summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po254
1 files changed, 2 insertions, 252 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a7bd78fb..fd2b3f2d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2903,9 +2903,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Кућни дир:"
+msgstr "Коментар:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
@@ -2993,7 +2992,6 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Шта желите да радите?"
@@ -3091,9 +3089,8 @@ msgstr "Име рачунара:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "Прикључак"
+msgstr "Путања:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
@@ -3999,250 +3996,3 @@ msgstr "Интранет Web сервер:"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Подешавање DNS сервера"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba print"
-#~ msgstr "Samba сервиси укључени"
-
-#~ msgid "Configuring the FTP server"
-#~ msgstr "Подешавање FTP сервера"
-
-#~ msgid "Configuring Samba"
-#~ msgstr "Подешавање Samba-е"
-
-#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-#~ msgstr "Изаберите примарни и секундарни сервер из листе."
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Инсталација није успела"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Затвори"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server"
-#~ msgstr "NFS сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install in progress"
-#~ msgstr "КОриснички директоријум:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Подешавање FTP сервера"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
-#~ "the Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да би сте прихватили ове вредности, притисните дугме Даље или дугме Назад "
-#~ "да би сте их исправили."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-#~ msgstr "Чаробњак за подешавање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printers Wizard"
-#~ msgstr "Samba чаробњак"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create mask"
-#~ msgstr "Мрежна маска:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
-#~ "take a while, so be patient please..."
-#~ msgstr "Подешавање DNS сервера"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Чаробњак за подешавање Samba-е"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "Име сервера поште:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS client"
-#~ msgstr "Клијентски IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-#~ msgstr "Прпрачунато Име домена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-#~ msgstr "Подешавање DNS сервера"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal mail server"
-#~ msgstr "Име сервера поште:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-#~ "network, or configure an external mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите интернет поштанске сервисе на "
-#~ "Вашој мрежи."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outgoing mail address"
-#~ msgstr "Адреса излазне поште"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-#~ "mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ово би требало да буде одабрано доследно са адресама које користите за "
-#~ "пристиглу пошту."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете да изаберете шта ће се појављивати у следећим пољима излазних "
-#~ "порука: \"From\" и \"Reply-to\"."
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Упозорење:"
-
-#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-#~ msgstr "Унели сте празну адресу за mail gateway."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
-#~ "value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш избор се може прихватити, али нећете моћи да шаљете пошту ван локалне "
-#~ "мреже. Притисните дугме даље да би сте наставили, или назад да би сте "
-#~ "унели вредност."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Имена интернет домаћина морају да буду облика \"domacin.domen.tipdomena"
-#~ "\"; на пример, ако је ваш пружалац \"pruzalac.com\", адреса поштанског "
-#~ "сервера је обично \"smtp.pruzalac.com\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail gateway"
-#~ msgstr "Интернет Mail Gateway"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-#~ "care of the final delivery."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш сервер ће слати излазну пошту кроз капију за пошту, која ће се "
-#~ "бринути за коначну испоруку."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail server name:"
-#~ msgstr "Име сервера поште:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring the external mail server"
-#~ msgstr "Подешавање интернет поште"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail gateway:"
-#~ msgstr "Интернет Mail Gateway"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address:"
-#~ msgstr "Облик адресе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All - no access restriction"
-#~ msgstr "Све - без забрани приступа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Samba сервисе на Вашем серверу."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Пример 1: дозволи свим IP-овима у 150.203.*.*, осим једном \\hosts "
-#~ "allow = 150.203 EXCEPT 150.203.6.66"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Пример 1: дозволи домаћинима који одговарају датој мрежи/нетмасци "
-#~ "\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#~ msgstr "* Пример 3: дозвољава двема домаћинима\\hosts = lapland, arvidsjaur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
-#~ "access from one particular host\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \"footnet\", али "
-#~ "одбиј једном специфичном домаћину\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = "
-#~ "pirate"
-
-#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-#~ msgstr "Приступ и даље захтева одговарајућу корисничке лозинке."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba може да пружи заједнички простор за дељење датотека за Вашу Windows "
-#~ "радну станицу, као и дељење штампача за штампаче повезане на Ваш сервер."
-
-#~ msgid "Enable file sharing area"
-#~ msgstr "Укључи простор дељења датотека"
-
-#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
-#~ msgstr "Омогући дељење сервера за штампу"
-
-#~ msgid "Make home directories available for their owners"
-#~ msgstr "Чини корисничке (home) директоријуме доступне својим власницима"
-
-#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-#~ msgstr "Унесите оутању до директоријума који желите да делите."
-
-#~ msgid "File permissions"
-#~ msgstr "Дозволе над датотекама"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
-#~ "'@') like this:\n"
-#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "Унесите кориснике или групу раздвојене зарезима (имену групе мора да "
-#~ "претходи знак \\'@\\') као на примеру: \\nroot, fred, @users, @wheel за "
-#~ "сваку врсту дозволе."
-
-#~ msgid "File sharing:"
-#~ msgstr "Дељење датотека:"