summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po66
1 files changed, 22 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a1eb3c20..86038d12 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-01 13:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-01 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -464,12 +464,12 @@ msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "Adrese DNS servera"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) je servis koji povezuje računar sa internet adresom."
+"DNS (Domain Name Server) je servis koji mapira IP adresu našine sa internet "
+"imenom domaćina."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid "Secondary DNS Address:"
@@ -656,7 +656,6 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koju želite da aktivirate:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "Shared directory:"
msgstr "Deljeni direktorijum:"
@@ -790,7 +789,6 @@ msgid "News Server:"
msgstr "News server:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-#, fuzzy
msgid "Authorized network:"
msgstr "Autorizovana mreža:"
@@ -815,14 +813,13 @@ msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokalna mreža - pristup lokalnoj mreži (preporučljivo)"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"Izaberite nivo koji Vam odgovara. Ako niste sigurnu, preporučljivo je nivo "
-"Lokalna mreža. Nivo Svi nivoi može biti nesiguran."
+"Izaberite nivo koji Vam odgovara. Ako niste sigurni, preporučljiv je nivo "
+"Lokalne mreže. Opcija Svi nivoi može biti nesigurna."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "Exported dir:"
@@ -874,10 +871,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr ""
-"Izgleda da ima problema... idite i pitajte velikog crnog čoveka u prizemlju."
+msgstr "Izgleda da ima problema..."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Internet Mail Gateway"
@@ -1018,7 +1013,6 @@ msgstr "Morate da izaberete priključak sa brojem većim od 1024 i manjim od 65535
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-#, fuzzy
msgid "This Wizard needs to run as root"
msgstr "Ovaj čarobnjak može pokrenuti samo administrator (root)"
@@ -1049,7 +1043,6 @@ msgstr ""
"Vašoj lokalnoj mreži."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite Vaš proksi server."
@@ -1058,9 +1051,8 @@ msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Gornji nivo priksi porta:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Za informacije, ovde je /var/spool/squid prostor na disku:"
+msgstr "Za vašu informaciju, postoji /var/spool/squid prostor na disku:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
@@ -1143,14 +1135,13 @@ msgid "Press back to change the value."
msgstr "Pritisnite dugme nazad da bi ste izmenili vrednost."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Vrednost prooksi porta definiše koji će port proksi server koristiti za http "
-"zahteves. Po osnovnoj postavci to je 3128, druga česta vrednost je 8080, ali "
+"Vrednost proksi porta definiše koji će port proksi server koristiti za http "
+"zahteve. Po osnovnoj postavci to je 3128, druga česta vrednost je 8080, ali "
"svakako ta vrednost mora biti veća od 1024."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
@@ -1218,9 +1209,8 @@ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Moja pravila - Ptaj me za prihvaćene i odbijene domaćine"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-#, fuzzy
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba mora da zna Windows radnu grupu koju će da opslužuje."
+msgstr "Samba mora da zna za Windows radnu grupu koju će da opslužuje."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
@@ -1376,12 +1366,11 @@ msgid "Allow hosts:"
msgstr "Dozvoli domaćine:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-"Unesite korisnike ili grupe razdvojene zarezima (imenu grupe mora da "
+"Unesite korisnike ili grupu razdvojene zarezima (imenu grupe mora da "
"prethodi znak \\'@\\') kao na primeru: \\nroot, fred, @users, @wheel za "
"svaku vrstu dozvole."
@@ -1419,9 +1408,8 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Dozvole nad datotekama"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će podesiti osnovne mrežne parametre Vašeg servera."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će podesiti osnovne mrežne parametre za vaš server."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Host Name:"
@@ -1444,12 +1432,11 @@ msgid "Network Address"
msgstr "Mrežne adrese"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
-#, fuzzy
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and login again."
msgstr ""
-"Ne bi ste trebali da pokrećete programe dok koristite čarobnjaka i kada "
+"Ne bi ste trebali da pokrećete programe dok koristite ovog čarobnjaka i kada "
"završite rad sa čarobnjakom trebalo bi da izađete i da se ponovo prijavite na "
"sistem."
@@ -1513,10 +1500,9 @@ msgid "Gateway IP:"
msgstr "Gateway IP:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
msgstr ""
-"Ova stranica proračunava default adresu servera; trebala bi biti nevidljiva"
+"Ova stranica proračunava default adresu servera; trebala bi biti nevidljiva."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid "IP net address:"
@@ -1566,12 +1552,11 @@ msgstr ""
"se razlikuje od onog koji se koristi za internu tj. lokalnu mrežu."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
"your server."
msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite osnovne mrežne servise Vašeg servera."
+"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite osnovne mrežne servise za vaš server."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid ""
@@ -1612,9 +1597,8 @@ msgid "Computed domain Name"
msgstr "Prpračunato Ime domena"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-#, fuzzy
msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr "OPva stranica proračunava ime domena; trebalo bi da bude nevidljivo"
+msgstr "Ova stranica proračunava ime domena; trebalo bi da bude nevidljiva"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid "Gateway device:"
@@ -1636,13 +1620,12 @@ msgid "Device:"
msgstr "Uređaj:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-#, fuzzy
msgid ""
"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
"own local network (C class network)."
msgstr ""
"Po preporukama ovog čarobnjaka, vaš računar je predstavljen kao server koji "
-"upravlja sopstvenu lokalnu mrežu (C klasa mreže)."
+"upravlja sopstvenom lokalnom mrežom (C klasa mreže)."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid "Server Address:"
@@ -1797,13 +1780,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- drugi razlozi..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-#, fuzzy
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Ako vremenski server nije odmah dostupan (zbog mreže ili drugih razloga), "
-"čekaćete oko 30 sekundi."
+"nastupiće pauza od 30 sekundi."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "WARNING"
@@ -1909,7 +1891,6 @@ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr "Odeljenje za kompjuterske nauke, Univerzitet Viskonzin - Madison"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
@@ -1917,7 +1898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Korisnički modul: omogućava korisnicima da direktorijum u njihovim "
"korisničkim direktorijumima bude dostupan na http://www.vas-server/"
-"~korisnik, ime direktorijuma ćete uneti kasnije."
+"~korisnik, a za ime direktorijuma ćete biti upitani kasnije."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid ""
@@ -1936,9 +1917,8 @@ msgid "Modules :"
msgstr "Moduli:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-#, fuzzy
msgid "Document root:"
-msgstr "koren dokumenta:"
+msgstr "Koren dokumenta:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "user http sub-directory : ~/"
@@ -1961,9 +1941,8 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Web server za internet"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid "User directory:"
-msgstr "Direktorijum:"
+msgstr "KOrisnički direktorijum:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
@@ -1978,7 +1957,6 @@ msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet Web server:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"