summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po885
1 files changed, 72 insertions, 813 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a4a6034d..310400a4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,39 +1,38 @@
+# Översättning drakwizard-sv.po till Svenska
# Översättning av drakwizard-sv.po till Svenska
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-24 15:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-19 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-25 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
-#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide"
+msgstr "konfigurationsguide"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
-#, fuzzy
msgid "Warning."
-msgstr "Varning"
+msgstr "Varning."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:187 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
@@ -66,13 +65,12 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"En klient på ditt lokala nätverk är en dator ansluten till nätverket som har "
-"ett eget namn och IP-nummer."
+"ett eget namn och IP-adress."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -100,12 +98,11 @@ msgid "Client identification:"
msgstr "Klientidentifiering:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Observera att angivet IP-nummer och klientnamn måste vara unika i nätverket."
+"Observera att angivet IP-adress och klientnamn måste vara unika i nätverket."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid ""
@@ -122,9 +119,8 @@ msgid "Name of the machine:"
msgstr "Datorns namn:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:128
-#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
-msgstr "Datorns IP-nummer:"
+msgstr "Datorns IP-adress:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 ../dns_wizard/Bind.pm:182
@@ -133,18 +129,15 @@ msgstr "Varning"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81
#: ../dns_wizard/Bind.pm:182 ../web_wizard/Apache.pm:84
-#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Varning\\nDu är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration."
+msgstr "Du är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../drakwizard.pl:70
#: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Fel."
+msgstr "Fel"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
@@ -228,19 +221,16 @@ msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte korrekt"
+msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte korrekt."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte i serverns nätverksadressomfång"
+msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte i serverns nätverksadressomfång."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96
-#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "IP-adressen på servern kan inte vara i omfånget"
+msgstr "IP-adressen på servern kan inte vara i omfånget."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid "Configuring the DHCP Server"
@@ -256,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnitt:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
@@ -274,24 +264,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
-#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "NFS-server"
+msgstr "DNS-huvudserver"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:142
#: ../dns_wizard/Bind.pm:693
-#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "NFS-server"
+msgstr "DNS-slavserver"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till värddator i DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "Neka datorer:"
+msgstr "Ta bort värddator i DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -302,9 +289,8 @@ msgstr ""
"Internetvärddatornamn."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för DNS"
+msgstr "Konfigurationsguide för DNS-huvudserver"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -318,7 +304,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:119 ../pxe_wizard/Pxe.pm:121
msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "Vad vill du göra:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:134
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
@@ -329,14 +315,12 @@ msgid "Remove a host in existing dns configuration."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:134
-#, fuzzy
msgid "Remove host:"
-msgstr "Neka datorer:"
+msgstr "Ta bort värddator:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Beräknat domännamn"
+msgstr "Datornamn:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:142
msgid ""
@@ -367,13 +351,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153 ../dns_wizard/Bind.pm:236
-#, fuzzy
msgid "External DNS:"
-msgstr "Extern gateway"
+msgstr "Extern DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:159
msgid "Add search domain"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till sökdomän"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:159
msgid ""
@@ -416,9 +399,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Fel."
+msgstr "Fel:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:192
msgid ""
@@ -452,14 +434,12 @@ msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217 ../dns_wizard/Bind.pm:226
-#, fuzzy
msgid "Computer name:"
-msgstr "Beräknat domännamn"
+msgstr "Datornamn:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
-#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Serverns IP-adress:"
+msgstr "Datorns IP-adress:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
@@ -471,9 +451,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
-msgstr "Servernamn:"
+msgstr "Servervärddatornamn:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "Domainname:"
@@ -510,49 +489,40 @@ msgid "Apache web server"
msgstr "Webbserver för Intranät:"
#: ../drakwizard.pl:41
-#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "NFS-server"
+msgstr "DHCP-server"
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "NFS-server"
+msgstr "DNS-server"
#: ../drakwizard.pl:43
-#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "Diskussionsgruppserver"
#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "NFS-server"
#: ../drakwizard.pl:45
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Namn på e-postserver:"
+msgstr "E-postserver"
#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
#: ../drakwizard.pl:47
-#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr "Databasserver"
+msgstr "Samba-server"
#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy-port"
+msgstr "Proxy"
#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "Tidsservrar"
+msgstr "Tidsserver"
#: ../drakwizard.pl:50
#, fuzzy
@@ -570,9 +540,8 @@ msgid "Mandrake Install server"
msgstr "Namn på e-postserver:"
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
-#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "NFS-server"
+msgstr "PXE-server"
#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -592,9 +561,8 @@ msgstr ""
"Klicka på \"Nästa\" för att installera eller \"Avbryt\" för att avsluta."
#: ../drakwizard.pl:142
-#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr "installation misslyckades"
+msgstr "Installation misslyckades"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -682,12 +650,12 @@ msgid "Allow FXP"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Varning\\nDu är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration."
+"Varning\n"
+"Du är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -698,13 +666,12 @@ msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Konfigurerar FTP-servern"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera FTP-"
-"servern"
+"Guiden samlade in följande parametrar som behövs\n"
+"för att konfigurera FTP-servern"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
#, fuzzy
@@ -838,7 +805,7 @@ msgstr "Databasserver"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:71
#, fuzzy
-msgid "wich operation on LDAP:"
+msgid "which operation on LDAP:"
msgstr "Konfigurationsguide"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
@@ -851,17 +818,14 @@ msgid "UID, GUID, home directory, "
msgstr "Användarkatalog:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116
-#, fuzzy
msgid "First Name:"
-msgstr "Värddatornamn:"
+msgstr "Förnamn:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118
-#, fuzzy
msgid "Last Name:"
-msgstr "Värddatornamn:"
+msgstr "Efternamn:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120
-#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "Användarnamn:"
@@ -871,7 +835,7 @@ msgstr "Lösenord:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
msgid "Login shell:"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggningsskal:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89
msgid "UID number:"
@@ -879,11 +843,11 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
msgid "Group ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupp-ID:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132
msgid "Container:"
-msgstr ""
+msgstr "Behållare:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid ""
@@ -903,9 +867,8 @@ msgid "RootDN"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:106
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Lösenord:"
+msgstr "Lösenord"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:107
msgid "Default OU"
@@ -916,9 +879,8 @@ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:124
-#, fuzzy
msgid "Home directory:"
-msgstr "Användarkatalog:"
+msgstr "Hemkatalog:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "uid number:"
@@ -1205,9 +1167,8 @@ msgid "NIS Server with autofs map"
msgstr "Diskussionsgruppserver"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-#, fuzzy
msgid "NIS Client"
-msgstr "Klient-IP:"
+msgstr "NIS-klient"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
@@ -1237,13 +1198,12 @@ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
-#, fuzzy
msgid "NIS Server:"
-msgstr "NFS-server"
+msgstr "NIS-server:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
msgid "NIS Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "NIS-domän:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid ""
@@ -1261,9 +1221,8 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
-#, fuzzy
msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS-server"
+msgstr "NIS-server:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
#, fuzzy
@@ -1272,18 +1231,16 @@ msgstr "Hem:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
-#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Maskera domännamn:"
+msgstr "NIS-domännamn:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "Will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#, fuzzy
msgid "Nis directory:"
-msgstr "Användarkatalog:"
+msgstr "NIS-katalog:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
#, fuzzy
@@ -1354,9 +1311,8 @@ msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330
-#, fuzzy
msgid "Nis Client"
-msgstr "Klient-IP:"
+msgstr "NIS-klient"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:36
msgid "Postfix wizard"
@@ -1601,12 +1557,10 @@ msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskutrymme (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
-#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Proxy kan konfigureras till att använda olika åtkomstkontrollnivåer."
+msgstr "Proxyn kan konfigureras till att använda olika åtkomstkontrollnivåer."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -1615,7 +1569,6 @@ msgstr ""
"eller ett textformat som \".domän.se\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -1636,7 +1589,6 @@ msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cachehierarki"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
-#, fuzzy
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -1645,7 +1597,6 @@ msgstr ""
"funktionen."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -1689,14 +1640,12 @@ msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfigurerar FTP-servern"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
-#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
-msgstr "Guide för Squid"
+msgstr "Proxy för Squid"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58
-#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "Guide för FTP"
+msgstr "PXE-guide"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
msgid ""
@@ -1722,9 +1671,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
-#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
-msgstr "Guide för FTP"
+msgstr "PXE-guide"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
#, fuzzy
@@ -1820,9 +1768,8 @@ msgid "Install directory:"
msgstr "Användarkatalog:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214
-#, fuzzy
msgid "Installation method:"
-msgstr "installation misslyckades"
+msgstr "Installationsmetod:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
@@ -1902,9 +1849,8 @@ msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
-#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
-msgstr "Användarkatalog:"
+msgstr "TFTP-katalog:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
msgid "Boot image path:"
@@ -2033,13 +1979,12 @@ msgid "Access level :"
msgstr "Åtkomstnivå:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"* Exempel 1: tillåt alla IP-adresser i 150.203.*.*; utom en\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"* Exempel 1: tillåt alla IP-adresser i 150.203.*.*; utom en\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
#, fuzzy
@@ -2145,7 +2090,7 @@ msgstr "läslista:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr ""
+msgstr "root, fredrik, @users, @wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "write list:"
@@ -2164,12 +2109,12 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurerar Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
-"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera Samba."
+"Guiden samlade in följande parametrar som\n"
+"behövs för att konfigurera Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "Server Banner:"
@@ -2246,9 +2191,8 @@ msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Sekundär tidsserver:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
-#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Välj en tidszon:"
+msgstr "Välj en tidszon"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
#, fuzzy
@@ -2256,9 +2200,8 @@ msgid "Choose a region:"
msgstr "Välj en tidszon:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
-#, fuzzy
msgid "Choose a country:"
-msgstr "Välj en tidszon:"
+msgstr "Välj ett land:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
@@ -2297,12 +2240,11 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- andra orsaker..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
-#, fuzzy
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"Du kan försöka att kontakta tidsservrarna igen eller spara konfigurationen "
+"- Du kan försöka att kontakta tidsservrarna igen eller spara konfigurationen "
"utan att ställa in tiden."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
@@ -2429,686 +2371,3 @@ msgstr "Användarkatalog:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Intranät/Internet-webbservern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
-#~ "having its own name and IP number."
-#~ msgstr ""
-#~ "En klient på ditt lokala nätverk är en dator ansluten till nätverket som "
-#~ "har ett eget namn och IP-nummer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Observera att angivet IP-nummer och klientnamn måste vara unika i "
-#~ "nätverket."
-
-#~ msgid "IP number of the machine:"
-#~ msgstr "Datorns IP-nummer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Databasserver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ip of master DNS server:"
-#~ msgstr "Konfigurerar DNS-servern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dhcp server"
-#~ msgstr "NFS-server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr "Diskussionsgruppserver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ftp server"
-#~ msgstr "NFS-server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pxe server"
-#~ msgstr "Tidsservrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis+autofs Server"
-#~ msgstr "Diskussionsgruppserver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PXE Wizard (devel)"
-#~ msgstr "Guide för DHCP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Konfigurationsguide för DNS"
-
-#~ msgid "DNS Server Addresses"
-#~ msgstr "DNS-serveradresser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using "
-#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must "
-#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this "
-#~ "address are given by your Internet provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS låter ditt nätverk kommunicera med Internet med hjälp av datornamn "
-#~ "som är standard på Internet. För att konfigurera DNS måste du "
-#~ "tillhandahålla IP-adressen för den primära och sekundära DNS-servern. "
-#~ "Dessa adresser får du vanligtvis från din Internetleverantör."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "IP-adresser är en lista i form av fyra nummer mindre än 256."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Primär DNS-adress:"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Address:"
-#~ msgstr "Sekundär DNS-adress:"
-
-#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-#~ msgstr "Du har angett en tom adress för DNS-servern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify "
-#~ "machine names outside your local network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inställningarna kan accepteras men du kommer inte att kunna identifiera "
-#~ "datornamn utanför ditt lokala nätverk."
-
-#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på Nästa för att lämna dessa värden tomma eller Tillbaka för att "
-#~ "ange ett värde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "DNS service:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera DNS-"
-#~ "tjänsten:"
-
-#~ msgid "Primary DNS Address:"
-#~ msgstr "Primär DNS-adress:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "Guide för DNS (lägg till klient)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Konfigurationsguide för DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Diskussionsgruppserver:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Hem:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Användarkatalog:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Nästa"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Föregående"
-
-#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-#~ msgstr "Filsystem Storlek Anvnt Tillg Anv% Monterat på"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Varning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Gratulerar"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Avsluta"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Konfigurera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du måste konfigurera de grundläggande nätverksparametrarna innan du "
-#~ "startar den här guiden."
-
-#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-#~ msgstr "Du har angett ett datornamn eller en IP-adress som redan används."
-
-#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Du måste vara root för att köra den här guiden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-#~ "correct your choice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på Nästa om du vill ändra befintligt värde, eller Tillbaka för att "
-#~ "korrigera ditt val."
-
-#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr "Nätverk inte konfigurerat ännu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Client configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med "
-#~ "konfigurationen av klienten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på Nästa för att konfigurera dessa värden nu, eller Avbryt för att "
-#~ "avsluta guiden."
-
-#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ange ett användarnamn och ett lösenord för att lägga till en användare"
-
-#~ msgid "MySQL Database wizard"
-#~ msgstr "Guide för MySQL-databas"
-
-#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr "Observera: Den här användaren kommer att ha alla behörigheter"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera MySQL-databasservern"
-
-#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-#~ msgstr "För att köra servern måste du först ange ett root-lösenord"
-
-#~ msgid "Please type a password for the root user:"
-#~ msgstr "Ange ett lösenord för användaren root:"
-
-#~ msgid "User addition"
-#~ msgstr "Lägg till användare"
-
-#~ msgid "MySQL Database Server"
-#~ msgstr "MySQL-databasserver"
-
-#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Konfigurerar MySQL-databasservern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera "
-#~ "MySQL-databasservern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att acceptera detta värde och för att konfigurera servern, klicka på "
-#~ "\"Bekräfta\" eller använd Tillbaka för att korrigera dem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera MySQL-databasservern för ditt "
-#~ "nätverk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "MySQL Database configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med "
-#~ "konfigurationen av MySQL-databasen"
-
-#~ msgid "Root Password:"
-#~ msgstr "Root-lösenord:"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bekräfta"
-
-#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Konfigurationsguide för DHCP"
-
-#~ msgid "Fix it"
-#~ msgstr "Fixa det"
-
-#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-#~ msgstr "Är servern auktoritativ? Fråga din systemadministratör."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-#~ "Medium level is usually the most appropriate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brandväggen kan konfigureras så att den erbjuder olika nivåer av skydd, "
-#~ "välj den nivå som passar dina behov. Om du inte vet så är vanligtvis "
-#~ "mediumnivån ett bra val."
-
-#~ msgid "Fix It"
-#~ msgstr "Fixa det"
-
-#~ msgid "Firewall Network Device"
-#~ msgstr "Nätverksenhet för brandvägg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
-#~ "choose the device you are using for the external connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brandväggen behöver veta hur servern är ansluten till Internet. Välj "
-#~ "enheten du använder för den externa anslutningen."
-
-#~ msgid "Firewall wizard"
-#~ msgstr "Guide för brandvägg"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Enhet"
-
-#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-#~ msgstr "Medium - webb, FTP och SSH visas för utsidan"
-
-#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."
-
-#~ msgid "Configuring the Firewall"
-#~ msgstr "Konfigurerar brandväggen"
-
-#~ msgid "None - No protection"
-#~ msgstr "Ingen - Inget skydd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
-#~ "from the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brandväggen skyddar ditt interna nätverk mot otillåtna nätverksinbrott."
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera serverbrandväggen."
-
-#~ msgid "Something terrible happened"
-#~ msgstr "Något hemskt hände"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Avsluta"
-
-#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-#~ msgstr "Låg - Lätt filtrering, standardtjänster tillgängliga"
-
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Konfigurationsguide för brandvägg"
-
-#~ msgid "Protection Level"
-#~ msgstr "Skyddsnivå"
-
-#~ msgid "Protection Level:"
-#~ msgstr "Skyddsnivå:"
-
-#~ msgid "The device name is not correct"
-#~ msgstr "Enhetsnamnet är inte korrekt"
-
-#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr "Nätverksenhet för Internet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "firewall:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera "
-#~ "brandväggen:"
-
-#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-#~ msgstr "Hög - inget syns från utsidan, användare begränsade till webb"
-
-#~ msgid "Hmmm"
-#~ msgstr "Hmmm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "POSTFIX configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med "
-#~ "konfigurationen av Postfix"
-
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr "Det verkar vara ett problem."
-
-#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr "Gör det"
-
-#~ msgid "Mail Address:"
-#~ msgstr "E-postadress:"
-
-#~ msgid "/etc/services:"
-#~ msgstr "/etc/services:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Proxy configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med "
-#~ "konfigurationen av proxy."
-
-#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
-#~ msgstr "Den guiden måste köras som root"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "SAMBA configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med "
-#~ "konfigurationen av Samba"
-
-#~ msgid "Gateway IP:"
-#~ msgstr "Gateway-IP:"
-
-#~ msgid "The host name is not correct"
-#~ msgstr "Värddatornamnet är felaktigt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-#~ "description."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enheter presenteras med Linux-namnet och, om känt, kortets beskrivning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
-#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
-#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
-#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din server ska "
-#~ "vara en Internetserver, ska domännamnet vara det namn som är registrerat "
-#~ "hos din leverantör. Om du endast ska ha ett Intranät kan du använda "
-#~ "vilket namn du vill, t ex \"företag.net\"."
-
-#~ msgid "net device"
-#~ msgstr "nätenhet"
-
-#~ msgid "Network Address"
-#~ msgstr "Nätverksadress"
-
-#~ msgid "Gateway device:"
-#~ msgstr "Gateway-enhet:"
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Enhet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
-#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bör inte köra några andra program medan du kör den här guiden. När du "
-#~ "har slutfört guiden bör du avsluta din session och logga in igen."
-
-#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Guide för grundläggande nätverkskonfiguration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
-#~ "his own local network (C class network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "De här guiderna ser din dator som en server som hanterar sitt eget lokala "
-#~ "nätverk (C-klassnätverk)."
-
-#~ msgid "Network Address:"
-#~ msgstr "Nätverksadress:"
-
-#~ msgid "Server Address"
-#~ msgstr "Serveradress"
-
-#~ msgid "Note about networking"
-#~ msgstr "Notis om nätverk"
-
-#~ msgid "Wizard Error."
-#~ msgstr "Fel på guiden."
-
-#~ msgid "IP net address:"
-#~ msgstr "IP-nätadress:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-#~ "outside world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Observera: Gateway-IP-adressen ska inte vara tom om du vill ha åtkomst "
-#~ "till omvärlden."
-
-#~ msgid "Server Address:"
-#~ msgstr "Serveradress:"
-
-#~ msgid "Server Wizard"
-#~ msgstr "Serverguide"
-
-#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här guiden ställer in de grundläggande nätverksparametrarna på "
-#~ "servern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "External connection is a network from which the computer is client "
-#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
-#~ "modem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Extern anslutning är ett nätverk från vilket datorn är en klient "
-#~ "(Internet eller uppströmsnätverk), ansluten via ett annat nätverkskort "
-#~ "eller modem."
-
-#~ msgid "The network address is wrong"
-#~ msgstr "Nätverksadressen är fel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
-#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
-#~ "are doing, accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serverns IP-adress är ett nummer som identifierar servern i ditt nätverk. "
-#~ "Det förvalda värdet är konstruerat för ett privat nätverk, som inte är "
-#~ "anslutet till Internet eller anslutet med IP-maskering. Om du inte vet "
-#~ "vad du gör, behåll standardvärdet."
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Värddatornamn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
-#~ msgstr "Den här sidan beräknar standardserveradressen; ska vara osynlig."
-
-#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-#~ msgstr "Den här sidan beräknar domännamnet; det ska vara osynligt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-#~ "your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera de grundläggande "
-#~ "nätverkstjänsterna på servern."
-
-#~ msgid "Server IP address:"
-#~ msgstr "Serverns IP-adress:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
-#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
-#~ "not the same device used for internet access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj nätverksenheten (vanligtvis ett kort) som servern ska använda för "
-#~ "att ansluta till ditt nätverk. Det är enheten för det lokala nätverket "
-#~ "och antagligen inte samma enhet som används för Internetåtkomst."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
-#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
-#~ "of your upstream configuration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Värddatornamnet är namnet som din server kommer att bli känd hos andra "
-#~ "datorer i ditt nätverk och kanske på Internet (beroende på din "
-#~ "uppströmskonfiguration)."
-
-#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
-#~ msgstr "Serverns IP-adress är felaktig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
-#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
-#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
-#~ "accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nätverksadressen är ett nummer som identifierar ditt nätverk. Det "
-#~ "förvalda värdet är konstruerat för en konfiguration som inte är ansluten "
-#~ "till Internet eller ansluten med IP-maskering. Om du inte vet vad du gör, "
-#~ "behåll standardvärdet."
-
-#~ msgid "Configuring your network"
-#~ msgstr "Konfigurerar nätverket"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-#~ msgstr "(här kan du ändra dessa värden om du vet vad du gör)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Guiden lyckades med att konfigurera de grundläggande nätverkstjänsterna "
-#~ "på servern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera "
-#~ "nätverket"
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det är mycket möjligt att domännamnet och IP-adressen för det här lokala "
-#~ "nätverket SKILJER sig från serverns \"externa\" anslutning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
-#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
-#~ "should be different from the one used for the internal network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Här aktuellt värde för extern gateway (värde som specificerades under den "
-#~ "initiala installationen). Enheten (nätverkskort eller modem) bör skilja "
-#~ "sig från den som används för det interna nätverket."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
-#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nätverksadresser är en lista över fyra nummer mindre än 256, åtskilda med "
-#~ "punkter. Det sista numret i listan måste vara noll."
-
-#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-#~ msgstr "Datorvetenskapliga avdelningen, Universitetet i Wisconsin-Madison"
-
-#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-#~ msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan"
-
-#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-#~ msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England"
-
-#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-#~ msgstr "Baylor College i Medicine, Houston, Texas"
-
-#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
-#~ msgstr "University of Adelaide, södra Australien"
-
-#~ msgid "CISM, Lyon, France"
-#~ msgstr "CISM, Lyon, Frankrike"
-
-#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-#~ msgstr "Altea (Alicante/Spanien)"
-
-#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avdelningen datorvetenskap, Strathclyde universitetet, Glasgow, Skottland"
-
-#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-#~ msgstr "Vetenskapliga centret i Chernogolovka, Moskvaregionen, Ryssland"
-
-#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-
-#~ msgid "University of Oslo, Norway"
-#~ msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"
-
-#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irland"
-
-#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-
-#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrike"
-
-#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Frankrike"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapore"
-
-#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-
-#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-#~ msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
-
-#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada"
-
-#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-
-#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrike"
-
-#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
-#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"
-
-#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-#~ msgstr "Universitetet i Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-
-#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrike"
-
-#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "VARNING"
-
-#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-#~ msgstr "(välj servrar i ditt geografiska område)"
-
-#~ msgid "Loria, Nancy, France"
-#~ msgstr "Loria, Nancy, Frankrike"
-
-#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-#~ msgstr "Statsuniversitetet i Washington Tri-Cities, Richland, Wa"
-
-#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-#~ msgstr "Kinesiska universitetet i Hong Kong"
-
-#~ msgid "activate user module"
-#~ msgstr "aktivera användarmodul"