summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po427
1 files changed, 262 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index fc132bf7..00268ad5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-12 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-11 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-16 03:29+0300\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Yerel ağınızdaki bir istemci, ağa kendi ismi ve IP numarası ile bağlanmış "
"bir bilgisayardır."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın."
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid "Congratulations"
msgstr "Tebrikler"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Ağınıza yeni bir istemci ekleniyor"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
@@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Bilgisayar adı:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
@@ -142,31 +142,41 @@ msgstr ""
"Verilen IP adresi ve istemci adının ağda tek olması gerektiğini unutmayın."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
+#, fuzzy
+msgid "DNS Wizard (add client)"
+msgstr "DNS Sihirbazı"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Bİlgisayarın IP numarası:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Ağ yapılandırması daha tamamlanmadı."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Bu sihirbaz yerel DNS'nize yeni bir istemci eklemenizde size yardımcı olacak."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
@@ -174,37 +184,37 @@ msgstr ""
"Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri tuşuna veya "
"değerleri düzeltmek için Geri tuşuna basınız."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Başlamak için İleri'ye, sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Bu parametrelerle yapılandırmak için İleri'ye, veya sihirbazdan çıkmak için "
"İptal'e basın."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr "Bu sihirbazı çalıştırmak için root olmanız gerekir"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
msgid "Client IP:"
msgstr "İstemci IP'si:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
"Bu sihirbazı çalıştırmadan önce temel ağ ayarlarınızı yapmanız gerekli."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid "Warning:"
msgstr "Uyarı:"
@@ -251,7 +261,7 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Üzgünüm, bunu yapabilmek için root olmanız gerekli..."
@@ -340,8 +350,8 @@ msgstr "dhcp tarafından kullanılan adres aralığı"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -357,7 +367,8 @@ msgstr ""
"DHCP, istemcilerinize ağ adreslerini otomatik olarak atayan bir servistir."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "Fix it"
msgstr "Düzelt"
@@ -372,11 +383,6 @@ msgstr ""
"Bu sihirbaz sunucunuz için DHCP servislerini yapılandırmada size yardımcı "
"olacak."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir."
-
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
@@ -394,20 +400,25 @@ msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "DHCP Yapılandırma Sihirbazı"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "Belirtilen IP aralığı geçersiz"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP Sihirbazı"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "DHCP Sunucusu yapılandırılıyor"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "DNS Sihirbazı"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "DNS Wizard (configuration)"
+msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid ""
@@ -491,24 +502,14 @@ msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr ""
"Sihirbaz, sunucunuz için DNS servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../drakwizard.pl_.c:63
+#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard sihirbaz seçimi"
-#: ../drakwizard.pl_.c:64
+#: ../drakwizard.pl_.c:63
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Lütfren bir sihirbaz seçin"
-#: ../drakwizard.pl_.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not installed\n"
-"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-msgstr ""
-"%s yüklü durumda değil\n"
-"\"Sonraki\" tuşuna basarak kurulumu başlatabilirsiniz veya\n"
-"\"İptal\" tuşuna basarak yüklemekten vazgeçebilirsiniz"
-
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
@@ -518,7 +519,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "Güçlü - dışarıdan görünmez, kullanıcılar web'le kısıtlı"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid "Something terrible happened"
msgstr "Çok kötü birşey oldu"
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Ateş Duvarı Yapılandırma Sihirbazı"
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Internet için Ağ Aygıtı:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid "Fix It"
msgstr "Düzelt"
@@ -556,7 +557,7 @@ msgid "Protection Level"
msgstr "Korunma Seviyesi"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
@@ -790,30 +791,72 @@ msgid "News Wizard"
msgstr "Haber Sihirbazı"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr ""
-"Bu sihirbaz ağınız için bir NFS Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "Yetkilendirilmiş ağ:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"İhtiyaçlarınıza uygun bir seviye seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden emin "
+"değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli "
+"olmayabileceğine dikkat edin."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "NFS Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS Sunucusu"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
-msgid "Directory:"
-msgstr "Dizin:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız "
+"hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Access Control"
+msgstr "Erişim Denetimi"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz ağınız için bir NFS Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Yerel Ağ - yerel ağ için erişim (tavsiye edilen)"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS Sihirbazı"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16
+msgid "Directory:"
+msgstr "Dizin:"
+
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid "Do It"
msgstr "Yap"
@@ -962,16 +1005,6 @@ msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Bu servis için faydalı olabilecek bir port numarası girdiniz:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"İhtiyaçlarınıza uygun bir seviye seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden emin "
-"değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli "
-"olmayabileceğine dikkat edin."
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Önbellek hiyerarşisi"
@@ -988,22 +1021,6 @@ msgstr ""
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Daha yüksek bir vekil sunucu seviyesi tanımlayın"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız "
-"hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid "Access Control"
-msgstr "Erişim Denetimi"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Disk alanı (MB):"
@@ -1019,10 +1036,6 @@ msgstr ""
"Disk Önbelleği disk üzerinde önbellekleme yapmak için kullanılabilecek disk "
"alanıdır."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Yerel Ağ - yerel ağ için erişim (tavsiye edilen)"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Vekil Sunucu yapılandırılıyor"
@@ -1049,7 +1062,7 @@ msgstr "Port:"
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Dosya sistemi Boyut Kllnm Boş Kllnm%'si BğlmNkts"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Bu Sihirbaz root olarak çalıştırılmalı"
@@ -1127,14 +1140,6 @@ msgstr ""
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Yetkilendirilmiş ağ:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
@@ -1168,11 +1173,16 @@ msgstr "Bu sihirbaz vekil sunucunuzu yapılandırmada size yardımcı olacak."
msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Bilginiz olması açısından, /var/spool/squid 'in boyutu:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "/home/samba/public paylaşım alanını etkinleştir"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid "Workgroup:"
msgstr "Çalışma Grubu:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
@@ -1180,52 +1190,52 @@ msgstr ""
"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra SAMBA yapılandırmasıyla devam "
"edeceksiniz."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Sunucu Başlığı yanlış"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Bu sihirbaz sunucunuz için Samba servislerini yapılandırmada size yardımcı "
"olacak."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Etkin Samba Servisleri"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
"Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
"belirledi:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "Enable /home/samba/public sharing area"
-msgstr "/home/samba/public paylaşım alanını etkinleştir"
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
msgstr "Başlık:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "Workgroup"
msgstr "Çalışma Grubu"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Başlık, sunucunun Windows iş istasyonlarında nasıl tanınacağını gösterir."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "File Sharing:"
msgstr "Dosya Paylaşımı:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -1233,7 +1243,12 @@ msgstr ""
"Kullanıcıların ev dizinlerine samba vasıtasıyla erişebileceğini seçtiğiniz "
"ama sizin/onların smbpassword ile bir parola belirlemesi gerekli."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Enable all printer"
+msgstr "Etkin Samba Servisleri"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1241,19 +1256,31 @@ msgstr ""
"Samba, sunucunuzun Linux çalıştırmayan işistasyonlarına dosya ve yazıcı "
"sunucusu olabilmesini sağlar."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+msgid "File permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Samba Yapılandırılıyor"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+msgid "write list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid "Server Banner."
msgstr "Sunucu Başlığı."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Çalışmagrubu yanlış"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -1262,41 +1289,56 @@ msgstr ""
"Samba, Windows işistasyonunuza genel bir dosya paylaşım alanı ve ayrıca "
"sunucunuza bağlı yazıcılar için yazıcı paylaşımı sunabilir."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba, sunum yapacağı Windows Çalışmagrubunu bilmek zorunda."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba, sunum yapacağı Windows Çalışmagrubunu bilmek zorunda."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Server Banner:"
msgstr "Sunucu Başlığı:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Print Server:"
msgstr "Yazıcı Sunucusu:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid "Samba wizard"
msgstr "Samba sihibazı"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Samba Yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Sahipleri için ev dizinlerini erişilebilir yapar."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
+msgid ""
+"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
+"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Yazıcı Paylaşımını etkinleştir"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
msgid "Home:"
msgstr "Ev:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
-msgstr "Sahipleri için ev dizinlerini erişilebilir yapar."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
+msgid "read list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
+msgid "Shared dir:"
+msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -1813,32 +1855,28 @@ msgid "Time wizard"
msgstr "Zaman sihirbazı"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr ""
-"Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te Web "
-"Sunucusu olarak davranabilir."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Intranet Web Sunucusu:"
+msgid "Modules :"
+msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz Web servisini seçin:"
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
"Web Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın."
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
"Sihirbaz, Intranet/Internet Web Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "user dir:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
@@ -1846,38 +1884,86 @@ msgstr ""
"Web Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
"belirledi:"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid "Web wizard"
msgstr "Web sihirbazı"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz ağınız için Web Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak."
+
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Web Sunucusu yapılandırılıyor"
+#, fuzzy
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Internet Web Sunucusu:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr ""
+"Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te Web "
+"Sunucusu olarak davranabilir."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz Web servisini seçin:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "document root:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "Intranet Web Sunucusu:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Web Sunucusu yapılandırılıyor"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
+msgid ""
+"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Web Server"
msgstr "Web Sunucusu"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Web Sunucusunu hem Internet hem de Intranet için etkinleştir"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Internet Web Sunucusu:"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
+msgid "activate user module"
msgstr ""
-"Bu sihirbaz ağınız için Web Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak."
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
+msgid "Document Root:"
+msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -1894,6 +1980,17 @@ msgstr "Etkin"
msgid "disabled"
msgstr "Pasif"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not installed\n"
+#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s yüklü durumda değil\n"
+#~ "\"Sonraki\" tuşuna basarak kurulumu başlatabilirsiniz veya\n"
+#~ "\"İptal\" tuşuna basarak yüklemekten vazgeçebilirsiniz"
+
+#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+#~ msgstr "Web Sunucusunu hem Internet hem de Intranet için etkinleştir"
+
#~ msgid "Time configuration wizard"
#~ msgstr "Zaman yapılandırma sihirbazı"