summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po256
1 files changed, 2 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index c7ea9243..826fb36d 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -2907,9 +2907,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Kućni dir:"
+msgstr "Komnetar:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
@@ -2997,7 +2996,6 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Šta želite da radite?"
@@ -3095,9 +3093,8 @@ msgstr "Ime računara:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "Priključak"
+msgstr "Putanja:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
@@ -4005,252 +4002,3 @@ msgstr "Intranet Web server:"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Podešavanje DNS servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba print"
-#~ msgstr "Samba servisi uključeni"
-
-#~ msgid "Configuring the FTP server"
-#~ msgstr "Podešavanje FTP servera"
-
-#~ msgid "Configuring Samba"
-#~ msgstr "Podešavanje Samba-e"
-
-#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-#~ msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server iz liste."
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Instalacija nije uspela"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zatvori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server"
-#~ msgstr "NFS server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install in progress"
-#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Podešavanje FTP servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
-#~ "the Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, pritisnite dugme Dalje ili dugme "
-#~ "Nazad da bi ste ih ispravili."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printers Wizard"
-#~ msgstr "Samba čarobnjak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create mask"
-#~ msgstr "Mrežna maska:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
-#~ "take a while, so be patient please..."
-#~ msgstr "Podešavanje DNS servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Samba-e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "Ime servera pošte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS client"
-#~ msgstr "Klijentski IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-#~ msgstr "Prpračunato Ime domena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-#~ msgstr "Podešavanje DNS servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal mail server"
-#~ msgstr "Ime servera pošte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-#~ "network, or configure an external mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite internet poštanske servise na "
-#~ "Vašoj mreži."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outgoing mail address"
-#~ msgstr "Adresa izlazne pošte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-#~ "mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo bi trebalo da bude odabrano dosledno sa adresama koje koristite za "
-#~ "pristiglu poštu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možete da izaberete šta će se pojavljivati u sledećim poljima izlaznih "
-#~ "poruka: \"From\" i \"Reply-to\"."
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Upozorenje:"
-
-#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-#~ msgstr "Uneli ste praznu adresu za mail gateway."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
-#~ "value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaš izbor se može prihvatiti, ali nećete moći da šaljete poštu van "
-#~ "lokalne mreže. Pritisnite dugme dalje da bi ste nastavili, ili nazad da "
-#~ "bi ste uneli vrednost."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imena internet domaćina moraju da budu oblika \"domacin.domen.tipdomena"
-#~ "\"; na primer, ako je vaš pružalac \"pruzalac.com\", adresa poštanskog "
-#~ "servera je obično \"smtp.pruzalac.com\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail gateway"
-#~ msgstr "Internet Mail Gateway"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-#~ "care of the final delivery."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaš server će slati izlaznu poštu kroz kapiju za poštu, koja će se "
-#~ "brinuti za konačnu isporuku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail server name:"
-#~ msgstr "Ime servera pošte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring the external mail server"
-#~ msgstr "Podešavanje internet pošte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail gateway:"
-#~ msgstr "Internet Mail Gateway"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address:"
-#~ msgstr "Oblik adrese"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All - no access restriction"
-#~ msgstr "Sve - bez zabrani pristupa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite Samba servise na Vašem serveru."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Primer 1: dozvoli svim IP-ovima u 150.203.*.*, osim jednom \\hosts "
-#~ "allow = 150.203 EXCEPT 150.203.6.66"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Primer 1: dozvoli domaćinima koji odgovaraju datoj mreži/netmasci "
-#~ "\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Primer 3: dozvoljava dvema domaćinima\\hosts = lapland, arvidsjaur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
-#~ "access from one particular host\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Primer 4: dozvoli samo domaćinima u NIS mrežnoj grupi \"footnet\", ali "
-#~ "odbij jednom specifičnom domaćinu\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = "
-#~ "pirate"
-
-#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-#~ msgstr "Pristup i dalje zahteva odgovarajuću korisničke lozinke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba može da pruži zajednički prostor za deljenje datoteka za Vašu "
-#~ "Windows radnu stanicu, kao i deljenje štampača za štampače povezane na "
-#~ "Vaš server."
-
-#~ msgid "Enable file sharing area"
-#~ msgstr "Uključi prostor deljenja datoteka"
-
-#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
-#~ msgstr "Omogući deljenje servera za štampu"
-
-#~ msgid "Make home directories available for their owners"
-#~ msgstr "Čini korisničke (home) direktorijume dostupne svojim vlasnicima"
-
-#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-#~ msgstr "Unesite outanju do direktorijuma koji želite da delite."
-
-#~ msgid "File permissions"
-#~ msgstr "Dozvole nad datotekama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
-#~ "'@') like this:\n"
-#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unesite korisnike ili grupu razdvojene zarezima (imenu grupe mora da "
-#~ "prethodi znak \\'@\\') kao na primeru: \\nroot, fred, @users, @wheel za "
-#~ "svaku vrstu dozvole."
-
-#~ msgid "File sharing:"
-#~ msgstr "Deljenje datoteka:"