diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 275 |
1 files changed, 3 insertions, 272 deletions
@@ -3023,9 +3023,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Ev:" +msgstr "Açıklama:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 @@ -3113,9 +3112,8 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -#, fuzzy msgid "What do you want to do?" -msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz:" +msgstr "Ne Yapmak istersiniz ?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 #, fuzzy @@ -3215,9 +3213,8 @@ msgstr "Bilgisayarın adı:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "Port:" +msgstr "Yol:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." @@ -4133,269 +4130,3 @@ msgstr "Apache web sunucusu" #: ../web_wizard/Apache.pm:251 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "Etkin Samba Servisleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "Samba Yapılandırılıyor" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "Listeden bir birincil ve ikincil sunucu seçin." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s yüklü durumda değil\n" -#~ "\"Sonraki\" tuşuna basarak kurulumu başlatabilirsiniz veya\n" -#~ "\"İptal\" tuşuna basarak yüklemekten vazgeçebilirsiniz" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "Kurulum başarısız oldu" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Kapat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "İkincil DNS sunucusu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail domain:" -#~ msgstr "NIS Alan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "Kurulum dizini:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " -#~ "the Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri tuşuna veya " -#~ "değerleri düzeltmek için Geri tuşuna basınız." - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -#~ msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printers Wizard" -#~ msgstr "Samba sihibazı" - -#, fuzzy -#~ msgid "create mask" -#~ msgstr "Ağ maskesi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -#~ "take a while, so be patient please..." -#~ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..." - -#~ msgid "Admin email" -#~ msgstr "Yönetici e-postası" - -#~ msgid "Configure computer to be a NIS client" -#~ msgstr "Bilgisayarı bir NIS istemcisi olarak yapılandır." - -#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -#~ msgstr "Sadece nis alanadı ve nis sunucusu eklemelisiniz." - -#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -#~ msgstr "NIS alan adı: NIS alanının adı." - -#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -#~ msgstr "NIS sunucu: NIS sunucunun adı." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -#~ msgstr "" -#~ "Sihirbaz, makinenizi bir NIS istemci olarak başarılı bir şekilde " -#~ "yapılandırdı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." -#~ msgstr "Sisteminiz NIS istemcisi olarak yapılandırılıyor ..." - -#~ msgid "Internal mail server" -#~ msgstr "Dahili posta sunucusu" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " -#~ "network, or configure an external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sihirbaz yardımıyla ağınız için dahili posta sunucusu ya da harici bir " -#~ "posta sunucusu yapılandırabilirsiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing mail address" -#~ msgstr "Giden Posta Adresi" - -#~ msgid "" -#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -#~ "mail." -#~ msgstr "Bu gelen postalarda kullandığınız adresle uyumlu olarak seçilmeli." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." -#~ msgstr "" -#~ "Giden postaların \"Kimden:\" ve \"Yanıtla\" alanlarında görünecek olan " -#~ "adresleri seçebilirsiniz." - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Uyarı:" - -#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -#~ msgstr "Posta geçidi için boş bir adres yazdınız." - -#~ msgid "" -#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "Seçiminiz kabul edilebilir fakat yerel ağınızın dışına posta " -#~ "gönderemeyeceksiniz. Devam etmek için İleri'ye, bir değer girmek için " -#~ "Geri'ye basın." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Internet bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.turu\" şeklinde olmalı. " -#~ "Örneğin sağlayıcınız \"saglayici.com\" ise internet posta sunucusu " -#~ "genellikle \"smtp.saglayici.com\" 'dur." - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet mail gateway" -#~ msgstr "Internet Posta Geçidi" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -#~ "care of the final delivery." -#~ msgstr "" -#~ "Sunucunuz gidenleri, son dağımtımla ilgilenecek olan bir posta geçidinden " -#~ "gönderecek." - -#~ msgid "Mail server name:" -#~ msgstr "Posta Sunucusu İsmi:" - -#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -#~ msgstr "" -#~ "Öntanımlı olarak 'alan adımı da ekle' aktiftir. Küçük siteler için " -#~ "oldukça iyi bir seçim." - -#~ msgid "Configuring the external mail server" -#~ msgstr "Harici posta sunucusu yapılandırılıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet mail gateway:" -#~ msgstr "Internet Posta Geçidi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address:" -#~ msgstr "Adres Yapısı" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Sihirbaz, harici posta sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." - -#, fuzzy -#~ msgid "All - no access restriction" -#~ msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sihirbaz sunucunuzun Samba hizmeti yapılandırmanızda size yardımcı " -#~ "olacak." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#~ msgstr "" -#~ "* Örnek 1: tüm 150.203.*.* içindeki bir tanesi dışındakilere izin ver" -#~ "\\nhost = allow 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#~ msgstr "" -#~ "* Örnek 2: verilen ağ/ağmaskesine uyan tüm makinelere izin vermek \n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#~ msgstr "" -#~ "* Örnek 3: birkaç sunucuya birden izin verme hosts\\nhosts allow= lapand, " -#~ "arvids jaur" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Örnek 4: \"foonet\" NIS ağ grubu içerisindeki makinelere izin vermek, " -#~ "fakat birtek belli bir makineyi yasaklamak için \\nhosts allow= @foonet" -#~ "\\nhosts deny = korsan" - -#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Not: Bu erişim hala uygun bir kullanıcı-seviyesi şifreye ihtiyacı var." - -#~ msgid "" -#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Samba, Windows işistasyonunuza genel bir dosya paylaşım alanı ve ayrıca " -#~ "sunucunuza bağlı yazıcılar için yazıcı paylaşımı sunabilir." - -#~ msgid "Enable file sharing area" -#~ msgstr "Dosya paylaşım alanını etkinleştir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable server Printer Sharing" -#~ msgstr "Yazıcı Paylaşımını etkinleştir" - -#~ msgid "Make home directories available for their owners" -#~ msgstr "Sahipleri için ev dizinlerini erişilebilir yap" - -#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." -#~ msgstr "Paylaştırmak istediğiniz dizinin yolunu giriniz." - -#~ msgid "File permissions" -#~ msgstr "Dosya izinleri(hakları)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " -#~ "'@') like this:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanıcıları ve grupları virgül yardımı ile ayırlmış olarak giriniz " -#~ "(gruplar \\'@\\' ile başlamalıdır) örn Her türlü izin için:\\nroot, omer, " -#~ "@users, @wheel" - -#, fuzzy -#~ msgid "File sharing:" -#~ msgstr "Dosya Paylaşımı:" |