diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 254 |
1 files changed, 2 insertions, 252 deletions
@@ -2903,9 +2903,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Кућни дир:" +msgstr "Коментар:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 @@ -2993,7 +2992,6 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -#, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "Шта желите да радите?" @@ -3091,9 +3089,8 @@ msgstr "Име рачунара:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "Прикључак" +msgstr "Путања:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." @@ -3999,250 +3996,3 @@ msgstr "Интранет Web сервер:" #, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Подешавање DNS сервера" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "Samba сервиси укључени" - -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "Подешавање FTP сервера" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "Подешавање Samba-е" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "Изаберите примарни и секундарни сервер из листе." - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "Инсталација није успела" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Затвори" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "NFS сервер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "КОриснички директоријум:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "Подешавање FTP сервера" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " -#~ "the Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Да би сте прихватили ове вредности, притисните дугме Даље или дугме Назад " -#~ "да би сте их исправили." - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -#~ msgstr "Чаробњак за подешавање" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printers Wizard" -#~ msgstr "Samba чаробњак" - -#, fuzzy -#~ msgid "create mask" -#~ msgstr "Мрежна маска:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -#~ "take a while, so be patient please..." -#~ msgstr "Подешавање DNS сервера" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba Configuration Wizard" -#~ msgstr "Чаробњак за подешавање Samba-е" - -#, fuzzy -#~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "Име сервера поште:" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS client" -#~ msgstr "Клијентски IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -#~ msgstr "Прпрачунато Име домена" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." -#~ msgstr "Подешавање DNS сервера" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal mail server" -#~ msgstr "Име сервера поште:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " -#~ "network, or configure an external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите интернет поштанске сервисе на " -#~ "Вашој мрежи." - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing mail address" -#~ msgstr "Адреса излазне поште" - -#~ msgid "" -#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -#~ "mail." -#~ msgstr "" -#~ "Ово би требало да буде одабрано доследно са адресама које користите за " -#~ "пристиглу пошту." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." -#~ msgstr "" -#~ "Можете да изаберете шта ће се појављивати у следећим пољима излазних " -#~ "порука: \"From\" и \"Reply-to\"." - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Упозорење:" - -#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -#~ msgstr "Унели сте празну адресу за mail gateway." - -#~ msgid "" -#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "Ваш избор се може прихватити, али нећете моћи да шаљете пошту ван локалне " -#~ "мреже. Притисните дугме даље да би сте наставили, или назад да би сте " -#~ "унели вредност." - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Имена интернет домаћина морају да буду облика \"domacin.domen.tipdomena" -#~ "\"; на пример, ако је ваш пружалац \"pruzalac.com\", адреса поштанског " -#~ "сервера је обично \"smtp.pruzalac.com\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet mail gateway" -#~ msgstr "Интернет Mail Gateway" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -#~ "care of the final delivery." -#~ msgstr "" -#~ "Ваш сервер ће слати излазну пошту кроз капију за пошту, која ће се " -#~ "бринути за коначну испоруку." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail server name:" -#~ msgstr "Име сервера поште:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring the external mail server" -#~ msgstr "Подешавање интернет поште" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet mail gateway:" -#~ msgstr "Интернет Mail Gateway" - -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address:" -#~ msgstr "Облик адресе" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер." - -#, fuzzy -#~ msgid "All - no access restriction" -#~ msgstr "Све - без забрани приступа" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Samba сервисе на Вашем серверу." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#~ msgstr "" -#~ "* Пример 1: дозволи свим IP-овима у 150.203.*.*, осим једном \\hosts " -#~ "allow = 150.203 EXCEPT 150.203.6.66" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#~ msgstr "" -#~ "* Пример 1: дозволи домаћинима који одговарају датој мрежи/нетмасци " -#~ "\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#~ msgstr "* Пример 3: дозвољава двема домаћинима\\hosts = lapland, arvidsjaur" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \"footnet\", али " -#~ "одбиј једном специфичном домаћину\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = " -#~ "pirate" - -#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -#~ msgstr "Приступ и даље захтева одговарајућу корисничке лозинке." - -#~ msgid "" -#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Samba може да пружи заједнички простор за дељење датотека за Вашу Windows " -#~ "радну станицу, као и дељење штампача за штампаче повезане на Ваш сервер." - -#~ msgid "Enable file sharing area" -#~ msgstr "Укључи простор дељења датотека" - -#~ msgid "Enable server Printer Sharing" -#~ msgstr "Омогући дељење сервера за штампу" - -#~ msgid "Make home directories available for their owners" -#~ msgstr "Чини корисничке (home) директоријуме доступне својим власницима" - -#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." -#~ msgstr "Унесите оутању до директоријума који желите да делите." - -#~ msgid "File permissions" -#~ msgstr "Дозволе над датотекама" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " -#~ "'@') like this:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -#~ msgstr "" -#~ "Унесите кориснике или групу раздвојене зарезима (имену групе мора да " -#~ "претходи знак \\'@\\') као на примеру: \\nroot, fred, @users, @wheel за " -#~ "сваку врсту дозволе." - -#~ msgid "File sharing:" -#~ msgstr "Дељење датотека:" |