: verilen ağ/ağmaskesine uyan tüm makinelere izin vermek \n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Örnek 3: birkaç sunucuya birden izin verme hosts\\nhosts allow= lapand, "
-#~ "arvids jaur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
-#~ "access from one particular host\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Örnek 4: \"foonet\" NIS ağ grubu içerisindeki makinelere izin vermek, "
-#~ "fakat birtek belli bir makineyi yasaklamak için \\nhosts allow= @foonet"
-#~ "\\nhosts deny = korsan"
-
-#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Not: Bu erişim hala uygun bir kullanıcı-seviyesi şifreye ihtiyacı var."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba, Windows işistasyonunuza genel bir dosya paylaşım alanı ve ayrıca "
-#~ "sunucunuza bağlı yazıcılar için yazıcı paylaşımı sunabilir."
-
-#~ msgid "Enable file sharing area"
-#~ msgstr "Dosya paylaşım alanını etkinleştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
-#~ msgstr "Yazıcı Paylaşımını etkinleştir"
-
-#~ msgid "Make home directories available for their owners"
-#~ msgstr "Sahipleri için ev dizinlerini erişilebilir yap"
-
-#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-#~ msgstr "Paylaştırmak istediğiniz dizinin yolunu giriniz."
-
-#~ msgid "File permissions"
-#~ msgstr "Dosya izinleri(hakları)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
-#~ "'@') like this:\n"
-#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanıcıları ve grupları virgül yardımı ile ayırlmış olarak giriniz "
-#~ "(gruplar \\'@\\' ile başlamalıdır) örn Her türlü izin için:\\nroot, omer, "
-#~ "@users, @wheel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File sharing:"
-#~ msgstr "Dosya Paylaşımı:"