summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po3010
1 files changed, 1480 insertions, 1530 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 46eb2a05..9dd779dc 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drackwizard-sq\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-17 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-29 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -15,119 +15,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:59 ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(ju nuk keni nevojė tė futni pronėn mbasė emrit)"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
+#, fuzzy
+msgid "configuration wizard"
+msgstr "Asistenti Konfigurues"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Warning."
+msgstr "Kujdes"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Kjo nuk ėshtė njė adresė valide... Shtypni mbi tjetri pėr tė vazhduar"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
+msgid "Error."
+msgstr "Gabim."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 ../server_wizard/server.wiz_.c:25
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Quit"
-msgstr "Braktise"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:6
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
msgid "Congratulations"
msgstr "Urime"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguro"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 ../db_wizard/db.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launching this "
-"wizard."
-msgstr ""
-"Ju duhet ti konfiguroni parametrat e rrjetit basic para se ta ngarkoni kėtė "
-"asistent."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr ""
-"Ju keni futur njė emėr tė makinės apo njė adresė IP qė ėshtė veēse nė "
-"pėdorim e sipėr."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Aistent DNS pėr Klient"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
+msgid "You must first run the DNS server wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė nevojten pėr tė shtuar njė "
-"klient nė rrjetin tuaj:"
+"Njė klient pėr rrjetin tuaj lokal, ėshtė makina e rrjetit qė posedon emrin, "
+"dhe adresėn e sajė IP."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Kliko mbi tjetri pėr tė filluar, ose mbi Anulo pėr tė dalur nga ky asistent."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "Asistenti DNS (shtoje klientin)"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Emri i makinės:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
-msgid "Client name"
-msgstr "Emri i klientit"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Kujdes\\nJu gjindeni nė dhcp, serveri i caktuar ėshtė e mundur qė nuk do tė "
-"funksionoj, me kėtė konfigurim."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Asistenti e ka shtuar njė klient me sukses."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Ju duhet tė jeni administrator (root) pėr tė nisur kėtė asistent"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identifikimi i klientit:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
@@ -135,37 +75,29 @@ msgstr ""
"Serveri do tė pėrdore informacionet tė cilat i keni futur, qė emri i "
"klientit tė jetė nė vėshtrim nga makinat tjera nė rrjetin tuaj."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-"Njė klient pėr rrjetin tuaj lokal, ėshtė makina e rrjetit qė posedon emrin, "
-"dhe adresėn e sajė IP."
+"Ky asistent do tė ju ndihmoj nė shtimin e njė klienti tė ri nė rrjetin tuaj "
+"lokal DNS."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
-msgstr ""
-"Klikoni mbi tjetri nėse ju dėshironi ti ndryshoni vlerat ekzistuese, ose mbi "
-"mbrapa pėr ti korigjuar zgjidhjet tuaja."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(ju nuk keni nevojė tė futni pronėn mbasė emrit)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identifikimi i klientit:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
-"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe shtimin e njė klienti tė ri, klikoni mbi "
-"kopsėn Tjetri apo pėrdoreni kopsėn e Mė parėm pėr ti korigjuar ato. "
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Rrjeti nuk ėshtė i konfiguruar"
+"Shėnoni se numri i dhėnė pėr IP dhe emri i klientit duhet tė jenė tė vetėm "
+"nė rrjet."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -175,180 +107,101 @@ msgstr ""
"emėrklienti.kompani.net. Secila makinė nė rrjet duhet tė posedoj njė adresė "
"IP (vetiake) nė sitaksė tė caktuar me pika shtypėse."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Emri i makinės:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Adresa IP e makinės:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Nėse ju e zgjedhni kėtė konfigurim tani, ju do tė kaloni automatikisht nė "
-"konfigurmin e Klientit."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+msgid "Warning"
+msgstr "Kujdes"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Ky asistent do tė ju ndihmoj nė shtimin e njė klienti tė ri nė rrjetin tuaj "
-"lokal DNS."
+"Kujdes\\nJu gjindeni nė dhcp, serveri i caktuar ėshtė e mundur qė nuk do tė "
+"funksionoj, me kėtė konfigurim."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid "Client IP:"
-msgstr "Klient IP:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Warning:"
-msgstr "Kujdes:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Gabim nė sistem, asnjė konfigurim i bėrė."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Kjo nuk ėshtė njė adresė valide... Shtypni mbi tjetri pėr tė vazhduar"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Shtimi i njė klienti tė ri nė rrjet."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Gabim nė sistem, asnjė konfigurim i bėrė."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-"Shėnoni se numri i dhėnė pėr IP dhe emri i klientit duhet tė jenė tė vetėm "
-"nė rrjet."
+"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė nevojten pėr tė shtuar njė "
+"klient nė rrjetin tuaj:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Klikoni mbi tjetri pėr ti konfiguruar parametrat tani, ose mbi Anulo pėr tė "
-"dalur nga ky asistent."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr ""
-"Ju lutemi futni emrin e pėrdoruesit dhe parullėn e tij pėr tė shtuar njė "
-"pėrdorues tė ri"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Asistent i Bazės sė tė Dhėnave MySQL"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Shėnim: Ky pėrdorues do ti posedoj tė gjitha tė drejtat"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-msgid "Add"
-msgstr "Shtoje"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr ""
-"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin e Bazės sė tė Dhėnave MySQL"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "Username:"
-msgstr "Emri i pėrdoruesit:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Pėr ta nisur serverin tuaj, ju duhet mė parė tė futni njė parullė root "
-"(administrator)"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Ju lutemi shtypni parullėn pėr pėrdoruesin root:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12
-msgid "User addition"
-msgstr "Shtimi i pėrdoruesit"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Server i Bazės sė tė Dhėnave MySQL"
+"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe shtimin e njė klienti tė ri, klikoni mbi "
+"kopsėn Tjetri apo pėrdoreni kopsėn e Mė parėm pėr ti korigjuar ato. "
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
-msgid "Password:"
-msgstr "Parulla:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
+msgid "Client name"
+msgstr "Emri i klientit"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Konfigurimi i serverit tė Bazės sė tė Dhėnave MySQL"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
+msgid "Client IP:"
+msgstr "Klient IP:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
-msgstr ""
-"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė i nevojiten pėr konfigurimin "
-"e serverit tė Bazės sė tė Dhėnave MySQL"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Congratulationss"
+msgstr "Urime"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Pėr ta pranuar kėtė vlerė, dhe pėr ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni mbi "
-"\"Miratoje\" ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ta korigjuar."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Asistenti e ka shtuar njė klient me sukses."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Kemi ndjes, ju duhet tė jeni administrator pėr tė bėrė kėtė..."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Aistenti DHCP"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e Serverit tė Bazės sė tė "
-"Dhėnave MySQL nė rrjetin tuaj."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Asistenti Konfigurues"
+"DHCP ėshtė njė shėrbim i cili automatikisht, i nėnvizon adresatė e rrjetit "
+"nė stacionet tuaja punuese."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"Nėse ju e zgjidhni konfigurimin tani, ju do tė kaloni automatikisht nė "
-"konfigurimin e Bazės sė tė Dhėnave MySQL"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Parulla Root:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "Database Server"
-msgstr "Server i Bazės sė tė Dhėnave"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
-msgid "Confirm"
-msgstr "Miratoje"
+"Ky asistent do tė ju ndihmojė gjatė konfigurmit tė shėrbimeve DHCP tė "
+"serverit tuaj."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi "
-"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Trevė e adresave duke i pėrdorur nga dhcp"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
@@ -357,76 +210,40 @@ msgstr ""
"Zgjedhni trevėn e adresave tė nėnvizuara nė stacionin punues nga serviset "
"DHCP; vetėm nė rastet specifike, ju mund ti pranoni vlerat e propozuara."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr ""
-"Ky asistent do tė ju ndihmojė gjatė konfigurmit tė shėrbimeve DHCP tė "
-"serverit tuaj."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Treva IP e specifikuar nuk ėshtė e saktė"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Aistenti DHCP"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr ""
-"Adresa IP ėshtė njė listė me 4 numra mė tė ultė se 256 i ndarė me pika."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Trevė e adresave duke i pėrdorur nga dhcp"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Adresė mė e ultė IP:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr ""
-"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e DHCP nė serverin tuaj."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Adresė mė e lartė IP:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
+msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""
-"DHCP ėshtė njė shėrbim i cili automatikisht, i nėnvizon adresatė e rrjetit "
-"nė stacionet tuaja punuese."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
-msgid "The IP of the server must not be in range"
-msgstr "IP e serverit nuk duhet tė gjindet nė trevė"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Adresė mė e ultė IP:"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not correct."
+msgstr "Treva IP e specifikuar nuk ėshtė e saktė"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
-msgid "The IP range specified is not in server network address range"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
"Treva IP e specifikuar nuk gjindet nė serverin e trevės sė adresave tė "
"rrjetit"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Adresė mė e lartė IP:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Asistenti Konfigurues pėr DHCP"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:4
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 ../server_wizard/server.wiz_.c:51
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
-msgid "Fix it"
-msgstr "Korigjoje"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The IP of the server must not be in range."
+msgstr "IP e serverit nuk duhet tė gjindet nė trevė"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Konfigurimi i Serverit DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -434,49 +251,29 @@ msgstr ""
"Asistenti pėrmbledhės i parametrave vijues ka nevojė pėr konfigurmin e "
"shėrbimeve DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
+msgid "Interface:"
msgstr ""
-"Ky server a ėshtė server me autoritet? Pyetni sistemin tuaj administrues."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Ju keni futur njė adresė tė zbrazėt pėr serverin DNS."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Adresa Primare DNS:"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Adresa Sekondare DNS:"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Asistenti Konfigurues DNS"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Asistenti i ka konfigururuar me sukses shėrbimet DNS nė serverit tuaj."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "Asistenti DNS (konfigurimi)"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"Klikoni mbi tjetri pėr ti lėnė tė zbrazėt, apo mbrapa pėr ta futur njė vlerė."
+"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e DHCP nė serverin tuaj."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (Pronė e Emrit tė Serverit) ėshtė njė shėrbim i cili e vendos nė "
+"korrespondecė njė makinė me emėr ftues tė internetit."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Adresa e Serverave DNS"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+#, fuzzy
+msgid "DNS configuration wizard"
+msgstr "Asistenti Konfigurues DNS"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -487,15 +284,11 @@ msgstr ""
"lokal, me rikthimin e kėrkesave tjera e jo vetėm lokale, nė drejtim tė njė "
"DNS tė jashtėm."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
-msgstr ""
-"Asistenti pėrmbledhės i parametrave vijues, duhet ti konfiguroj shėrbimet "
-"tuaja DNS:"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Adresa e Serverave DNS"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
@@ -507,15 +300,26 @@ msgstr ""
"ju duhet ta futni njė adresė IP primare tė serverit DNS, dhe njė adresė "
"sekondare; nė pėrgjithėsi, kjo adresė ipet nga furnizuese i rrjetit internet."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
-"with an internet host name."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
msgstr ""
-"DNS (Pronė e Emrit tė Serverit) ėshtė njė shėrbim i cili e vendos nė "
-"korrespondecė njė makinė me emėr ftues tė internetit."
+"Adresa IP ėshtė njė listė me 4 numra mė tė ultė se 256 i ndarė me pika."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Primary DNS Address"
+msgstr "Adresa Primare DNS:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Adresa Sekondare DNS:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Ju keni futur njė adresė tė zbrazėt pėr serverin DNS."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
@@ -523,15 +327,49 @@ msgstr ""
"Parametrat tuaj mund tė pranohen, mirėpo ju nuk keni mundėsi ti identifikoni "
"makinat qė gjindem jashtė rrjetit tuaj lokal."
-#: ../drakwizard.pl_.c:55
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Klikoni mbi tjetri pėr ti lėnė tė zbrazėt, apo mbrapa pėr ta futur njė vlerė."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr ""
+"Asistenti pėrmbledhės i parametrave vijues, duhet ti konfiguroj shėrbimet "
+"tuaja DNS:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them"
+msgstr ""
+"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi "
+"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Adresa Primare DNS:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Asistenti i ka konfigururuar me sukses shėrbimet DNS nė serverit tuaj."
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Zgjedhja e asistentit Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl_.c:56
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ju lutemi zgjedheni njė asistent"
-#: ../drakwizard.pl_.c:136
+#: ../drakwizard.pl_.c:137
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -544,207 +382,136 @@ msgstr ""
msgid "installation failed"
msgstr "instalimi dėshtoi"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr ""
-"Muri-i-zjarrt (firewall) mund tė konfigurohet pėr tė ofruar nivele tė "
-"ndryshme mbrojtėse; zgjedheni nivelin i cili ju pėrshtatet nevojave tuaja. "
-"Nėse ju nuk dini cilin ta zgjedhni, zakonisht niveli mesatar (Medium) ėshtė "
-"mė se i pėrshtatshėm."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Fix It"
-msgstr "Korigjoje"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Mjet Rrjeti i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Asistent Konfugurues pėr FTP"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4
-msgid ""
-"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-"Muri-i-zjarrt (firewall) ka nevojė tė njof se si serveri juaj ėshtė lidhur "
-"nė Internet; zgjedheni mjetin pėrdorues pėr njė lidhje tė jashtme."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Asistent i Murit-tė-zjarrt (firewall)"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Device"
-msgstr "Mjeti"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Ndėrmjetėsues - web, ftp dhe ssh i dukshėm nga jashtė"
+"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė Serveri FTP pėr rrjetin "
+"tuaj."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e murit-tė-zjarrt nė server."
+"Mos shėnoni nė asnjė kuti nėse ju nuk dėshironi ta aktivizoni serverin FTP."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Konfigurimi i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Server FTP"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Asnjė - Pa mbrojtje"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Zgjedheni tipin e shėrbimeve qė ju dėshironi ti aktivizoni:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Muri-i-zjarrt (firewall) e mbron rrjetin tuaj lokal nga hyrėsit e pa "
-"autorizuar prej interneti."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj me mur-tė-zjartt "
-"(firewall)."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Diēka e tmerrshme ka ndodhur"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:13
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-msgid "Exit"
-msgstr "Dil"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Plogėsht - Filtrim i leht, shėrbime standarde tė lira nė pėrdorim"
+"Serveri juaj mund tė pėrdoret sikur Server FTP pėr rrjetin tuaj lokal "
+"(intranet) dhe njashtu edhe Server FTP pėr Internet."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Asistent Korigjues i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet)"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Nivel i Mbrojtės"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Internet"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Nivel i Mbrojtės:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning\n"
+"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Kujdes\\nJu gjindeni nė dhcp, serveri i caktuar ėshtė e mundur qė nuk do tė "
+"funksionoj, me kėtė konfigurim."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Emri i mjetit nuk ėshtė i sakt"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Kemi ndjes, ju duhet tė jeni administrator pėr tė bėrė kėtė..."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Mjet i Rrjetit Internet"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
-msgstr ""
-"Asistenti i ka pėrmledhur parametrat vijues qė nevojiten, nė konfigurimin e "
-"murit tuaj tė zjarrt (firewall):"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-"Fortė - i pa dukshėm nga jashtė, pėrdoruesit janė tė kufizuar nga jasht"
+"Asistenti i ka pėrmbledhur paramatrat vijues qė i nevojiten nė konfigurmin e "
+"serverit tuaj FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "disabled"
msgstr "jo-aktiv"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "enabled"
msgstr "aktiv"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Server FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet):"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Server FTP pėr Internet:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Serveri juaj mund tė pėrdoret sikur Server FTP pėr rrjetin tuaj lokal "
-"(intranet) dhe njashtu edhe Server FTP pėr Internet."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Aistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
-"Asistenti i ka pėrmbledhur paramatrat vijues qė i nevojiten nė konfigurmin e "
-"serverit tuaj FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Asistent Konfugurues pėr FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Server FTP"
+"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė serveri pėr forumet mbi "
+"rrjetin tuaj lokal."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Asistenti FTP"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Mirėsevini nė Asistentin e Lajmeve (News)"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Mos shėnoni nė asnjė kuti nėse ju nuk dėshironi ta aktivizoni serverin FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Internet"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet)"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Server FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet):"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Aistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin FTP Intranet/Internet"
+"Emrat e Ftuesve tė Internetit duhen tė jenė nė formėn \"host.domain."
+"domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com\", "
+"serveri i forumeve ėshtė ky \"news.provider.com\"."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Zgjedheni tipin e shėrbimeve qė ju dėshironi ti aktivizoni:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid "News Server"
+msgstr "Server i Lajmeve"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė Serveri FTP pėr rrjetin "
-"tuaj."
+"Emri i serverit tė forumeve dhe emri i ftuesit i cili furnizon lajmet nė "
+"rrjetin tuaj; ky emėr zakonisht ėshtė i dhėnė nga furnizuesi i juaj hyrės."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
msgid "News Server Name:"
msgstr "Emri i Serverit tė Lajmeve:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
@@ -752,7 +519,11 @@ msgstr ""
"Nga mvarėsia e lidhjes suaj nė internet, njė frekuencė e pėrcaktuar "
"vėshtruese do tė ndryshoj nga 6 deri 24 orė."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Frekuenca Periodike"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -762,109 +533,91 @@ msgstr ""
"pėr tė pranuar lajmet e fundit; perioda vėshtruese e pėrcakton intervalin "
"mes dy vėshtrimeve tė radhitura."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Perioda Vėshtruese (Orė):"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
-msgid "News Server"
-msgstr "Server i Lajmeve"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Frekuenca Periodike"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Frekuenca Intervale:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Asistenti i Lajmeve"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Shėrbimet e Lajmeve Internet nė "
-"serverin tuaj."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Emri i serverit tė lajmeve, nuk ėshtė korrekt"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Emri i serverit tė forumeve dhe emri i ftuesit i cili furnizon lajmet nė "
-"rrjetin tuaj; ky emėr zakonisht ėshtė i dhėnė nga furnizuesi i juaj hyrės."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"Emrat e Ftuesve tė Internetit duhen tė jenė nė formėn \"host.domain."
-"domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com\", "
-"serveri i forumeve ėshtė ky \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-msgid "News Server:"
-msgstr "Server i Lajmeve:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Mirėsevini nė Asistentin e Lajmeve (News)"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Perioda vėshtruese nuk ėshtė korekte"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Konfigurimi i Serverit tė Lajmeve"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
"Asistenti i ka pėrmbledhur me sukses parametrat vijues qė nevojiten pėr ta "
"konfiguruar Servisin e Lajmeve tuaja:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė serveri pėr forumet mbi "
-"rrjetin tuaj lokal."
+"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi "
+"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
+msgid "News Server:"
+msgstr "Server i Lajmeve:"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Frekuenca Intervale:"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Serverit NFS nė rrjetin tuaj."
+"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Shėrbimet e Lajmeve Internet nė "
+"serverin tuaj."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Repertor tė Eksportuar:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "Asistenti NFS"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Gjithė - Asnjė hyrje e kyfizuar"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Rrjeti Lokal - hyrjet pėr makinat lokale nė rrjet (rekomandohet)"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Asistent Konfigurmi pėr Server NFS"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr ""
+"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Serverit NFS nė rrjetin tuaj."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
+msgid "NFS Server"
+msgstr "Server NFS"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
msgid "Directory:"
msgstr "Repertori:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Asistenti NFS"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+msgid "Access Control"
+msgstr "Kontrolė e Hyrjeve"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -874,44 +627,11 @@ msgstr ""
"Rrjetit Lokal ėshtė nė shumicėn e rasteve njė zgjedhje mė e pėrshtatshme. "
"Kujdes ėshtė e mundur qė Tė Gjithė mund tė jetė njė problem i sigurisė."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Rrjeti Lokal - hyrjet pėr makinat lokale nė rrjet (rekomandohet)"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS mund tė kufizohet nė njė klasė ip tė caktuar"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
-msgid "Netmask :"
-msgstr "Maskė e Rrjetit :"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Gjithė - Asnjė hyrje e kyfizuar"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14
-msgid "Access :"
-msgstr "Hyrjet :"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Hapja e hyrjeve lokale nė rrjet"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-msgid "NFS Server"
-msgstr "Server NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -920,14 +640,39 @@ msgstr ""
"e gjetura mbi rrjetin tuaj tė tanishėm, ju keni mundėsi ti ndryshoni nėse "
"ėshtė e nevojshme."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-msgid "Access Control"
-msgstr "Kontrolė e Hyrjeve"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Hapja e hyrjeve lokale nė rrjet"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77
msgid "Authorized network:"
msgstr "Autorizues rrjeti (network):"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "Shtegun tė cilin e keni futur nuk ekziston."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
+msgid "Exported dir:"
+msgstr "Repertor tė Eksportuar:"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
+msgid "Access :"
+msgstr "Hyrjet :"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
+msgid "Netmask :"
+msgstr "Maskė e Rrjetit :"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
+
#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
@@ -944,15 +689,15 @@ msgstr "<- Mbrapa"
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
-#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "SistemSkedaresh Madhėsi Vegėl Pėrdo Veg% Montuar nė"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Asistent Konfigurimi nė Internet pėr Mail"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -960,11 +705,11 @@ msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e shėrbimeve tė Letrave "
"Elektronike nė rrjetin tuaj."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Adresa pėr Daljen e Mail"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
@@ -972,15 +717,27 @@ msgstr ""
"Kjo mundėsi duhet tė jetė e njėjtė me adresėn qė ju e pėrdorni pėr ti "
"pranuar letrat hyrėse."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+msgstr ""
+"Ju mund ta zgjedhni formėn e adresės tė mesazheve dalėse qė posedojnė zonat "
+"\"From:\" dhe \"Reply-to\"."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Emri i pronės llogaritėse:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
+msgid "Warning:"
+msgstr "Kujdes:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Ju e keni futur njė adresė tė zbrazėt pėr kalimtarin."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
@@ -989,28 +746,41 @@ msgstr ""
"e njė letre (mail) jashtė rrjetit tuaj lokal. Klikoni mbi Tjetri pėr tė "
"vazhduar ose mbi Mbrapa pėr ta ndryshuar."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66
-msgid "Error."
-msgstr "Gabim."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Maskimi i adresės nuk ėshtė korrekt!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:83
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Internet Mail Gateway"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:76 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
+msgstr ""
+"Emrat ftues tė internetit duhet tė kenė njė formė sikur \"host.domain."
+"domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com\", "
+"serveri i letreva elektronike (mail) ėshtė ky \"smtp.provider.com\"."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr ""
+"Serveri juaj do ti dėrgoj tė gjitha lajmet dalėse nė drejtim tė njė zone "
+"kaluese, e cila do tė kujdeset pėr dėrgimin e tyre final."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Konfigurimi i Mesazheve (Mail) nė Internet"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -1018,1174 +788,1354 @@ msgstr ""
"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė i nevojiten nė konfigurimin "
"e Shėrbimit tuaj Internet pėr Letrat Elektronike (Mail):"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
msgid "Form of the Address"
msgstr "Forma e Adresės"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e lajmėruesit Internet pėr "
"rrjetin tuaj."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
-msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr ""
-"Ju mund ta zgjedhni formėn e adresės tė mesazheve dalėse qė posedojnė zonat "
-"\"From:\" dhe \"Reply-to\"."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - hyrjet e kufizuara vetėm nė kėtė server"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Asnjė nivel i lartė proxy (rekomandohet)"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Asistenti Postfix"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Pėrcaktoje njė fshehės tė nivelit proxy"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Asistenti Konfigurures pėr Proxy"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
msgstr ""
-"Nėse ju e vendosni qė ta konfiguroni tani, ju do tė dėrgoheni automatikisht "
-"nė konfigurmin e POSTFIX"
+"Squid ėshtė njė server proxy (fshehės i faqeve web), i cili mundėson hyrjen "
+"nė web tė rrjetit tuaj lokal."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr "Me sa duket do tė hasemi nė njė problem..."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
+msgstr "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e serverit proxy."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
-msgid "Do It"
-msgstr "Bėje"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Porta Proxy"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Emrat ftues tė internetit duhet tė kenė njė formė sikur \"host.domain."
-"domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com\", "
-"serveri i letreva elektronike (mail) ėshtė ky \"smtp.provider.com\"."
+"Numri i portės mbi tė cilėn serveri proxy do tė listoj listėn e kėrkuar pėr "
+"http. Me marrėveshje ėshtė 3128, njė vlerė tjetėr ėshtė 8080, vlera e portės "
+"duhet tė jetė mė e lartė se 1024."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Mail Adresa:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Porta Proxy:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Serveri juaj do ti dėrgoj tė gjitha lajmet dalėse nė drejtim tė njė zone "
-"kaluese, e cila do tė kujdeset pėr dėrgimin e tyre final."
+"Klikoni mbi Tjetri pėr ta konservuar kėtė vlerė, ose Mbrapa pėr ta korigjuar "
+"zgjedhjen tuaj."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-"Ju mund ta zgjedhni mundėsinė \"Asnjė nivel i lartė proxy\" nėse ju nuk keni "
-"nevojė pėr kėtė funksion nė tė ardhmėn."
+"Ju keni futur njė numėr tė portės e cila mund tė pėrdoret pėr kėtė shėrbim:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Hierarshia e fshehjeve"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Klikoni mbi Mbrapa pėr ti ndryshuar vlerat."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Ju keni mundėsi ta zgjedhni njė numėr tė portės mes 1024 dhe 65535"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Fshėhėsi i Diskut ėshtė hapėsira e pėrdorur nga Proxy nė diskun e fortė."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
"Pėr infomacionet tuaja, kjo ėshtė hapėsira e lirė nė disk /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Portė e Lartė Proxy:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - hyrjet e kufizuara vetėm nė kėtė server"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"Fshehėsia i Memorisė ėshtė kuantiteti i operacioneve nė memorinė RAM (shėnim "
+"memoria totale e pėrdorur nga procesusi squid ėshtė mė e lartė)."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Hapėsira e Diskut (MB):"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Madhėsia e Fshehjes Proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memoria e Fshehur (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/etc/services:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Hapėsira e Diskut (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+#, fuzzy
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-"Asistenti i ka pėmbledhur parametrat vijues qė nevojiten pėr konfigurmin e "
-"proxy:"
+"Proxy mund tė konfigurohet pėr ti pėrdorur hyrjet e niveleve kontrolluese."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Klikoni mbi Tjetri pėr ta konservuar kėtė vlerė, ose Mbrapa pėr ta korigjuar "
-"zgjedhjen tuaj."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Asnjė nivel i lartė proxy (rekomandohet)"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Asistenti Konfigurures pėr Proxy"
+"Ju mund tė pėrdorni nė formė numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+"ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portėn e proxy qė "
-"duhet ta pėrdorurni."
+"Ju mund tė pėrdorni nė formė numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+"ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Numri i portės mbi tė cilėn serveri proxy do tė listoj listėn e kėrkuar pėr "
-"http. Me marrėveshje ėshtė 3128, njė vlerė tjetėr ėshtė 8080, vlera e portės "
-"duhet tė jetė mė e lartė se 1024."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Konfigurimi i Proxy"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Emri i ftuesit tė nivelit tė lartė proxy:"
+"Si opcion, Squid mund tė konfigurohet nė kaskadė proxy. Ju keni mundėsinė tė "
+"shtoni njė nivel tė lartė proxy duke specifikuar emrin e tij ftues dhe "
+"portėn."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Porta Proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Hierarshia e fshehjeve"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-"Ju keni futur njė numėr tė portės e cila mund tė pėrdoret pėr kėtė shėrbim:"
+"Ju mund ta zgjedhni mundėsinė \"Asnjė nivel i lartė proxy\" nėse ju nuk keni "
+"nevojė pėr kėtė funksion nė tė ardhmėn."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
msgstr ""
-"Nėse ju e zgjedhni tani konfigurimin tuaj, ju do tė kaloni automatikisht me "
-"konfigurimin e Proxy."
+"Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portėn e proxy qė "
+"duhet ta pėrdorurni."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Konfigurimi i Proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Ju mund tė pėrdorni nė formė numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
-"ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\""
+"Asistenti i ka pėmbledhur parametrat vijues qė nevojiten pėr konfigurmin e "
+"proxy:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Pėrcaktoje njė fshehės tė nivelit proxy"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
msgid "Access Control:"
msgstr "Hyrjet Kontroluese:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e serverit proxy."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Emri i ftuesit tė nivelit tė lartė proxy:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr ""
-"Proxy mund tė konfigurohet pėr ti pėrdorur hyrjet e niveleve kontrolluese."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Portė e Lartė Proxy:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Madhėsia e Fshehjes Proxy"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Rregullat e mija - Mė pyet pėr mundėsit dhe ftuesit e pa autorizuar"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Asistent Konfigurues Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"Fshėhėsi i Diskut ėshtė hapėsira e pėrdorur nga Proxy nė diskun e fortė."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Porta Proxy"
+"Samba mundėson serverin tuaj tė funksionoj sikur server i skedareve dhe "
+"sikur stampues i posteve tė klientav qė nuk e pėrdorin Linux."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-"Fshehėsia i Memorisė ėshtė kuantiteti i operacioneve nė memorinė RAM (shėnim "
-"memoria totale e pėrdorur nga procesusi squid ėshtė mė e lartė)."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Ju keni mundėsi ta zgjedhni njė numėr tė portės mes 1024 dhe 65535"
+"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e shėrbimeve Samba nė Serverin "
+"tuaj."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba ka nevojė tė njoh grupin punues tė shėrbuer nga Windows."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
-msgstr ""
-"Squid ėshtė njė server proxy (fshehės i faqeve web), i cili mundėson hyrjen "
-"nė web tė rrjetit tuaj lokal."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Grupi Punues"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Asistenti Squid"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Grupi Punues:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "This Wizard needs to run as root"
-msgstr "Ky asistent duhet tė niset nga pėrdoruesi administrator (root)"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Grupi Punues ėshtė i pa saktė"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Klikoni mbi Mbrapa pėr ti ndryshuar vlerat."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Banderola Server."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-"Si opcion, Squid mund tė konfigurohet nė kaskadė proxy. Ju keni mundėsinė tė "
-"shtoni njė nivel tė lartė proxy duke specifikuar emrin e tij ftues dhe "
-"portėn."
+"Banderola ėshtė njė pėrshkrim i serverit qė i furnizon klientėt samba nė "
+"stacionet punuese Windows."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigurimi Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91
+msgid "Banner:"
+msgstr "Banderolė:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grupi Punues:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Serveri Banderolė nuk ėshtė i sakt"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Ftues tė autorizuar:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Access control"
+msgstr "Kontrolues i Hyrjeve"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107
msgid "Access level :"
msgstr "Nivel i Hyrjeve :"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Serveri Banderolė nuk ėshtė i sakt"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba mundėson serverin tuaj tė funksionoj sikur server i skedareve dhe "
-"sikur stampues i posteve tė klientav qė nuk e pėrdorin Linux."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"Samba mund ta furnizoj njė hapėsirė ndėrruese pėr skedare dhe pėr klienta "
-"Windows nė rrjetin tuaj lokal, njashtu edhe shpėrndarjenė e stampuesve tė "
-"lidhur nė serverin tuaj."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Grupi Punues ėshtė i pa saktė"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Server Stampimi:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Banderolė e Serverit:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Aktivizimi i Shpėrndarjes sė Stampuesve"
+"* Shembull 1: autorizon tė gjitha adresat IP nė, 150.203.*.*; mirėpo vetėm "
+"njėrėn jo \\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
"* Shembull 2: autorizon ftuesit tė cilėt pėrmbajnė nė njė rrjet/maskuar"
"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"Shėnim hyrjet kanė nevojė gjithnjė pėr pėrdorues tė nivelit dhe njė parullė."
+"* Shembull 3: autorizon njė qift tė ftuesve\\nhosts allow = lapland, "
+"arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"from one particular host\n"
+"hosts allow = \\@foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Shembull 4: autorizon vetėm ftuesit nė njė grup NIS \"foonet\", mirėpo "
"ndalon hyrjen e njė ftuesi tė veēant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
"pirate"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid "read list:"
-msgstr "drejtė leximi:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Shtegun tė cilin e keni futur nuk ekziston."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
-"Ju keni zgjedhur lejimin e hyrjeve nė repertorėt personel via samba, mirėpo "
-"ju duhet tė pėrdorni smbpasswd, pėr ta regjistruar njė parullė samba."
+"Shėnim hyrjet kanė nevojė gjithnjė pėr pėrdorues tė nivelit dhe njė parullė."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
-msgid "Printers:"
-msgstr "Stampuesit:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr "Ftues tė autorizuar:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba ka nevojė tė njoh grupin punues tė shėrbuer nga Windows."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr "Ftues tė pa autorizuar:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Sėrbimet Samba tė Aktivizuara"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-"* Shembull 3: autorizon njė qift tė ftuesve\\nhosts allow = lapland, "
-"arvidsjaur"
+"Samba mund ta furnizoj njė hapėsirė ndėrruese pėr skedare dhe pėr klienta "
+"Windows nė rrjetin tuaj lokal, njashtu edhe shpėrndarjenė e stampuesve tė "
+"lidhur nė serverin tuaj."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Aktivizoje hapėsirėn publike shkėmbuese"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Aktivizimi i Shpėrndarjes sė Stampuesve"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Mundėson hyrjet nė repertorin personel tė pronarve pėrkatės"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-"Nėse ju e zgjidhni konfiguroje tani, ju do tė kaloni automatikisht nė "
-"konfigurimin SAMBA."
+"Ju keni zgjedhur lejimin e hyrjeve nė repertorėt personel via samba, mirėpo "
+"ju duhet tė pėrdorni smbpasswd, pėr ta regjistruar njė parullė samba."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
msgid "Shared directory:"
msgstr "Repertor i Shpėrndar:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-msgid "Home:"
-msgstr "Home:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "Futni shtegun e repertorit qė dėshironi ta shpėrndani."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
+msgid "File permissions"
+msgstr "Drejtėsia mbi skedaret"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a "
+"'\\@') like this :\n"
+"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Pėr secilin tip tė autorizuar, futni pėrdorues apo grupe (njė grup duhet tė "
"pėrcillet me \\'@\\') i ndarė me presje. Pėr shembull:\\nroot, fred, @users, "
"@wheel."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupi Punues"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Aktivizoje hapėsirėn publike shkėmbuese"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
+msgid "read list:"
+msgstr "drejtė leximi:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel"
msgstr ""
-"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e shėrbimeve Samba nė Serverin "
-"tuaj."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "write list:"
+msgstr "drejtė shkrimi:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Zgjedhni stampuesit qė kanė hyrje tė lira pėr pėrdorues tė njoftur"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Aktivzimi i tė gjithė stampuesve"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurimi Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"configure Samba."
msgstr ""
"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė nevojiten nė konfigurimin e "
"Samba."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Asistenti Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Banderolė e Serverit:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Futni shtegun e repertorit qė dėshironi ta shpėrndani."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Shpėrndarja e Skedareve:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Banderola Server."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Server Stampimi:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Rregullat e mija - Mė pyet pėr mundėsit dhe ftuesit e pa autorizuar"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214
+msgid "Home:"
+msgstr "Home:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Ftues tė pa autorizuar:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215
+msgid "Printers:"
+msgstr "Stampuesit:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr ""
-"* Shembull 1: autorizon tė gjitha adresat IP nė, 150.203.*.*; mirėpo vetėm "
-"njėrėn jo \\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "write list:"
-msgstr "drejtė shkrimi:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Asistent i kohės"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banderolė:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
+msgid "Try again"
+msgstr "Provo edhe njė herė"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Sėrbimet Samba tė Aktivizuara"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Regjistroje konfigurumin pa test"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrolues i Hyrjeve"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė sikronizimin e datės dhe orės tė serverin "
+"tuaj, me kohėn e njė serveri tė jashtėm."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Asistent Konfigurues Samba"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Serveri i juaj do tė jetė server i kohės pėr rrjetin tuaj."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Shpėrndarja e Skedareve:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr ""
+"klikoni mbi Tjetri pėr tė vazhduar, apo mbi Anulo pėr ta braktisur kėtė "
+"asistent"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
+"to available time servers)"
msgstr ""
-"Banderola ėshtė njė pėrshkrim i serverit qė i furnizon klientėt samba nė "
-"stacionet punuese Windows."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktivzimi i tė gjithė stampuesve"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "Zgjedheni njėr server primar dhe sekondar nga lista."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "File permissions"
-msgstr "Drejtėsia mbi skedaret"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Servera tė Kohės"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Zgjedhni stampuesit qė kanė hyrje tė lira pėr pėrdorues tė njoftur"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Server i Kohės Primar:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Adresa IP Kalimtare (Gateway):"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Server i Kohės Sekondare:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Emri i ftuesit nuk ėshtė i sakt"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Choose a timezone"
+msgstr "Zgjedheni kohėn orara:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
-msgstr ""
-"Mjetet janė tė prezentuara me emrat e tyre Linux, dhe nėse ėshtė nė "
-"disponibilitet me njė pėrshkrim mbi ta."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Choose a region:"
+msgstr "Zgjedheni kohėn orara:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Choose a country:"
+msgstr "Zgjedheni kohėn orara:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Emrar ftues duhen tė jenė nė formė \"host.domain.domaintype\"; nėse serveri "
-"juaj duhet tė jetė i tejdukshėm nga Interneti, emri i pronės duhet tė jetė "
-"emri i regjistruar tek furnizuesi i juaj pėr hyrje. Nėse ju dėshironi vetėm "
-"njė server Intranet, tė gjithė emrat e saktė janė tė rregulltė sikur "
-"\"company.net\"."
+"Nėse serveri i kohės nuk ėshtė i lirė (probleme rrjeti apo arėsye tjera), ju "
+"duhet tė pritni diku rreth 30 sekonda."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-msgid "net device"
-msgstr "mjet rrjeti"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Shtypni mbi Tjetri pėr ta nisur testin e serverit tė kohės."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "Network Address"
-msgstr "Adresa Rrjetit"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Testim i disponibilitetit tė serverit tė kohės"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Mjet Kalimtar:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Koha orare:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid "Device:"
-msgstr "Mjeti:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Warming."
+msgstr "Kujdes"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-msgid "External gateway"
-msgstr "Kalimtare e jashtme"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Serveret e kohės nuk pėrgjigjen. Arėsyet mund tė jenė pėr shkaqe tė:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
-msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and login again."
-msgstr ""
-"Ju nuk duhet tė nisni nodnji aplikacion tjetėr gjatė nisjes sė kėtij "
-"asistenti, dhe nė fund tė kėtij, ju duhet ta braktisni sesionin tuaj dhe "
-"lidhuni pėrsėri (login)."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- asnjė server i kohės"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- asnjė rrjet i jashtėm"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Asistenti Konfigurues i Rrjetit Basic"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- arėsyet tjera..."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157
+#, fuzzy
msgid ""
-"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
-"own local network (C class network)."
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-"Nė pikat vijuese tek kėta asistenta, kompjuteri i juaj vėshtorhet sikur njė "
-"server, i cili e qeverisė rrjetin e tij lokal (tė klasės C)."
+"Ju mund ta testoni edhe njė herė serverin e kohės apo ta regjistroni "
+"konfigurimin e p'azhurnuar tė orės aktuale."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid "Warning"
-msgstr "Kujdes"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Konfigurimi i Serverit tė kohės ėshtė regjistruar"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Adresat e Rrjetit:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr ""
+"Serveri i juaj mund tė regoj sikur njė server i kohės pėr rrjetin tuaj lokal."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid "Server Address"
-msgstr "Adresė Serveri"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Asistenti Web"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Shėnim nė lidhje me rrjetin"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nuk ekziston."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Gabim i Asistentit"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr ""
+"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e Serverit Web nė rrjetin tuaj."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "IP net address:"
-msgstr "Adresa e rrjetit IP:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Asistenti Konfigurues pėr Server Web"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
-"Shėnim: adresa IP e kalimtares nuk duhet tė jetė e zbrazėt nėse ju dėshironi "
-"tė hyni nė botės e jashtme."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Adresa e Serverit:"
+"Mos e verifikoni asnjė kuti nėse ju nuk dėshironi t'aktivizoni Serverin tuaj "
+"Web."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Asistent Serveri"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr ""
+"Zgjedheni tipin e shėrbimit tė Serverit tuaj, qė dėshironi t'aktivizoni."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-msgstr "Ky asistent do tė konfiguroj serviset e rrjetit nė server."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Web Server"
+msgstr "Server Web"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"Lidhje e jashtme ėshtė rrjeti mbi tė cilin kompjuteri ėshtė njė klient "
-"(Intrenet apo rrjet i sipėrm), i lidhur nėpėrmjet njė kartele rrjeti apo njė "
-"modemi."
+"Serveri i juaj mund tė konfigurohet sikur server Web pėr rrjetin tuaj lokal "
+"(intranet), apo sikur server Web pėr rrjetin Internet."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Adresa e rrjetit ėshtė e pa sakt"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Intranet"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Internet"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
-"Adresa e serverit IP ėshtė njė numėr identifikues pėr serverin tuaj nė "
-"rrjetin lokal; vlera e propozuar ėshtė e pėrcaktuar pėr njė rrjet lokal, pa "
-"kurrė far lidhje nė internet ose me maskė IP (masquerading); apo nėse ju "
-"dini se ēfarė bėni, pėrdryshe pranoni vlerat me marrėveshje."
+"* Moduli i pėrdoruesit: mundėson qė pėrdoruesit tė kenė njė ndėr-repertor nė "
+"repertorin e tyre personel i cili do tė jetė nė disponibiltet via serverit "
+"Web me adresėn: http://www.serveri-juaj.com/~pėrdorues, ju do tė pyeteni pėr "
+"emrin e repertorit mbasė kėtij operacioni."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
-msgid "Host Name"
-msgstr "Emri Ftues"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
+msgid "Modules :"
+msgstr "Modulet :"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
-msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"Kjo faqe mbledhė adresėn e njė serveri me marrėveshje; duhet tė jetė e pa "
-"dukshme."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
-msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Kjo faqe llogaritė emrin e pronės; e cila duhet tė jetė e pa dukshėm"
+"* Moduli i pėrdoruesit: mundėson qė pėrdoruesit tė kenė njė ndėr-repertor nė "
+"repertorin e tyre personel i cili do tė jetė nė disponibiltet via serverit "
+"Web me adresėn: http://www.serveri-juaj.com/~pėrdorues, ju do tė pyeteni pėr "
+"emrin e repertorit mbasė kėtij operacioni."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid ""
-"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-"your server."
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
-"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e shėrbimeve tė rrjetit bazė nė "
-"serverin tuaj."
+"Shtypni emrin e repertorit qė pėrdoruesit duhet ta krijojnė nė repertorin e "
+"tyre personel (pa shenja ~/) nė mėnyrė qė tė jetė nė disponibilitet via Web "
+"nėpėrmjet adresės: http://www.serveri-juaj.com/~pėrdorues"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Adresa IP e Serverit:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr "pėrdorues http pėr ndėr-repertor :~/"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-"Zgjedheni mjetin e rrjetit (normalish ėshtė njė kartelė) qė serveri duhet ta "
-"pėrdore pėr tu lidhur nė rrjetin tuaj. Ėshtė mjet pėr rrjetin lokal, "
-"zakonisht nuk ėshtė i njėjtė me atė qė lidhet nė Internet."
+"Shtypni shtegun lokal tė repertorit i cili do ti pėrshtatet dokumenteve "
+"rrėnjėzore (root), qė furnizohen nga Serveri juaj Web."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
+msgid "Document Root:"
+msgstr "Dokumenti Root:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Konfigurimi i Serverit Web"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
-"Emri i ftuesit ėshtė emri ndėr tė cilin serveri juaj do ti njef postet tjera "
-"punuese nė rrjetin tuaj, dhe njashtu edhe nė Internet (simbas konfigurmit "
-"tuaj)."
+"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė ju nevojiten nė konfigurmin "
+"Serverit tuaj Web"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Emri i Pronės Llogaritėse"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "Server Web Intranet:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "Adresa IP e Serverit ėshtė e pa saktė"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Server Web Intenet:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Network Device"
-msgstr "Mjeti i Rrjetit"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
+msgid "Document root:"
+msgstr "Dokumenti root:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Emri i Ftuesit:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
+msgid "User directory:"
+msgstr "Repertori i pėrdoruesit:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
-"Adresa e rrjetit ėshtė njė numėr i cili identifikon rrjetin tuaj; vlera e "
-"propozuar ėshtė pėrcaktuar pėr njė konfigurim pa hyrje nė Internet (ose "
-"nėpėrmjet tė njė maske IP); ose nėse ju e dini se ēfarė bėni, pranoni vlerat "
-"me marrėveshje."
+"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin tuaj Web pėr Intranet/Internet"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Konfigurimi i rrjetit tuaj"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr ""
-"(ju mund ti ndryshoni kėto vlera nėse ju dini se ēfarė bėni saktėsisht)"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Braktise"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
-msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr ""
-"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e rrjetit tė bazės nė "
-"serverin tuaj."
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfiguro"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
-msgstr ""
-"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė nevojiten nė konfigurimin e "
-"rrjetit tuaj."
+#~ msgid ""
+#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ju duhet ti konfiguroni parametrat e rrjetit basic para se ta ngarkoni "
+#~ "kėtė asistent."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
-"Ėshtė shumė e mundur qė emri i pronės dhe i adresės IP pėr kėtė rrjet lokal "
-"tė jenė i NDRYSHĖM nga lidhjet e serverit \"external\"."
+#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ju keni futur njė emėr tė makinės apo njė adresė IP qė ėshtė veēse nė "
+#~ "pėdorim e sipėr."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
-"Ja pra vlera e juaj e tanishme pėr kalimtare tė jashtme, (vlera e "
-"specifikuar gjatė instalimit fillestar). Mjeti (kartela e rrjetit apo "
-"modemi) duhen tė jenė tė ndryshėm me atė qė pėrdoret nė rrjetin tuaj lokal."
+#~ msgid "DNS Wizard (add client)"
+#~ msgstr "Asistenti DNS (shtoje klientin)"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
-"Adresa e rrjetit ėshtė njė listė me 4 numra mė tė vegjėl se 256, tė ndarė me "
-"pika; numri i fundit i listės duhet tė jetė zero."
+#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Ju duhet tė jeni administrator (root) pėr tė nisur kėtė asistent"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Emri i Serverit:"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+#~ "correct your choice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klikoni mbi tjetri nėse ju dėshironi ti ndryshoni vlerat ekzistuese, ose "
+#~ "mbi mbrapa pėr ti korigjuar zgjidhjet tuaja."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Zgjedheni kohėn orara:"
+#~ msgid "Network not configured yet"
+#~ msgstr "Rrjeti nuk ėshtė i konfiguruar"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Server i Kohės Primar:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Client configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nėse ju e zgjedhni kėtė konfigurim tani, ju do tė kaloni automatikisht nė "
+#~ "konfigurmin e Klientit."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- asnjė server i kohės"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klikoni mbi tjetri pėr ti konfiguruar parametrat tani, ose mbi Anulo pėr "
+#~ "tė dalur nga ky asistent."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ju lutemi futni emrin e pėrdoruesit dhe parullėn e tij pėr tė shtuar njė "
+#~ "pėrdorues tė ri"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Testim i disponibilitetit tė serverit tė kohės"
+#~ msgid "MySQL Database wizard"
+#~ msgstr "Asistent i Bazės sė tė Dhėnave MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japoni"
+#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
+#~ msgstr "Shėnim: Ky pėrdorues do ti posedoj tė gjitha tė drejtat"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Koha orare:"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Shtoje"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Universiteti i Manchester, Manchester, England"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin e Bazės sė tė Dhėnave MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Emri i pėrdoruesit:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Servera tė Kohės"
+#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pėr ta nisur serverin tuaj, ju duhet mė parė tė futni njė parullė root "
+#~ "(administrator)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgid "Please type a password for the root user:"
+#~ msgstr "Ju lutemi shtypni parullėn pėr pėrdoruesin root:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, France"
+#~ msgid "User addition"
+#~ msgstr "Shtimi i pėrdoruesit"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "Try again"
-msgstr "Provo edhe njė herė"
+#~ msgid "MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Server i Bazės sė tė Dhėnave MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/SPANJĖ)"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parulla:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Konfigurimi i serverit tė Bazės sė tė Dhėnave MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Serveret e kohės nuk pėrgjigjen. Arėsyet mund tė jenė pėr shkaqe tė:"
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "MySQL Database Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė i nevojiten pėr "
+#~ "konfigurimin e serverit tė Bazės sė tė Dhėnave MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė sikronizimin e datės dhe orės tė serverin "
-"tuaj, me kohėn e njė serveri tė jashtėm."
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
+#~ "or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pėr ta pranuar kėtė vlerė, dhe pėr ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni "
+#~ "mbi \"Miratoje\" ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ta korigjuar."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- arėsyet tjera..."
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e Serverit tė Bazės sė tė "
+#~ "Dhėnave MySQL nė rrjetin tuaj."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
-"klikoni mbi Tjetri pėr tė vazhduar, apo mbi Anulo pėr ta braktisur kėtė "
-"asistent"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "MySQL Database configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nėse ju e zgjidhni konfigurimin tani, ju do tė kaloni automatikisht nė "
+#~ "konfigurimin e Bazės sė tė Dhėnave MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Rusia"
+#~ msgid "Root Password:"
+#~ msgstr "Parulla Root:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgid "Database Server"
+#~ msgstr "Server i Bazės sė tė Dhėnave"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "University of Oslo, Norway"
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Miratoje"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Asistent i kohės"
+#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Asistenti Konfigurues pėr DHCP"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda"
+#~ msgid "Fix it"
+#~ msgstr "Korigjoje"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ky server a ėshtė server me autoritet? Pyetni sistemin tuaj administrues."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francė"
+#~ msgid "DNS Wizard (configuration)"
+#~ msgstr "Asistenti DNS (konfigurimi)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Universiteti i Caen, Francė"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+#~ "Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muri-i-zjarrt (firewall) mund tė konfigurohet pėr tė ofruar nivele tė "
+#~ "ndryshme mbrojtėse; zgjedheni nivelin i cili ju pėrshtatet nevojave "
+#~ "tuaja. Nėse ju nuk dini cilin ta zgjedhni, zakonisht niveli mesatar "
+#~ "(Medium) ėshtė mė se i pėrshtatshėm."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapuri"
+#~ msgid "Fix It"
+#~ msgstr "Korigjoje"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgid "Firewall Network Device"
+#~ msgstr "Mjet Rrjeti i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Server i Kohės Sekondare:"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
+#~ "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muri-i-zjarrt (firewall) ka nevojė tė njof se si serveri juaj ėshtė "
+#~ "lidhur nė Internet; zgjedheni mjetin pėrdorues pėr njė lidhje tė jashtme."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Universiteti i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
+#~ msgid "Firewall wizard"
+#~ msgstr "Asistent i Murit-tė-zjarrt (firewall)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
-"Ju mund ta testoni edhe njė herė serverin e kohės apo ta regjistroni "
-"konfigurimin e p'azhurnuar tė orės aktuale."
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Mjeti"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada"
+#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+#~ msgstr "Ndėrmjetėsues - web, ftp dhe ssh i dukshėm nga jashtė"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Serveri i juaj do tė jetė server i kohės pėr rrjetin tuaj."
+#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e murit-tė-zjarrt nė server."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV College i Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgid "Configuring the Firewall"
+#~ msgstr "Konfigurimi i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universiteti nė Pėrendim tė Parisit, Francė"
+#~ msgid "None - No protection"
+#~ msgstr "Asnjė - Pa mbrojtje"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
+#~ "from the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muri-i-zjarrt (firewall) e mbron rrjetin tuaj lokal nga hyrėsit e pa "
+#~ "autorizuar prej interneti."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "Universiteti i Oklahoma, Norman, Oklahoma, SHBA"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj me mur-tė-zjartt "
+#~ "(firewall)."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
-"Nėse serveri i kohės nuk ėshtė i lirė (probleme rrjeti apo arėsye tjera), ju "
-"duhet tė pritni diku rreth 30 sekonda."
+#~ msgid "Something terrible happened"
+#~ msgstr "Diēka e tmerrshme ka ndodhur"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universiteti i Limoges, Francė"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Dil"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada"
+#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+#~ msgstr "Plogėsht - Filtrim i leht, shėrbime standarde tė lira nė pėrdorim"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- asnjė rrjet i jashtėm"
+#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Asistent Korigjues i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "WARNING"
-msgstr "KUJDES"
+#~ msgid "Protection Level"
+#~ msgstr "Nivel i Mbrojtės"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(ju lutemi, zgjedheni njė server nė zonėn tuaj gjeografike)"
+#~ msgid "Protection Level:"
+#~ msgstr "Nivel i Mbrojtės:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Konfigurimi i Serverit tė kohės ėshtė regjistruar"
+#~ msgid "The device name is not correct"
+#~ msgstr "Emri i mjetit nuk ėshtė i sakt"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Shtypni mbi Tjetri pėr ta nisur testin e serverit tė kohės."
+#~ msgid "Internet Network Device:"
+#~ msgstr "Mjet i Rrjetit Internet"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Regjistroje konfigurumin pa test"
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "firewall:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistenti i ka pėrmledhur parametrat vijues qė nevojiten, nė konfigurimin "
+#~ "e murit tuaj tė zjarrt (firewall):"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, Francė"
+#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fortė - i pa dukshėm nga jashtė, pėrdoruesit janė tė kufizuar nga jasht"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgid "FTP wizard"
+#~ msgstr "Asistenti FTP"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Serveri i juaj mund tė regoj sikur njė server i kohės pėr rrjetin tuaj lokal."
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Asistenti i Lajmeve"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "Universiteti Kinez i Hong Kongut"
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
+#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "Emrat e Ftuesve tė Internetit duhen tė jenė nė formėn \"host.domain."
+#~ "domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com"
+#~ "\", serveri i forumeve ėshtė ky \"news.provider.com\"."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Zgjedheni njėr server primar dhe sekondar nga lista."
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ju mund ta zgjedhni formėn e adresės tė mesazheve dalėse qė posedojnė "
+#~ "zonat \"From:\" dhe \"Reply-to\"."
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:58
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nuk ekziston."
+#~ msgid "Hmmm"
+#~ msgstr "Hmmm"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
-"Shtypni emrin e repertorit qė pėrdoruesit duhet ta krijojnė nė repertorin e "
-"tyre personel (pa shenja ~/) nė mėnyrė qė tė jetė nė disponibilitet via Web "
-"nėpėrmjet adresės: http://www.serveri-juaj.com/~pėrdorues"
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Asistenti Postfix"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "Web Server"
-msgstr "Server Web"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "POSTFIX configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nėse ju e vendosni qė ta konfiguroni tani, ju do tė dėrgoheni "
+#~ "automatikisht nė konfigurmin e POSTFIX"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Server Web Intranet:"
+#~ msgid "There seems to be a problem..."
+#~ msgstr "Me sa duket do tė hasemi nė njė problem..."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Asistenti Web"
+#~ msgid "Do It"
+#~ msgstr "Bėje"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr "pėrdorues http pėr ndėr-repertor :~/"
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
+#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "Emrat ftues tė internetit duhet tė kenė njė formė sikur \"host.domain."
+#~ "domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com"
+#~ "\", serveri i letreva elektronike (mail) ėshtė ky \"smtp.provider.com\"."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė ju nevojiten nė konfigurmin "
-"Serverit tuaj Web"
+#~ msgid "Mail Address:"
+#~ msgstr "Mail Adresa:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Asistenti Konfigurues pėr Server Web"
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ju mund ta zgjedhni mundėsinė \"Asnjė nivel i lartė proxy\" nėse ju nuk "
+#~ "keni nevojė pėr kėtė funksion nė tė ardhmėn."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr ""
-"Zgjedheni tipin e shėrbimit tė Serverit tuaj, qė dėshironi t'aktivizoni."
+#~ msgid "/etc/services:"
+#~ msgstr "/etc/services:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
-msgid "activate user module"
-msgstr "aktivizoje modulin e pėrdoruesit"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
+#~ "of the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portėn e proxy qė "
+#~ "duhet ta pėrdorurni."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr ""
-"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin tuaj Web pėr Intranet/Internet"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Proxy configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nėse ju e zgjedhni tani konfigurimin tuaj, ju do tė kaloni automatikisht "
+#~ "me konfigurimin e Proxy."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Intranet"
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
+#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ju mund tė pėrdorni nė formė numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+#~ "ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\""
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Internet"
+#~ msgid "Squid wizard"
+#~ msgstr "Asistenti Squid"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Serveri i juaj mund tė konfigurohet sikur server Web pėr rrjetin tuaj lokal "
-"(intranet), apo sikur server Web pėr rrjetin Internet."
+#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
+#~ msgstr "Ky asistent duhet tė niset nga pėrdoruesi administrator (root)"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr ""
-"Mos e verifikoni asnjė kuti nėse ju nuk dėshironi t'aktivizoni Serverin tuaj "
-"Web."
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Shembull 4: autorizon vetėm ftuesit nė njė grup NIS \"foonet\", mirėpo "
+#~ "ndalon hyrjen e njė ftuesi tė veēant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
+#~ "deny = pirate"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid "User directory:"
-msgstr "Repertori i pėrdoruesit:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "SAMBA configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nėse ju e zgjidhni konfiguroje tani, ju do tė kaloni automatikisht nė "
+#~ "konfigurimin SAMBA."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
-"Shtypni shtegun lokal tė repertorit i cili do ti pėrshtatet dokumenteve "
-"rrėnjėzore (root), qė furnizohen nga Serveri juaj Web."
+#~ msgid "Samba wizard"
+#~ msgstr "Asistenti Samba"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Document Root:"
-msgstr "Dokumenti Root:"
+#~ msgid "Gateway IP:"
+#~ msgstr "Adresa IP Kalimtare (Gateway):"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Server Web Intenet:"
+#~ msgid "The host name is not correct"
+#~ msgstr "Emri i ftuesit nuk ėshtė i sakt"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Konfigurimi i Serverit Web"
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mjetet janė tė prezentuara me emrat e tyre Linux, dhe nėse ėshtė nė "
+#~ "disponibilitet me njė pėrshkrim mbi ta."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "Modules :"
-msgstr "Modulet :"
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
+#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
+#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
+#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "Emrar ftues duhen tė jenė nė formė \"host.domain.domaintype\"; nėse "
+#~ "serveri juaj duhet tė jetė i tejdukshėm nga Interneti, emri i pronės "
+#~ "duhet tė jetė emri i regjistruar tek furnizuesi i juaj pėr hyrje. Nėse ju "
+#~ "dėshironi vetėm njė server Intranet, tė gjithė emrat e saktė janė tė "
+#~ "rregulltė sikur \"company.net\"."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr ""
-"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e Serverit Web nė rrjetin tuaj."
+#~ msgid "net device"
+#~ msgstr "mjet rrjeti"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Document root:"
-msgstr "Dokumenti root:"
+#~ msgid "Network Address"
+#~ msgstr "Adresa Rrjetit"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid ""
-"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* Moduli i pėrdoruesit: mundėson qė pėrdoruesit tė kenė njė ndėr-repertor nė "
-"repertorin e tyre personel i cili do tė jetė nė disponibiltet via serverit "
-"Web me adresėn: http://www.serveri-juaj.com/~pėrdorues, ju do tė pyeteni pėr "
-"emrin e repertorit mbasė kėtij operacioni."
+#~ msgid "Gateway device:"
+#~ msgstr "Mjet Kalimtar:"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Mjeti:"
+
+#~ msgid "External gateway"
+#~ msgstr "Kalimtare e jashtme"
#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
+#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
+#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
#~ msgstr ""
-#~ "Pėr ta pranuar kėtė vlerė, dhe pėr ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni "
-#~ "mbi \"Miratoje\" ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ta korigjuar."
+#~ "Ju nuk duhet tė nisni nodnji aplikacion tjetėr gjatė nisjes sė kėtij "
+#~ "asistenti, dhe nė fund tė kėtij, ju duhet ta braktisni sesionin tuaj dhe "
+#~ "lidhuni pėrsėri (login)."
+
+#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Asistenti Konfigurues i Rrjetit Basic"
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
-#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
+#~ "his own local network (C class network)."
#~ msgstr ""
-#~ "Emrat e Ftuesve tė Internetit duhen tė jenė nė formėn \"host.domain."
-#~ "domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com"
-#~ "\", serveri i forumeve ėshtė ky \"news.provider.com\"."
+#~ "Nė pikat vijuese tek kėta asistenta, kompjuteri i juaj vėshtorhet sikur "
+#~ "njė server, i cili e qeverisė rrjetin e tij lokal (tė klasės C)."
+
+#~ msgid "Network Address:"
+#~ msgstr "Adresat e Rrjetit:"
+
+#~ msgid "Server Address"
+#~ msgstr "Adresė Serveri"
+
+#~ msgid "Note about networking"
+#~ msgstr "Shėnim nė lidhje me rrjetin"
+
+#~ msgid "Wizard Error."
+#~ msgstr "Gabim i Asistentit"
+
+#~ msgid "IP net address:"
+#~ msgstr "Adresa e rrjetit IP:"
#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+#~ "outside world."
#~ msgstr ""
-#~ "Ju mund ta zgjedhni formėn e adresės tė mesazheve dalėse qė posedojnė "
-#~ "zonat \"From:\" dhe \"Reply-to\"."
+#~ "Shėnim: adresa IP e kalimtares nuk duhet tė jetė e zbrazėt nėse ju "
+#~ "dėshironi tė hyni nė botės e jashtme."
+
+#~ msgid "Server Address:"
+#~ msgstr "Adresa e Serverit:"
+
+#~ msgid "Server Wizard"
+#~ msgstr "Asistent Serveri"
+
+#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+#~ msgstr "Ky asistent do tė konfiguroj serviset e rrjetit nė server."
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ "External connection is a network from which the computer is client "
+#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
+#~ "modem."
#~ msgstr ""
-#~ "Emrat ftues tė internetit duhet tė kenė njė formė sikur \"host.domain."
-#~ "domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com"
-#~ "\", serveri i letreva elektronike (mail) ėshtė ky \"smtp.provider.com\"."
+#~ "Lidhje e jashtme ėshtė rrjeti mbi tė cilin kompjuteri ėshtė njė klient "
+#~ "(Intrenet apo rrjet i sipėrm), i lidhur nėpėrmjet njė kartele rrjeti apo "
+#~ "njė modemi."
+
+#~ msgid "The network address is wrong"
+#~ msgstr "Adresa e rrjetit ėshtė e pa sakt"
#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
+#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
+#~ "are doing, accept the default value."
#~ msgstr ""
-#~ "Ju mund tė pėrdorni nė formė numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
-#~ "ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\""
+#~ "Adresa e serverit IP ėshtė njė numėr identifikues pėr serverin tuaj nė "
+#~ "rrjetin lokal; vlera e propozuar ėshtė e pėrcaktuar pėr njė rrjet lokal, "
+#~ "pa kurrė far lidhje nė internet ose me maskė IP (masquerading); apo nėse "
+#~ "ju dini se ēfarė bėni, pėrdryshe pranoni vlerat me marrėveshje."
+
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "Emri Ftues"
#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
-#~ "feature."
+#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
#~ msgstr ""
-#~ "Ju mund ta zgjedhni mundėsinė \"Asnjė nivel i lartė proxy\" nėse ju nuk "
-#~ "keni nevojė pėr kėtė funksion nė tė ardhmėn."
+#~ "Kjo faqe mbledhė adresėn e njė serveri me marrėveshje; duhet tė jetė e pa "
+#~ "dukshme."
+
+#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kjo faqe llogaritė emrin e pronės; e cila duhet tė jetė e pa dukshėm"
#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
-#~ "the proxy to use."
+#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+#~ "your server."
#~ msgstr ""
-#~ "Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portėn e proxy qė "
-#~ "duhet ta pėrdorurni."
+#~ "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e shėrbimeve tė rrjetit bazė "
+#~ "nė serverin tuaj."
+
+#~ msgid "Server IP address:"
+#~ msgstr "Adresa IP e Serverit:"
#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
-#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
-#~ "pirate"
+#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
+#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
+#~ "not the same device used for internet access."
#~ msgstr ""
-#~ "* Shembull 4: autorizon vetėm ftuesit nė njė grup NIS \"foonet\", mirėpo "
-#~ "ndalon hyrjen e njė ftuesi tė veēant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
-#~ "deny = pirate"
+#~ "Zgjedheni mjetin e rrjetit (normalish ėshtė njė kartelė) qė serveri duhet "
+#~ "ta pėrdore pėr tu lidhur nė rrjetin tuaj. Ėshtė mjet pėr rrjetin lokal, "
+#~ "zakonisht nuk ėshtė i njėjtė me atė qė lidhet nė Internet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
+#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
+#~ "of your upstream configuration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Emri i ftuesit ėshtė emri ndėr tė cilin serveri juaj do ti njef postet "
+#~ "tjera punuese nė rrjetin tuaj, dhe njashtu edhe nė Internet (simbas "
+#~ "konfigurmit tuaj)."
+
+#~ msgid "Computed domain Name"
+#~ msgstr "Emri i Pronės Llogaritėse"
+
+#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
+#~ msgstr "Adresa IP e Serverit ėshtė e pa saktė"
+
+#~ msgid "Network Device"
+#~ msgstr "Mjeti i Rrjetit"
+
+#~ msgid "Host Name:"
+#~ msgstr "Emri i Ftuesit:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
+#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
+#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
+#~ "accept the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresa e rrjetit ėshtė njė numėr i cili identifikon rrjetin tuaj; vlera e "
+#~ "propozuar ėshtė pėrcaktuar pėr njė konfigurim pa hyrje nė Internet (ose "
+#~ "nėpėrmjet tė njė maske IP); ose nėse ju e dini se ēfarė bėni, pranoni "
+#~ "vlerat me marrėveshje."
+
+#~ msgid "Configuring your network"
+#~ msgstr "Konfigurimi i rrjetit tuaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(ju mund ti ndryshoni kėto vlera nėse ju dini se ēfarė bėni saktėsisht)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e rrjetit tė bazės nė "
+#~ "serverin tuaj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė nevojiten nė konfigurimin "
+#~ "e rrjetit tuaj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ėshtė shumė e mundur qė emri i pronės dhe i adresės IP pėr kėtė rrjet "
+#~ "lokal tė jenė i NDRYSHĖM nga lidhjet e serverit \"external\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
+#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
+#~ "should be different from the one used for the internal network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja pra vlera e juaj e tanishme pėr kalimtare tė jashtme, (vlera e "
+#~ "specifikuar gjatė instalimit fillestar). Mjeti (kartela e rrjetit apo "
+#~ "modemi) duhen tė jenė tė ndryshėm me atė qė pėrdoret nė rrjetin tuaj "
+#~ "lokal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
+#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresa e rrjetit ėshtė njė listė me 4 numra mė tė vegjėl se 256, tė ndarė "
+#~ "me pika; numri i fundit i listės duhet tė jetė zero."
+
+#~ msgid "Server Name:"
+#~ msgstr "Emri i Serverit:"
+
+#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japoni"
+
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "Universiteti i Manchester, Manchester, England"
+
+#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+
+#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia"
+
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Lyon, France"
+
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Alicante/SPANJĖ)"
+
+#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+
+#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Rusia"
+
+#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "University of Oslo, Norway"
+
+#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda"
+
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francė"
+
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRIUC, Universiteti i Caen, Francė"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapuri"
+
+#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "Universiteti i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
+
+#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada"
+
+#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgstr "UNLV College i Engineering, Las Vegas, NV"
+
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universiteti nė Pėrendim tė Parisit, Francė"
+
+#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+
+#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgstr "Universiteti i Oklahoma, Norman, Oklahoma, SHBA"
+
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Universiteti i Limoges, Francė"
+
+#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "KUJDES"
+
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr "(ju lutemi, zgjedheni njė server nė zonėn tuaj gjeografike)"
+
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, Francė"
+
+#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+
+#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgstr "Universiteti Kinez i Hong Kongut"
+
+#~ msgid "activate user module"
+#~ msgstr "aktivizoje modulin e pėrdoruesit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pėr ta pranuar kėtė vlerė, dhe pėr ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni "
+#~ "mbi \"Miratoje\" ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ta korigjuar."
#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "