diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 3010 |
1 files changed, 1480 insertions, 1530 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drackwizard-sq\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-17 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-29 19:23+0100\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -15,119 +15,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:59 ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(ju nuk keni nevojė tė futni pronėn mbasė emrit)" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:31 +#, fuzzy +msgid "configuration wizard" +msgstr "Asistenti Konfigurues" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "Warning." +msgstr "Kujdes" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Kjo nuk ėshtė njė adresė valide... Shtypni mbi tjetri pėr tė vazhduar" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123 +msgid "Error." +msgstr "Gabim." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "Quit" -msgstr "Braktise" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144 msgid "Congratulations" msgstr "Urime" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguro" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launching this " -"wizard." -msgstr "" -"Ju duhet ti konfiguroni parametrat e rrjetit basic para se ta ngarkoni kėtė " -"asistent." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "" -"Ju keni futur njė emėr tė makinės apo njė adresė IP qė ėshtė veēse nė " -"pėdorim e sipėr." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Aistent DNS pėr Klient" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė nevojten pėr tė shtuar njė " -"klient nė rrjetin tuaj:" +"Njė klient pėr rrjetin tuaj lokal, ėshtė makina e rrjetit qė posedon emrin, " +"dhe adresėn e sajė IP." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" "Kliko mbi tjetri pėr tė filluar, ose mbi Anulo pėr tė dalur nga ky asistent." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "Asistenti DNS (shtoje klientin)" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 -msgid "Name of the machine:" -msgstr "Emri i makinės:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 -msgid "Client name" -msgstr "Emri i klientit" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Kujdes\\nJu gjindeni nė dhcp, serveri i caktuar ėshtė e mundur qė nuk do tė " -"funksionoj, me kėtė konfigurim." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Asistenti e ka shtuar njė klient me sukses." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Ju duhet tė jeni administrator (root) pėr tė nisur kėtė asistent" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 -msgid "Client identification:" -msgstr "Identifikimi i klientit:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." @@ -135,37 +75,29 @@ msgstr "" "Serveri do tė pėrdore informacionet tė cilat i keni futur, qė emri i " "klientit tė jetė nė vėshtrim nga makinat tjera nė rrjetin tuaj." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 -msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" -"Njė klient pėr rrjetin tuaj lokal, ėshtė makina e rrjetit qė posedon emrin, " -"dhe adresėn e sajė IP." +"Ky asistent do tė ju ndihmoj nė shtimin e njė klienti tė ri nė rrjetin tuaj " +"lokal DNS." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." -msgstr "" -"Klikoni mbi tjetri nėse ju dėshironi ti ndryshoni vlerat ekzistuese, ose mbi " -"mbrapa pėr ti korigjuar zgjidhjet tuaja." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(ju nuk keni nevojė tė futni pronėn mbasė emrit)" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "Client identification:" +msgstr "Identifikimi i klientit:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." msgstr "" -"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe shtimin e njė klienti tė ri, klikoni mbi " -"kopsėn Tjetri apo pėrdoreni kopsėn e Mė parėm pėr ti korigjuar ato. " - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Rrjeti nuk ėshtė i konfiguruar" +"Shėnoni se numri i dhėnė pėr IP dhe emri i klientit duhet tė jenė tė vetėm " +"nė rrjet." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -175,180 +107,101 @@ msgstr "" "emėrklienti.kompani.net. Secila makinė nė rrjet duhet tė posedoj njė adresė " "IP (vetiake) nė sitaksė tė caktuar me pika shtypėse." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67 +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Emri i makinės:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68 msgid "IP number of the machine:" msgstr "Adresa IP e makinės:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Nėse ju e zgjedhni kėtė konfigurim tani, ju do tė kaloni automatikisht nė " -"konfigurmin e Klientit." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +msgid "Warning" +msgstr "Kujdes" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Ky asistent do tė ju ndihmoj nė shtimin e njė klienti tė ri nė rrjetin tuaj " -"lokal DNS." +"Kujdes\\nJu gjindeni nė dhcp, serveri i caktuar ėshtė e mundur qė nuk do tė " +"funksionoj, me kėtė konfigurim." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "Client IP:" -msgstr "Klient IP:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Gabim." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Warning:" -msgstr "Kujdes:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Gabim nė sistem, asnjė konfigurim i bėrė." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Kjo nuk ėshtė njė adresė valide... Shtypni mbi tjetri pėr tė vazhduar" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Shtimi i njė klienti tė ri nė rrjet." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Gabim nė sistem, asnjė konfigurim i bėrė." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" -"Shėnoni se numri i dhėnė pėr IP dhe emri i klientit duhet tė jenė tė vetėm " -"nė rrjet." +"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė nevojten pėr tė shtuar njė " +"klient nė rrjetin tuaj:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Klikoni mbi tjetri pėr ti konfiguruar parametrat tani, ose mbi Anulo pėr tė " -"dalur nga ky asistent." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" -"Ju lutemi futni emrin e pėrdoruesit dhe parullėn e tij pėr tė shtuar njė " -"pėrdorues tė ri" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "Asistent i Bazės sė tė Dhėnave MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Shėnim: Ky pėrdorues do ti posedoj tė gjitha tė drejtat" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -msgid "Add" -msgstr "Shtoje" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "" -"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin e Bazės sė tė Dhėnave MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "Username:" -msgstr "Emri i pėrdoruesit:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -"Pėr ta nisur serverin tuaj, ju duhet mė parė tė futni njė parullė root " -"(administrator)" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Ju lutemi shtypni parullėn pėr pėrdoruesin root:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 -msgid "User addition" -msgstr "Shtimi i pėrdoruesit" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "Server i Bazės sė tė Dhėnave MySQL" +"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe shtimin e njė klienti tė ri, klikoni mbi " +"kopsėn Tjetri apo pėrdoreni kopsėn e Mė parėm pėr ti korigjuar ato. " -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 -msgid "Password:" -msgstr "Parulla:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90 +msgid "Client name" +msgstr "Emri i klientit" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Konfigurimi i serverit tė Bazės sė tė Dhėnave MySQL" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91 +msgid "Client IP:" +msgstr "Klient IP:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" -msgstr "" -"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė i nevojiten pėr konfigurimin " -"e serverit tė Bazės sė tė Dhėnave MySQL" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +#, fuzzy +msgid "Congratulationss" +msgstr "Urime" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Pėr ta pranuar kėtė vlerė, dhe pėr ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni mbi " -"\"Miratoje\" ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ta korigjuar." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Asistenti e ka shtuar njė klient me sukses." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Kemi ndjes, ju duhet tė jeni administrator pėr tė bėrė kėtė..." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Aistenti DHCP" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e Serverit tė Bazės sė tė " -"Dhėnave MySQL nė rrjetin tuaj." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Asistenti Konfigurues" +"DHCP ėshtė njė shėrbim i cili automatikisht, i nėnvizon adresatė e rrjetit " +"nė stacionet tuaja punuese." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" -"Nėse ju e zgjidhni konfigurimin tani, ju do tė kaloni automatikisht nė " -"konfigurimin e Bazės sė tė Dhėnave MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -msgid "Root Password:" -msgstr "Parulla Root:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "Database Server" -msgstr "Server i Bazės sė tė Dhėnave" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 -msgid "Confirm" -msgstr "Miratoje" +"Ky asistent do tė ju ndihmojė gjatė konfigurmit tė shėrbimeve DHCP tė " +"serverit tuaj." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi " -"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Trevė e adresave duke i pėrdorur nga dhcp" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " @@ -357,76 +210,40 @@ msgstr "" "Zgjedhni trevėn e adresave tė nėnvizuara nė stacionin punues nga serviset " "DHCP; vetėm nė rastet specifike, ju mund ti pranoni vlerat e propozuara." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "" -"Ky asistent do tė ju ndihmojė gjatė konfigurmit tė shėrbimeve DHCP tė " -"serverit tuaj." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "Treva IP e specifikuar nuk ėshtė e saktė" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Aistenti DHCP" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" -"Adresa IP ėshtė njė listė me 4 numra mė tė ultė se 256 i ndarė me pika." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Trevė e adresave duke i pėrdorur nga dhcp" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102 +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Adresė mė e ultė IP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "" -"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e DHCP nė serverin tuaj." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103 +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Adresė mė e lartė IP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "" -"DHCP ėshtė njė shėrbim i cili automatikisht, i nėnvizon adresatė e rrjetit " -"nė stacionet tuaja punuese." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "IP e serverit nuk duhet tė gjindet nė trevė" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Adresė mė e ultė IP:" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "Treva IP e specifikuar nuk ėshtė e saktė" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 -msgid "The IP range specified is not in server network address range" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "" "Treva IP e specifikuar nuk gjindet nė serverin e trevės sė adresave tė " "rrjetit" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Adresė mė e lartė IP:" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Asistenti Konfigurues pėr DHCP" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:4 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 -msgid "Fix it" -msgstr "Korigjoje" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "IP e serverit nuk duhet tė gjindet nė trevė" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Konfigurimi i Serverit DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -434,49 +251,29 @@ msgstr "" "Asistenti pėrmbledhės i parametrave vijues ka nevojė pėr konfigurmin e " "shėrbimeve DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 +msgid "Interface:" msgstr "" -"Ky server a ėshtė server me autoritet? Pyetni sistemin tuaj administrues." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Ju keni futur njė adresė tė zbrazėt pėr serverin DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Adresa Primare DNS:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Adresa Sekondare DNS:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Asistenti Konfigurues DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Asistenti i ka konfigururuar me sukses shėrbimet DNS nė serverit tuaj." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "Asistenti DNS (konfigurimi)" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" -"Klikoni mbi tjetri pėr ti lėnė tė zbrazėt, apo mbrapa pėr ta futur njė vlerė." +"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e DHCP nė serverin tuaj." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." +msgstr "" +"DNS (Pronė e Emrit tė Serverit) ėshtė njė shėrbim i cili e vendos nė " +"korrespondecė njė makinė me emėr ftues tė internetit." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Adresa e Serverave DNS" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +#, fuzzy +msgid "DNS configuration wizard" +msgstr "Asistenti Konfigurues DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -487,15 +284,11 @@ msgstr "" "lokal, me rikthimin e kėrkesave tjera e jo vetėm lokale, nė drejtim tė njė " "DNS tė jashtėm." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" -msgstr "" -"Asistenti pėrmbledhės i parametrave vijues, duhet ti konfiguroj shėrbimet " -"tuaja DNS:" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Adresa e Serverave DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -507,15 +300,26 @@ msgstr "" "ju duhet ta futni njė adresė IP primare tė serverit DNS, dhe njė adresė " "sekondare; nė pėrgjithėsi, kjo adresė ipet nga furnizuese i rrjetit internet." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " -"with an internet host name." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +#, fuzzy +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" msgstr "" -"DNS (Pronė e Emrit tė Serverit) ėshtė njė shėrbim i cili e vendos nė " -"korrespondecė njė makinė me emėr ftues tė internetit." +"Adresa IP ėshtė njė listė me 4 numra mė tė ultė se 256 i ndarė me pika." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS Address" +msgstr "Adresa Primare DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Adresa Sekondare DNS:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Ju keni futur njė adresė tė zbrazėt pėr serverin DNS." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -523,15 +327,49 @@ msgstr "" "Parametrat tuaj mund tė pranohen, mirėpo ju nuk keni mundėsi ti identifikoni " "makinat qė gjindem jashtė rrjetit tuaj lokal." -#: ../drakwizard.pl_.c:55 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71 +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" +"Klikoni mbi tjetri pėr ti lėnė tė zbrazėt, apo mbrapa pėr ta futur njė vlerė." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "" +"Asistenti pėrmbledhės i parametrave vijues, duhet ti konfiguroj shėrbimet " +"tuaja DNS:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them" +msgstr "" +"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi " +"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Adresa Primare DNS:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Asistenti i ka konfigururuar me sukses shėrbimet DNS nė serverit tuaj." + +#: ../drakwizard.pl_.c:57 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Zgjedhja e asistentit Drakwizard" -#: ../drakwizard.pl_.c:56 +#: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Please select a wizard" msgstr "Ju lutemi zgjedheni njė asistent" -#: ../drakwizard.pl_.c:136 +#: ../drakwizard.pl_.c:137 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -544,207 +382,136 @@ msgstr "" msgid "installation failed" msgstr "instalimi dėshtoi" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" -"Muri-i-zjarrt (firewall) mund tė konfigurohet pėr tė ofruar nivele tė " -"ndryshme mbrojtėse; zgjedheni nivelin i cili ju pėrshtatet nevojave tuaja. " -"Nėse ju nuk dini cilin ta zgjedhni, zakonisht niveli mesatar (Medium) ėshtė " -"mė se i pėrshtatshėm." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Fix It" -msgstr "Korigjoje" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Mjet Rrjeti i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Asistent Konfugurues pėr FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 -msgid "" -"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"Muri-i-zjarrt (firewall) ka nevojė tė njof se si serveri juaj ėshtė lidhur " -"nė Internet; zgjedheni mjetin pėrdorues pėr njė lidhje tė jashtme." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Asistent i Murit-tė-zjarrt (firewall)" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Device" -msgstr "Mjeti" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Ndėrmjetėsues - web, ftp dhe ssh i dukshėm nga jashtė" +"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė Serveri FTP pėr rrjetin " +"tuaj." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" -"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e murit-tė-zjarrt nė server." +"Mos shėnoni nė asnjė kuti nėse ju nuk dėshironi ta aktivizoni serverin FTP." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Konfigurimi i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "FTP Server" +msgstr "Server FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 -msgid "None - No protection" -msgstr "Asnjė - Pa mbrojtje" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Zgjedheni tipin e shėrbimeve qė ju dėshironi ti aktivizoni:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." -msgstr "" -"Muri-i-zjarrt (firewall) e mbron rrjetin tuaj lokal nga hyrėsit e pa " -"autorizuar prej interneti." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -"Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj me mur-tė-zjartt " -"(firewall)." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "Diēka e tmerrshme ka ndodhur" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -msgid "Exit" -msgstr "Dil" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Plogėsht - Filtrim i leht, shėrbime standarde tė lira nė pėrdorim" +"Serveri juaj mund tė pėrdoret sikur Server FTP pėr rrjetin tuaj lokal " +"(intranet) dhe njashtu edhe Server FTP pėr Internet." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Asistent Korigjues i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet)" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "Protection Level" -msgstr "Nivel i Mbrojtės" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Internet" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Nivel i Mbrojtės:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning\n" +"You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Kujdes\\nJu gjindeni nė dhcp, serveri i caktuar ėshtė e mundur qė nuk do tė " +"funksionoj, me kėtė konfigurim." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Emri i mjetit nuk ėshtė i sakt" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Kemi ndjes, ju duhet tė jeni administrator pėr tė bėrė kėtė..." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Mjet i Rrjetit Internet" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" -msgstr "" -"Asistenti i ka pėrmledhur parametrat vijues qė nevojiten, nė konfigurimin e " -"murit tuaj tė zjarrt (firewall):" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your FTP Server" msgstr "" -"Fortė - i pa dukshėm nga jashtė, pėrdoruesit janė tė kufizuar nga jasht" +"Asistenti i ka pėrmbledhur paramatrat vijues qė i nevojiten nė konfigurmin e " +"serverit tuaj FTP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "disabled" msgstr "jo-aktiv" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "enabled" msgstr "aktiv" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Server FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet):" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Server FTP pėr Internet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." -msgstr "" -"Serveri juaj mund tė pėrdoret sikur Server FTP pėr rrjetin tuaj lokal " -"(intranet) dhe njashtu edhe Server FTP pėr Internet." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Aistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin FTP Intranet/Internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." msgstr "" -"Asistenti i ka pėrmbledhur paramatrat vijues qė i nevojiten nė konfigurmin e " -"serverit tuaj FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Asistent Konfugurues pėr FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -msgid "FTP Server" -msgstr "Server FTP" +"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė serveri pėr forumet mbi " +"rrjetin tuaj lokal." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "FTP wizard" -msgstr "Asistenti FTP" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Mirėsevini nė Asistentin e Lajmeve (News)" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Mos shėnoni nė asnjė kuti nėse ju nuk dėshironi ta aktivizoni serverin FTP." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Internet" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet)" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Server FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet):" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Aistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin FTP Intranet/Internet" +"Emrat e Ftuesve tė Internetit duhen tė jenė nė formėn \"host.domain." +"domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com\", " +"serveri i forumeve ėshtė ky \"news.provider.com\"." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Zgjedheni tipin e shėrbimeve qė ju dėshironi ti aktivizoni:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "News Server" +msgstr "Server i Lajmeve" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė Serveri FTP pėr rrjetin " -"tuaj." +"Emri i serverit tė forumeve dhe emri i ftuesit i cili furnizon lajmet nė " +"rrjetin tuaj; ky emėr zakonisht ėshtė i dhėnė nga furnizuesi i juaj hyrės." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54 msgid "News Server Name:" msgstr "Emri i Serverit tė Lajmeve:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -752,7 +519,11 @@ msgstr "" "Nga mvarėsia e lidhjes suaj nė internet, njė frekuencė e pėrcaktuar " "vėshtruese do tė ndryshoj nga 6 deri 24 orė." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 +msgid "Polling Period" +msgstr "Frekuenca Periodike" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -762,109 +533,91 @@ msgstr "" "pėr tė pranuar lajmet e fundit; perioda vėshtruese e pėrcakton intervalin " "mes dy vėshtrimeve tė radhitura." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65 msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "Perioda Vėshtruese (Orė):" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -msgid "News Server" -msgstr "Server i Lajmeve" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -msgid "Polling Period" -msgstr "Frekuenca Periodike" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Frekuenca Intervale:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 -msgid "News Wizard" -msgstr "Asistenti i Lajmeve" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "" -"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Shėrbimet e Lajmeve Internet nė " -"serverin tuaj." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Emri i serverit tė lajmeve, nuk ėshtė korrekt" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 -msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "" -"Emri i serverit tė forumeve dhe emri i ftuesit i cili furnizon lajmet nė " -"rrjetin tuaj; ky emėr zakonisht ėshtė i dhėnė nga furnizuesi i juaj hyrės." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" -"Emrat e Ftuesve tė Internetit duhen tė jenė nė formėn \"host.domain." -"domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com\", " -"serveri i forumeve ėshtė ky \"news.provider.com\"." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -msgid "News Server:" -msgstr "Server i Lajmeve:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Mirėsevini nė Asistentin e Lajmeve (News)" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Perioda vėshtruese nuk ėshtė korekte" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Konfigurimi i Serverit tė Lajmeve" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" "Asistenti i ka pėrmbledhur me sukses parametrat vijues qė nevojiten pėr ta " "konfiguruar Servisin e Lajmeve tuaja:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė serveri pėr forumet mbi " -"rrjetin tuaj lokal." +"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi " +"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89 +msgid "News Server:" +msgstr "Server i Lajmeve:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Frekuenca Intervale:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" -"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Serverit NFS nė rrjetin tuaj." +"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Shėrbimet e Lajmeve Internet nė " +"serverin tuaj." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -msgid "Exported dir:" -msgstr "Repertor tė Eksportuar:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "Asistenti NFS" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Gjithė - Asnjė hyrje e kyfizuar" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Rrjeti Lokal - hyrjet pėr makinat lokale nė rrjet (rekomandohet)" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "Asistent Konfigurmi pėr Server NFS" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "" +"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Serverit NFS nė rrjetin tuaj." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56 +msgid "NFS Server" +msgstr "Server NFS" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59 msgid "Directory:" msgstr "Repertori:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "Asistenti NFS" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +msgid "Access Control" +msgstr "Kontrolė e Hyrjeve" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -874,44 +627,11 @@ msgstr "" "Rrjetit Lokal ėshtė nė shumicėn e rasteve njė zgjedhje mė e pėrshtatshme. " "Kujdes ėshtė e mundur qė Tė Gjithė mund tė jetė njė problem i sigurisė." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Rrjeti Lokal - hyrjet pėr makinat lokale nė rrjet (rekomandohet)" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NFS mund tė kufizohet nė njė klasė ip tė caktuar" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 -msgid "Netmask :" -msgstr "Maskė e Rrjetit :" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Gjithė - Asnjė hyrje e kyfizuar" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 -msgid "Access :" -msgstr "Hyrjet :" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "Hapja e hyrjeve lokale nė rrjet" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -msgid "NFS Server" -msgstr "Server NFS" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -920,14 +640,39 @@ msgstr "" "e gjetura mbi rrjetin tuaj tė tanishėm, ju keni mundėsi ti ndryshoni nėse " "ėshtė e nevojshme." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -msgid "Access Control" -msgstr "Kontrolė e Hyrjeve" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Hapja e hyrjeve lokale nė rrjet" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 msgid "Authorized network:" msgstr "Autorizues rrjeti (network):" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Shtegun tė cilin e keni futur nuk ekziston." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94 +msgid "Exported dir:" +msgstr "Repertor tė Eksportuar:" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95 +msgid "Access :" +msgstr "Hyrjet :" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96 +msgid "Netmask :" +msgstr "Maskė e Rrjetit :" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS" + #: ../placeholder.h:7 msgid "Cancel" msgstr "Anulo" @@ -944,15 +689,15 @@ msgstr "<- Mbrapa" #. it will be displayed with a monospace font; and the alignment #. must be the same as for the command "df -h" on the command line #. -#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../placeholder.h:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "SistemSkedaresh Madhėsi Vegėl Pėrdo Veg% Montuar nė" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Asistent Konfigurimi nė Internet pėr Mail" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -960,11 +705,11 @@ msgstr "" "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e shėrbimeve tė Letrave " "Elektronike nė rrjetin tuaj." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Adresa pėr Daljen e Mail" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -972,15 +717,27 @@ msgstr "" "Kjo mundėsi duhet tė jetė e njėjtė me adresėn qė ju e pėrdorni pėr ti " "pranuar letrat hyrėse." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +msgstr "" +"Ju mund ta zgjedhni formėn e adresės tė mesazheve dalėse qė posedojnė zonat " +"\"From:\" dhe \"Reply-to\"." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58 msgid "Masquerade domain name:" msgstr "Emri i pronės llogaritėse:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 +msgid "Warning:" +msgstr "Kujdes:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Ju e keni futur njė adresė tė zbrazėt pėr kalimtarin." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -989,28 +746,41 @@ msgstr "" "e njė letre (mail) jashtė rrjetit tuaj lokal. Klikoni mbi Tjetri pėr tė " "vazhduar ose mbi Mbrapa pėr ta ndryshuar." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 -msgid "Error." -msgstr "Gabim." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Maskimi i adresės nuk ėshtė korrekt!" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:83 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internet Mail Gateway" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:76 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." +msgstr "" +"Emrat ftues tė internetit duhet tė kenė njė formė sikur \"host.domain." +"domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com\", " +"serveri i letreva elektronike (mail) ėshtė ky \"smtp.provider.com\"." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "" +"Serveri juaj do ti dėrgoj tė gjitha lajmet dalėse nė drejtim tė njė zone " +"kaluese, e cila do tė kujdeset pėr dėrgimin e tyre final." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77 msgid "Mail Server Name:" msgstr "Emri i Serverit Mail:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Konfigurimi i Mesazheve (Mail) nė Internet" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -1018,1174 +788,1354 @@ msgstr "" "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė i nevojiten nė konfigurimin " "e Shėrbimit tuaj Internet pėr Letrat Elektronike (Mail):" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 msgid "Form of the Address" msgstr "Forma e Adresės" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e lajmėruesit Internet pėr " "rrjetin tuaj." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 -msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "" -"Ju mund ta zgjedhni formėn e adresės tė mesazheve dalėse qė posedojnė zonat " -"\"From:\" dhe \"Reply-to\"." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - hyrjet e kufizuara vetėm nė kėtė server" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -msgid "Hmmm" -msgstr "Hmmm" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Asnjė nivel i lartė proxy (rekomandohet)" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Asistenti Postfix" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Pėrcaktoje njė fshehės tė nivelit proxy" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Asistenti Konfigurures pėr Proxy" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." msgstr "" -"Nėse ju e vendosni qė ta konfiguroni tani, ju do tė dėrgoheni automatikisht " -"nė konfigurmin e POSTFIX" +"Squid ėshtė njė server proxy (fshehės i faqeve web), i cili mundėson hyrjen " +"nė web tė rrjetit tuaj lokal." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "Me sa duket do tė hasemi nė njė problem..." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e serverit proxy." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 -msgid "Do It" -msgstr "Bėje" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Porta Proxy" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Emrat ftues tė internetit duhet tė kenė njė formė sikur \"host.domain." -"domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com\", " -"serveri i letreva elektronike (mail) ėshtė ky \"smtp.provider.com\"." +"Numri i portės mbi tė cilėn serveri proxy do tė listoj listėn e kėrkuar pėr " +"http. Me marrėveshje ėshtė 3128, njė vlerė tjetėr ėshtė 8080, vlera e portės " +"duhet tė jetė mė e lartė se 1024." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 -msgid "Mail Address:" -msgstr "Mail Adresa:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Porta Proxy:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"Serveri juaj do ti dėrgoj tė gjitha lajmet dalėse nė drejtim tė njė zone " -"kaluese, e cila do tė kujdeset pėr dėrgimin e tyre final." +"Klikoni mbi Tjetri pėr ta konservuar kėtė vlerė, ose Mbrapa pėr ta korigjuar " +"zgjedhjen tuaj." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -"feature." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -"Ju mund ta zgjedhni mundėsinė \"Asnjė nivel i lartė proxy\" nėse ju nuk keni " -"nevojė pėr kėtė funksion nė tė ardhmėn." +"Ju keni futur njė numėr tė portės e cila mund tė pėrdoret pėr kėtė shėrbim:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Hierarshia e fshehjeve" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Klikoni mbi Mbrapa pėr ti ndryshuar vlerat." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Ju keni mundėsi ta zgjedhni njė numėr tė portės mes 1024 dhe 65535" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" +"Fshėhėsi i Diskut ėshtė hapėsira e pėrdorur nga Proxy nė diskun e fortė." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" "Pėr infomacionet tuaja, kjo ėshtė hapėsira e lirė nė disk /var/spool/squid:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Portė e Lartė Proxy:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - hyrjet e kufizuara vetėm nė kėtė server" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" +"Fshehėsia i Memorisė ėshtė kuantiteti i operacioneve nė memorinė RAM (shėnim " +"memoria totale e pėrdorur nga procesusi squid ėshtė mė e lartė)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Hapėsira e Diskut (MB):" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Madhėsia e Fshehjes Proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Memoria e Fshehur (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/etc/services:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Hapėsira e Diskut (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +#, fuzzy +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" -"Asistenti i ka pėmbledhur parametrat vijues qė nevojiten pėr konfigurmin e " -"proxy:" +"Proxy mund tė konfigurohet pėr ti pėrdorur hyrjet e niveleve kontrolluese." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Klikoni mbi Tjetri pėr ta konservuar kėtė vlerė, ose Mbrapa pėr ta korigjuar " -"zgjedhjen tuaj." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Asnjė nivel i lartė proxy (rekomandohet)" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Asistenti Konfigurures pėr Proxy" +"Ju mund tė pėrdorni nė formė numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\"" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" msgstr "" -"Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portėn e proxy qė " -"duhet ta pėrdorurni." +"Ju mund tė pėrdorni nė formė numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\"" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"Numri i portės mbi tė cilėn serveri proxy do tė listoj listėn e kėrkuar pėr " -"http. Me marrėveshje ėshtė 3128, njė vlerė tjetėr ėshtė 8080, vlera e portės " -"duhet tė jetė mė e lartė se 1024." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Konfigurimi i Proxy" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Emri i ftuesit tė nivelit tė lartė proxy:" +"Si opcion, Squid mund tė konfigurohet nė kaskadė proxy. Ju keni mundėsinė tė " +"shtoni njė nivel tė lartė proxy duke specifikuar emrin e tij ftues dhe " +"portėn." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Porta Proxy:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Hierarshia e fshehjeve" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 +msgid "" +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." msgstr "" -"Ju keni futur njė numėr tė portės e cila mund tė pėrdoret pėr kėtė shėrbim:" +"Ju mund ta zgjedhni mundėsinė \"Asnjė nivel i lartė proxy\" nėse ju nuk keni " +"nevojė pėr kėtė funksion nė tė ardhmėn." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." msgstr "" -"Nėse ju e zgjedhni tani konfigurimin tuaj, ju do tė kaloni automatikisht me " -"konfigurimin e Proxy." +"Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portėn e proxy qė " +"duhet ta pėrdorurni." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Konfigurimi i Proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"Ju mund tė pėrdorni nė formė numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " -"ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\"" +"Asistenti i ka pėmbledhur parametrat vijues qė nevojiten pėr konfigurmin e " +"proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Pėrcaktoje njė fshehės tė nivelit proxy" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166 msgid "Access Control:" msgstr "Hyrjet Kontroluese:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e serverit proxy." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Emri i ftuesit tė nivelit tė lartė proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" -"Proxy mund tė konfigurohet pėr ti pėrdorur hyrjet e niveleve kontrolluese." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Portė e Lartė Proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Madhėsia e Fshehjes Proxy" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "Rregullat e mija - Mė pyet pėr mundėsit dhe ftuesit e pa autorizuar" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Asistent Konfigurues Samba" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -"Fshėhėsi i Diskut ėshtė hapėsira e pėrdorur nga Proxy nė diskun e fortė." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -msgid "Proxy Port" -msgstr "Porta Proxy" +"Samba mundėson serverin tuaj tė funksionoj sikur server i skedareve dhe " +"sikur stampues i posteve tė klientav qė nuk e pėrdorin Linux." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" -"Fshehėsia i Memorisė ėshtė kuantiteti i operacioneve nė memorinė RAM (shėnim " -"memoria totale e pėrdorur nga procesusi squid ėshtė mė e lartė)." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Ju keni mundėsi ta zgjedhni njė numėr tė portės mes 1024 dhe 65535" +"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e shėrbimeve Samba nė Serverin " +"tuaj." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba ka nevojė tė njoh grupin punues tė shėrbuer nga Windows." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 -msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." -msgstr "" -"Squid ėshtė njė server proxy (fshehės i faqeve web), i cili mundėson hyrjen " -"nė web tė rrjetit tuaj lokal." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Workgroup" +msgstr "Grupi Punues" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Asistenti Squid" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupi Punues:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "This Wizard needs to run as root" -msgstr "Ky asistent duhet tė niset nga pėrdoruesi administrator (root)" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Grupi Punues ėshtė i pa saktė" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Klikoni mbi Mbrapa pėr ti ndryshuar vlerat." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 +msgid "Server Banner." +msgstr "Banderola Server." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -"Si opcion, Squid mund tė konfigurohet nė kaskadė proxy. Ju keni mundėsinė tė " -"shtoni njė nivel tė lartė proxy duke specifikuar emrin e tij ftues dhe " -"portėn." +"Banderola ėshtė njė pėrshkrim i serverit qė i furnizon klientėt samba nė " +"stacionet punuese Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Konfigurimi Samba" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91 +msgid "Banner:" +msgstr "Banderolė:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupi Punues:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Serveri Banderolė nuk ėshtė i sakt" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "Ftues tė autorizuar:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Access control" +msgstr "Kontrolues i Hyrjeve" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107 msgid "Access level :" msgstr "Nivel i Hyrjeve :" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Serveri Banderolė nuk ėshtė i sakt" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 -msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." -msgstr "" -"Samba mundėson serverin tuaj tė funksionoj sikur server i skedareve dhe " -"sikur stampues i posteve tė klientav qė nuk e pėrdorin Linux." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -"Samba mund ta furnizoj njė hapėsirė ndėrruese pėr skedare dhe pėr klienta " -"Windows nė rrjetin tuaj lokal, njashtu edhe shpėrndarjenė e stampuesve tė " -"lidhur nė serverin tuaj." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Grupi Punues ėshtė i pa saktė" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "Print Server:" -msgstr "Server Stampimi:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Banderolė e Serverit:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Aktivizimi i Shpėrndarjes sė Stampuesve" +"* Shembull 1: autorizon tė gjitha adresat IP nė, 150.203.*.*; mirėpo vetėm " +"njėrėn jo \\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" "* Shembull 2: autorizon ftuesit tė cilėt pėrmbajnė nė njė rrjet/maskuar" "\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" -"Shėnim hyrjet kanė nevojė gjithnjė pėr pėrdorues tė nivelit dhe njė parullė." +"* Shembull 3: autorizon njė qift tė ftuesve\\nhosts allow = lapland, " +"arvidsjaur" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"from one particular host\n" +"hosts allow = \\@foonet\n" +"hosts deny = pirate" msgstr "" "* Shembull 4: autorizon vetėm ftuesit nė njė grup NIS \"foonet\", mirėpo " "ndalon hyrjen e njė ftuesi tė veēant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " "pirate" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "read list:" -msgstr "drejtė leximi:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Shtegun tė cilin e keni futur nuk ekziston." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" -"Ju keni zgjedhur lejimin e hyrjeve nė repertorėt personel via samba, mirėpo " -"ju duhet tė pėrdorni smbpasswd, pėr ta regjistruar njė parullė samba." +"Shėnim hyrjet kanė nevojė gjithnjė pėr pėrdorues tė nivelit dhe njė parullė." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 -msgid "Printers:" -msgstr "Stampuesit:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "Ftues tė autorizuar:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba ka nevojė tė njoh grupin punues tė shėrbuer nga Windows." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120 +msgid "Deny hosts:" +msgstr "Ftues tė pa autorizuar:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Sėrbimet Samba tė Aktivizuara" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -"* Shembull 3: autorizon njė qift tė ftuesve\\nhosts allow = lapland, " -"arvidsjaur" +"Samba mund ta furnizoj njė hapėsirė ndėrruese pėr skedare dhe pėr klienta " +"Windows nė rrjetin tuaj lokal, njashtu edhe shpėrndarjenė e stampuesve tė " +"lidhur nė serverin tuaj." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133 +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Aktivizoje hapėsirėn publike shkėmbuese" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134 +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Aktivizimi i Shpėrndarjes sė Stampuesve" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "Mundėson hyrjet nė repertorin personel tė pronarve pėrkatės" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -"Nėse ju e zgjidhni konfiguroje tani, ju do tė kaloni automatikisht nė " -"konfigurimin SAMBA." +"Ju keni zgjedhur lejimin e hyrjeve nė repertorėt personel via samba, mirėpo " +"ju duhet tė pėrdorni smbpasswd, pėr ta regjistruar njė parullė samba." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212 msgid "Shared directory:" msgstr "Repertor i Shpėrndar:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -msgid "Home:" -msgstr "Home:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "Futni shtegun e repertorit qė dėshironi ta shpėrndani." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +msgid "File permissions" +msgstr "Drejtėsia mbi skedaret" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a " +"'\\@') like this :\n" +"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission." msgstr "" "Pėr secilin tip tė autorizuar, futni pėrdorues apo grupe (njė grup duhet tė " "pėrcillet me \\'@\\') i ndarė me presje. Pėr shembull:\\nroot, fred, @users, " "@wheel." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupi Punues" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Aktivizoje hapėsirėn publike shkėmbuese" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 +msgid "read list:" +msgstr "drejtė leximi:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel" msgstr "" -"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e shėrbimeve Samba nė Serverin " -"tuaj." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "write list:" +msgstr "drejtė shkrimi:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "Zgjedhni stampuesit qė kanė hyrje tė lira pėr pėrdorues tė njoftur" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182 +msgid "Enable all printers" +msgstr "Aktivzimi i tė gjithė stampuesve" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Konfigurimi Samba" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +"The wizard collected the following parameters\n" +"configure Samba." msgstr "" "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė nevojiten nė konfigurimin e " "Samba." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Asistenti Samba" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210 +msgid "Server Banner:" +msgstr "Banderolė e Serverit:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Futni shtegun e repertorit qė dėshironi ta shpėrndani." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 +msgid "File Sharing:" +msgstr "Shpėrndarja e Skedareve:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -msgid "Server Banner." -msgstr "Banderola Server." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 +msgid "Print Server:" +msgstr "Server Stampimi:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "Rregullat e mija - Mė pyet pėr mundėsit dhe ftuesit e pa autorizuar" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214 +msgid "Home:" +msgstr "Home:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "Ftues tė pa autorizuar:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215 +msgid "Printers:" +msgstr "Stampuesit:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -msgstr "" -"* Shembull 1: autorizon tė gjitha adresat IP nė, 150.203.*.*; mirėpo vetėm " -"njėrėn jo \\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "write list:" -msgstr "drejtė shkrimi:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34 +msgid "Time wizard" +msgstr "Asistent i kohės" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "Banner:" -msgstr "Banderolė:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60 +msgid "Try again" +msgstr "Provo edhe njė herė" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Sėrbimet Samba tė Aktivizuara" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61 +msgid "Save config without test" +msgstr "Regjistroje konfigurumin pa test" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -msgid "Access control" -msgstr "Kontrolues i Hyrjeve" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" +"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė sikronizimin e datės dhe orės tė serverin " +"tuaj, me kohėn e njė serveri tė jashtėm." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Asistent Konfigurues Samba" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Serveri i juaj do tė jetė server i kohės pėr rrjetin tuaj." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Shpėrndarja e Skedareve:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +"klikoni mbi Tjetri pėr tė vazhduar, apo mbi Anulo pėr ta braktisur kėtė " +"asistent" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." +"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " +"to available time servers)" msgstr "" -"Banderola ėshtė njė pėrshkrim i serverit qė i furnizon klientėt samba nė " -"stacionet punuese Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "Enable all printers" -msgstr "Aktivzimi i tė gjithė stampuesve" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "Zgjedheni njėr server primar dhe sekondar nga lista." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "File permissions" -msgstr "Drejtėsia mbi skedaret" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Time Servers" +msgstr "Servera tė Kohės" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Zgjedhni stampuesit qė kanė hyrje tė lira pėr pėrdorues tė njoftur" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130 +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Server i Kohės Primar:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Adresa IP Kalimtare (Gateway):" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Server i Kohės Sekondare:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Emri i ftuesit nuk ėshtė i sakt" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 +#, fuzzy +msgid "Choose a timezone" +msgstr "Zgjedheni kohėn orara:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." -msgstr "" -"Mjetet janė tė prezentuara me emrat e tyre Linux, dhe nėse ėshtė nė " -"disponibilitet me njė pėrshkrim mbi ta." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Choose a region:" +msgstr "Zgjedheni kohėn orara:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 +#, fuzzy +msgid "Choose a country:" +msgstr "Zgjedheni kohėn orara:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." msgstr "" -"Emrar ftues duhen tė jenė nė formė \"host.domain.domaintype\"; nėse serveri " -"juaj duhet tė jetė i tejdukshėm nga Interneti, emri i pronės duhet tė jetė " -"emri i regjistruar tek furnizuesi i juaj pėr hyrje. Nėse ju dėshironi vetėm " -"njė server Intranet, tė gjithė emrat e saktė janė tė rregulltė sikur " -"\"company.net\"." +"Nėse serveri i kohės nuk ėshtė i lirė (probleme rrjeti apo arėsye tjera), ju " +"duhet tė pritni diku rreth 30 sekonda." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -msgid "net device" -msgstr "mjet rrjeti" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Shtypni mbi Tjetri pėr ta nisur testin e serverit tė kohės." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "Network Address" -msgstr "Adresa Rrjetit" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Testim i disponibilitetit tė serverit tė kohės" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Mjet Kalimtar:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132 +msgid "Time zone:" +msgstr "Koha orare:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "Device:" -msgstr "Mjeti:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143 +#, fuzzy +msgid "Warming." +msgstr "Kujdes" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -msgid "External gateway" -msgstr "Kalimtare e jashtme" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Serveret e kohės nuk pėrgjigjen. Arėsyet mund tė jenė pėr shkaqe tė:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 -msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and login again." -msgstr "" -"Ju nuk duhet tė nisni nodnji aplikacion tjetėr gjatė nisjes sė kėtij " -"asistenti, dhe nė fund tė kėtij, ju duhet ta braktisni sesionin tuaj dhe " -"lidhuni pėrsėri (login)." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- asnjė server i kohės" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155 +msgid "- no outside network" +msgstr "- asnjė rrjet i jashtėm" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Asistenti Konfigurues i Rrjetit Basic" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- arėsyet tjera..." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157 +#, fuzzy msgid "" -"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " -"own local network (C class network)." +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -"Nė pikat vijuese tek kėta asistenta, kompjuteri i juaj vėshtorhet sikur njė " -"server, i cili e qeverisė rrjetin e tij lokal (tė klasės C)." +"Ju mund ta testoni edhe njė herė serverin e kohės apo ta regjistroni " +"konfigurimin e p'azhurnuar tė orės aktuale." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "Warning" -msgstr "Kujdes" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Konfigurimi i Serverit tė kohės ėshtė regjistruar" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "Network Address:" -msgstr "Adresat e Rrjetit:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Serveri i juaj mund tė regoj sikur njė server i kohės pėr rrjetin tuaj lokal." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "Server Address" -msgstr "Adresė Serveri" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38 +msgid "Web wizard" +msgstr "Asistenti Web" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Note about networking" -msgstr "Shėnim nė lidhje me rrjetin" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nuk ekziston." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Gabim i Asistentit" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "" +"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e Serverit Web nė rrjetin tuaj." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "IP net address:" -msgstr "Adresa e rrjetit IP:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Asistenti Konfigurues pėr Server Web" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" -"Shėnim: adresa IP e kalimtares nuk duhet tė jetė e zbrazėt nėse ju dėshironi " -"tė hyni nė botės e jashtme." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "Server Address:" -msgstr "Adresa e Serverit:" +"Mos e verifikoni asnjė kuti nėse ju nuk dėshironi t'aktivizoni Serverin tuaj " +"Web." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Asistent Serveri" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "" +"Zgjedheni tipin e shėrbimit tė Serverit tuaj, qė dėshironi t'aktivizoni." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -msgstr "Ky asistent do tė konfiguroj serviset e rrjetit nė server." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Web Server" +msgstr "Server Web" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -"Lidhje e jashtme ėshtė rrjeti mbi tė cilin kompjuteri ėshtė njė klient " -"(Intrenet apo rrjet i sipėrm), i lidhur nėpėrmjet njė kartele rrjeti apo njė " -"modemi." +"Serveri i juaj mund tė konfigurohet sikur server Web pėr rrjetin tuaj lokal " +"(intranet), apo sikur server Web pėr rrjetin Internet." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Adresa e rrjetit ėshtė e pa sakt" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Intranet" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78 +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Internet" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" -"Adresa e serverit IP ėshtė njė numėr identifikues pėr serverin tuaj nė " -"rrjetin lokal; vlera e propozuar ėshtė e pėrcaktuar pėr njė rrjet lokal, pa " -"kurrė far lidhje nė internet ose me maskė IP (masquerading); apo nėse ju " -"dini se ēfarė bėni, pėrdryshe pranoni vlerat me marrėveshje." +"* Moduli i pėrdoruesit: mundėson qė pėrdoruesit tė kenė njė ndėr-repertor nė " +"repertorin e tyre personel i cili do tė jetė nė disponibiltet via serverit " +"Web me adresėn: http://www.serveri-juaj.com/~pėrdorues, ju do tė pyeteni pėr " +"emrin e repertorit mbasė kėtij operacioni." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 -msgid "Host Name" -msgstr "Emri Ftues" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +msgid "Modules :" +msgstr "Modulet :" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 -msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"Kjo faqe mbledhė adresėn e njė serveri me marrėveshje; duhet tė jetė e pa " -"dukshme." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 -msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "Kjo faqe llogaritė emrin e pronės; e cila duhet tė jetė e pa dukshėm" +"* Moduli i pėrdoruesit: mundėson qė pėrdoruesit tė kenė njė ndėr-repertor nė " +"repertorin e tyre personel i cili do tė jetė nė disponibiltet via serverit " +"Web me adresėn: http://www.serveri-juaj.com/~pėrdorues, ju do tė pyeteni pėr " +"emrin e repertorit mbasė kėtij operacioni." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 msgid "" -"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -"your server." +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" -"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e shėrbimeve tė rrjetit bazė nė " -"serverin tuaj." +"Shtypni emrin e repertorit qė pėrdoruesit duhet ta krijojnė nė repertorin e " +"tyre personel (pa shenja ~/) nė mėnyrė qė tė jetė nė disponibilitet via Web " +"nėpėrmjet adresės: http://www.serveri-juaj.com/~pėrdorues" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Server IP address:" -msgstr "Adresa IP e Serverit:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "pėrdorues http pėr ndėr-repertor :~/" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" -"Zgjedheni mjetin e rrjetit (normalish ėshtė njė kartelė) qė serveri duhet ta " -"pėrdore pėr tu lidhur nė rrjetin tuaj. Ėshtė mjet pėr rrjetin lokal, " -"zakonisht nuk ėshtė i njėjtė me atė qė lidhet nė Internet." +"Shtypni shtegun lokal tė repertorit i cili do ti pėrshtatet dokumenteve " +"rrėnjėzore (root), qė furnizohen nga Serveri juaj Web." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109 +msgid "Document Root:" +msgstr "Dokumenti Root:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Konfigurimi i Serverit Web" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" -"Emri i ftuesit ėshtė emri ndėr tė cilin serveri juaj do ti njef postet tjera " -"punuese nė rrjetin tuaj, dhe njashtu edhe nė Internet (simbas konfigurmit " -"tuaj)." +"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė ju nevojiten nė konfigurmin " +"Serverit tuaj Web" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Emri i Pronės Llogaritėse" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Server Web Intranet:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "Adresa IP e Serverit ėshtė e pa saktė" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136 +msgid "Internet web server:" +msgstr "Server Web Intenet:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Network Device" -msgstr "Mjeti i Rrjetit" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137 +msgid "Document root:" +msgstr "Dokumenti root:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -msgid "Host Name:" -msgstr "Emri i Ftuesit:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138 +msgid "User directory:" +msgstr "Repertori i pėrdoruesit:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" -"Adresa e rrjetit ėshtė njė numėr i cili identifikon rrjetin tuaj; vlera e " -"propozuar ėshtė pėrcaktuar pėr njė konfigurim pa hyrje nė Internet (ose " -"nėpėrmjet tė njė maske IP); ose nėse ju e dini se ēfarė bėni, pranoni vlerat " -"me marrėveshje." +"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin tuaj Web pėr Intranet/Internet" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Konfigurimi i rrjetit tuaj" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "" -"(ju mund ti ndryshoni kėto vlera nėse ju dini se ēfarė bėni saktėsisht)" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Braktise" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 -msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "" -"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e rrjetit tė bazės nė " -"serverin tuaj." +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfiguro" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" -msgstr "" -"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė nevojiten nė konfigurimin e " -"rrjetit tuaj." +#~ msgid "" +#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Ju duhet ti konfiguroni parametrat e rrjetit basic para se ta ngarkoni " +#~ "kėtė asistent." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" -"Ėshtė shumė e mundur qė emri i pronės dhe i adresės IP pėr kėtė rrjet lokal " -"tė jenė i NDRYSHĖM nga lidhjet e serverit \"external\"." +#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +#~ msgstr "" +#~ "Ju keni futur njė emėr tė makinės apo njė adresė IP qė ėshtė veēse nė " +#~ "pėdorim e sipėr." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." -msgstr "" -"Ja pra vlera e juaj e tanishme pėr kalimtare tė jashtme, (vlera e " -"specifikuar gjatė instalimit fillestar). Mjeti (kartela e rrjetit apo " -"modemi) duhen tė jenė tė ndryshėm me atė qė pėrdoret nė rrjetin tuaj lokal." +#~ msgid "DNS Wizard (add client)" +#~ msgstr "Asistenti DNS (shtoje klientin)" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" -"Adresa e rrjetit ėshtė njė listė me 4 numra mė tė vegjėl se 256, tė ndarė me " -"pika; numri i fundit i listės duhet tė jetė zero." +#~ msgid "You need to be root to run this wizard" +#~ msgstr "Ju duhet tė jeni administrator (root) pėr tė nisur kėtė asistent" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server Name:" -msgstr "Emri i Serverit:" +#~ msgid "" +#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " +#~ "correct your choice." +#~ msgstr "" +#~ "Klikoni mbi tjetri nėse ju dėshironi ti ndryshoni vlerat ekzistuese, ose " +#~ "mbi mbrapa pėr ti korigjuar zgjidhjet tuaja." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Zgjedheni kohėn orara:" +#~ msgid "Network not configured yet" +#~ msgstr "Rrjeti nuk ėshtė i konfiguruar" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Server i Kohės Primar:" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Client configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Nėse ju e zgjedhni kėtė konfigurim tani, ju do tė kaloni automatikisht nė " +#~ "konfigurmin e Klientit." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- asnjė server i kohės" +#~ msgid "" +#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Klikoni mbi tjetri pėr ti konfiguruar parametrat tani, ose mbi Anulo pėr " +#~ "tė dalur nga ky asistent." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" +#~ msgstr "" +#~ "Ju lutemi futni emrin e pėrdoruesit dhe parullėn e tij pėr tė shtuar njė " +#~ "pėrdorues tė ri" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Testim i disponibilitetit tė serverit tė kohės" +#~ msgid "MySQL Database wizard" +#~ msgstr "Asistent i Bazės sė tė Dhėnave MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japoni" +#~ msgid "Note: This user will have all permissions" +#~ msgstr "Shėnim: Ky pėrdorues do ti posedoj tė gjitha tė drejtat" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Koha orare:" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Shtoje" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Universiteti i Manchester, Manchester, England" +#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +#~ msgstr "" +#~ "Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin e Bazės sė tė Dhėnave MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Emri i pėrdoruesit:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "Time Servers" -msgstr "Servera tė Kohės" +#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +#~ msgstr "" +#~ "Pėr ta nisur serverin tuaj, ju duhet mė parė tė futni njė parullė root " +#~ "(administrator)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgid "Please type a password for the root user:" +#~ msgstr "Ju lutemi shtypni parullėn pėr pėrdoruesin root:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" +#~ msgid "User addition" +#~ msgstr "Shtimi i pėrdoruesit" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Try again" -msgstr "Provo edhe njė herė" +#~ msgid "MySQL Database Server" +#~ msgstr "Server i Bazės sė tė Dhėnave MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alicante/SPANJĖ)" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parulla:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" +#~ msgstr "Konfigurimi i serverit tė Bazės sė tė Dhėnave MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Serveret e kohės nuk pėrgjigjen. Arėsyet mund tė jenė pėr shkaqe tė:" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "MySQL Database Server" +#~ msgstr "" +#~ "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė i nevojiten pėr " +#~ "konfigurimin e serverit tė Bazės sė tė Dhėnave MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė sikronizimin e datės dhe orės tė serverin " -"tuaj, me kohėn e njė serveri tė jashtėm." +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " +#~ "or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Pėr ta pranuar kėtė vlerė, dhe pėr ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni " +#~ "mbi \"Miratoje\" ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ta korigjuar." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- arėsyet tjera..." +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e Serverit tė Bazės sė tė " +#~ "Dhėnave MySQL nė rrjetin tuaj." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"klikoni mbi Tjetri pėr tė vazhduar, apo mbi Anulo pėr ta braktisur kėtė " -"asistent" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "MySQL Database configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Nėse ju e zgjidhni konfigurimin tani, ju do tė kaloni automatikisht nė " +#~ "konfigurimin e Bazės sė tė Dhėnave MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Rusia" +#~ msgid "Root Password:" +#~ msgstr "Parulla Root:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgid "Database Server" +#~ msgstr "Server i Bazės sė tė Dhėnave" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Miratoje" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time wizard" -msgstr "Asistent i kohės" +#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" +#~ msgstr "Asistenti Konfigurues pėr DHCP" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda" +#~ msgid "Fix it" +#~ msgstr "Korigjoje" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Ky server a ėshtė server me autoritet? Pyetni sistemin tuaj administrues." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francė" +#~ msgid "DNS Wizard (configuration)" +#~ msgstr "Asistenti DNS (konfigurimi)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universiteti i Caen, Francė" +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +#~ "Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "" +#~ "Muri-i-zjarrt (firewall) mund tė konfigurohet pėr tė ofruar nivele tė " +#~ "ndryshme mbrojtėse; zgjedheni nivelin i cili ju pėrshtatet nevojave " +#~ "tuaja. Nėse ju nuk dini cilin ta zgjedhni, zakonisht niveli mesatar " +#~ "(Medium) ėshtė mė se i pėrshtatshėm." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapuri" +#~ msgid "Fix It" +#~ msgstr "Korigjoje" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgid "Firewall Network Device" +#~ msgstr "Mjet Rrjeti i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Server i Kohės Sekondare:" +#~ msgid "" +#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " +#~ "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "" +#~ "Muri-i-zjarrt (firewall) ka nevojė tė njof se si serveri juaj ėshtė " +#~ "lidhur nė Internet; zgjedheni mjetin pėrdorues pėr njė lidhje tė jashtme." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Universiteti i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" +#~ msgid "Firewall wizard" +#~ msgstr "Asistent i Murit-tė-zjarrt (firewall)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Ju mund ta testoni edhe njė herė serverin e kohės apo ta regjistroni " -"konfigurimin e p'azhurnuar tė orės aktuale." +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Mjeti" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada" +#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +#~ msgstr "Ndėrmjetėsues - web, ftp dhe ssh i dukshėm nga jashtė" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Serveri i juaj do tė jetė server i kohės pėr rrjetin tuaj." +#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e murit-tė-zjarrt nė server." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College i Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgid "Configuring the Firewall" +#~ msgstr "Konfigurimi i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universiteti nė Pėrendim tė Parisit, Francė" +#~ msgid "None - No protection" +#~ msgstr "Asnjė - Pa mbrojtje" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgid "" +#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " +#~ "from the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Muri-i-zjarrt (firewall) e mbron rrjetin tuaj lokal nga hyrėsit e pa " +#~ "autorizuar prej interneti." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Universiteti i Oklahoma, Norman, Oklahoma, SHBA" +#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj me mur-tė-zjartt " +#~ "(firewall)." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"Nėse serveri i kohės nuk ėshtė i lirė (probleme rrjeti apo arėsye tjera), ju " -"duhet tė pritni diku rreth 30 sekonda." +#~ msgid "Something terrible happened" +#~ msgstr "Diēka e tmerrshme ka ndodhur" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universiteti i Limoges, Francė" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Dil" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada" +#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" +#~ msgstr "Plogėsht - Filtrim i leht, shėrbime standarde tė lira nė pėrdorim" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "- no outside network" -msgstr "- asnjė rrjet i jashtėm" +#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" +#~ msgstr "Asistent Korigjues i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "WARNING" -msgstr "KUJDES" +#~ msgid "Protection Level" +#~ msgstr "Nivel i Mbrojtės" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(ju lutemi, zgjedheni njė server nė zonėn tuaj gjeografike)" +#~ msgid "Protection Level:" +#~ msgstr "Nivel i Mbrojtės:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Konfigurimi i Serverit tė kohės ėshtė regjistruar" +#~ msgid "The device name is not correct" +#~ msgstr "Emri i mjetit nuk ėshtė i sakt" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Shtypni mbi Tjetri pėr ta nisur testin e serverit tė kohės." +#~ msgid "Internet Network Device:" +#~ msgstr "Mjet i Rrjetit Internet" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Save config without test" -msgstr "Regjistroje konfigurumin pa test" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "firewall:" +#~ msgstr "" +#~ "Asistenti i ka pėrmledhur parametrat vijues qė nevojiten, nė konfigurimin " +#~ "e murit tuaj tė zjarrt (firewall):" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Francė" +#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +#~ msgstr "" +#~ "Fortė - i pa dukshėm nga jashtė, pėrdoruesit janė tė kufizuar nga jasht" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgid "FTP wizard" +#~ msgstr "Asistenti FTP" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Serveri i juaj mund tė regoj sikur njė server i kohės pėr rrjetin tuaj lokal." +#~ msgid "News Wizard" +#~ msgstr "Asistenti i Lajmeve" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Universiteti Kinez i Hong Kongut" +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " +#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Emrat e Ftuesve tė Internetit duhen tė jenė nė formėn \"host.domain." +#~ "domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com" +#~ "\", serveri i forumeve ėshtė ky \"news.provider.com\"." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Zgjedheni njėr server primar dhe sekondar nga lista." +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +#~ msgstr "" +#~ "Ju mund ta zgjedhni formėn e adresės tė mesazheve dalėse qė posedojnė " +#~ "zonat \"From:\" dhe \"Reply-to\"." -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:58 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s nuk ekziston." +#~ msgid "Hmmm" +#~ msgstr "Hmmm" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" -"Shtypni emrin e repertorit qė pėrdoruesit duhet ta krijojnė nė repertorin e " -"tyre personel (pa shenja ~/) nė mėnyrė qė tė jetė nė disponibilitet via Web " -"nėpėrmjet adresės: http://www.serveri-juaj.com/~pėrdorues" +#~ msgid "Postfix wizard" +#~ msgstr "Asistenti Postfix" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "Web Server" -msgstr "Server Web" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "POSTFIX configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Nėse ju e vendosni qė ta konfiguroni tani, ju do tė dėrgoheni " +#~ "automatikisht nė konfigurmin e POSTFIX" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "Intranet web server:" -msgstr "Server Web Intranet:" +#~ msgid "There seems to be a problem..." +#~ msgstr "Me sa duket do tė hasemi nė njė problem..." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "Web wizard" -msgstr "Asistenti Web" +#~ msgid "Do It" +#~ msgstr "Bėje" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "pėrdorues http pėr ndėr-repertor :~/" +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " +#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Emrat ftues tė internetit duhet tė kenė njė formė sikur \"host.domain." +#~ "domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com" +#~ "\", serveri i letreva elektronike (mail) ėshtė ky \"smtp.provider.com\"." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė ju nevojiten nė konfigurmin " -"Serverit tuaj Web" +#~ msgid "Mail Address:" +#~ msgstr "Mail Adresa:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Asistenti Konfigurues pėr Server Web" +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Ju mund ta zgjedhni mundėsinė \"Asnjė nivel i lartė proxy\" nėse ju nuk " +#~ "keni nevojė pėr kėtė funksion nė tė ardhmėn." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "" -"Zgjedheni tipin e shėrbimit tė Serverit tuaj, qė dėshironi t'aktivizoni." +#~ msgid "/etc/services:" +#~ msgstr "/etc/services:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 -msgid "activate user module" -msgstr "aktivizoje modulin e pėrdoruesit" +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " +#~ "of the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portėn e proxy qė " +#~ "duhet ta pėrdorurni." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "" -"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin tuaj Web pėr Intranet/Internet" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Proxy configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Nėse ju e zgjedhni tani konfigurimin tuaj, ju do tė kaloni automatikisht " +#~ "me konfigurimin e Proxy." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Intranet" +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " +#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" +#~ msgstr "" +#~ "Ju mund tė pėrdorni nė formė numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +#~ "ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\"" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Internet" +#~ msgid "Squid wizard" +#~ msgstr "Asistenti Squid" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" -"Serveri i juaj mund tė konfigurohet sikur server Web pėr rrjetin tuaj lokal " -"(intranet), apo sikur server Web pėr rrjetin Internet." +#~ msgid "This Wizard needs to run as root" +#~ msgstr "Ky asistent duhet tė niset nga pėrdoruesi administrator (root)" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "" -"Mos e verifikoni asnjė kuti nėse ju nuk dėshironi t'aktivizoni Serverin tuaj " -"Web." +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Shembull 4: autorizon vetėm ftuesit nė njė grup NIS \"foonet\", mirėpo " +#~ "ndalon hyrjen e njė ftuesi tė veēant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts " +#~ "deny = pirate" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "User directory:" -msgstr "Repertori i pėrdoruesit:" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "SAMBA configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Nėse ju e zgjidhni konfiguroje tani, ju do tė kaloni automatikisht nė " +#~ "konfigurimin SAMBA." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" -"Shtypni shtegun lokal tė repertorit i cili do ti pėrshtatet dokumenteve " -"rrėnjėzore (root), qė furnizohen nga Serveri juaj Web." +#~ msgid "Samba wizard" +#~ msgstr "Asistenti Samba" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Document Root:" -msgstr "Dokumenti Root:" +#~ msgid "Gateway IP:" +#~ msgstr "Adresa IP Kalimtare (Gateway):" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "Internet web server:" -msgstr "Server Web Intenet:" +#~ msgid "The host name is not correct" +#~ msgstr "Emri i ftuesit nuk ėshtė i sakt" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Konfigurimi i Serverit Web" +#~ msgid "" +#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +#~ "description." +#~ msgstr "" +#~ "Mjetet janė tė prezentuara me emrat e tyre Linux, dhe nėse ėshtė nė " +#~ "disponibilitet me njė pėrshkrim mbi ta." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "Modules :" -msgstr "Modulet :" +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " +#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " +#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Emrar ftues duhen tė jenė nė formė \"host.domain.domaintype\"; nėse " +#~ "serveri juaj duhet tė jetė i tejdukshėm nga Interneti, emri i pronės " +#~ "duhet tė jetė emri i regjistruar tek furnizuesi i juaj pėr hyrje. Nėse ju " +#~ "dėshironi vetėm njė server Intranet, tė gjithė emrat e saktė janė tė " +#~ "rregulltė sikur \"company.net\"." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "" -"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e Serverit Web nė rrjetin tuaj." +#~ msgid "net device" +#~ msgstr "mjet rrjeti" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Document root:" -msgstr "Dokumenti root:" +#~ msgid "Network Address" +#~ msgstr "Adresa Rrjetit" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* Moduli i pėrdoruesit: mundėson qė pėrdoruesit tė kenė njė ndėr-repertor nė " -"repertorin e tyre personel i cili do tė jetė nė disponibiltet via serverit " -"Web me adresėn: http://www.serveri-juaj.com/~pėrdorues, ju do tė pyeteni pėr " -"emrin e repertorit mbasė kėtij operacioni." +#~ msgid "Gateway device:" +#~ msgstr "Mjet Kalimtar:" + +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Mjeti:" + +#~ msgid "External gateway" +#~ msgstr "Kalimtare e jashtme" #~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." +#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " +#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." #~ msgstr "" -#~ "Pėr ta pranuar kėtė vlerė, dhe pėr ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni " -#~ "mbi \"Miratoje\" ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ta korigjuar." +#~ "Ju nuk duhet tė nisni nodnji aplikacion tjetėr gjatė nisjes sė kėtij " +#~ "asistenti, dhe nė fund tė kėtij, ju duhet ta braktisni sesionin tuaj dhe " +#~ "lidhuni pėrsėri (login)." + +#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" +#~ msgstr "Asistenti Konfigurues i Rrjetit Basic" #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " -#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " +#~ "his own local network (C class network)." #~ msgstr "" -#~ "Emrat e Ftuesve tė Internetit duhen tė jenė nė formėn \"host.domain." -#~ "domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com" -#~ "\", serveri i forumeve ėshtė ky \"news.provider.com\"." +#~ "Nė pikat vijuese tek kėta asistenta, kompjuteri i juaj vėshtorhet sikur " +#~ "njė server, i cili e qeverisė rrjetin e tij lokal (tė klasės C)." + +#~ msgid "Network Address:" +#~ msgstr "Adresat e Rrjetit:" + +#~ msgid "Server Address" +#~ msgstr "Adresė Serveri" + +#~ msgid "Note about networking" +#~ msgstr "Shėnim nė lidhje me rrjetin" + +#~ msgid "Wizard Error." +#~ msgstr "Gabim i Asistentit" + +#~ msgid "IP net address:" +#~ msgstr "Adresa e rrjetit IP:" #~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +#~ "outside world." #~ msgstr "" -#~ "Ju mund ta zgjedhni formėn e adresės tė mesazheve dalėse qė posedojnė " -#~ "zonat \"From:\" dhe \"Reply-to\"." +#~ "Shėnim: adresa IP e kalimtares nuk duhet tė jetė e zbrazėt nėse ju " +#~ "dėshironi tė hyni nė botės e jashtme." + +#~ msgid "Server Address:" +#~ msgstr "Adresa e Serverit:" + +#~ msgid "Server Wizard" +#~ msgstr "Asistent Serveri" + +#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +#~ msgstr "Ky asistent do tė konfiguroj serviset e rrjetit nė server." #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ "External connection is a network from which the computer is client " +#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " +#~ "modem." #~ msgstr "" -#~ "Emrat ftues tė internetit duhet tė kenė njė formė sikur \"host.domain." -#~ "domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com" -#~ "\", serveri i letreva elektronike (mail) ėshtė ky \"smtp.provider.com\"." +#~ "Lidhje e jashtme ėshtė rrjeti mbi tė cilin kompjuteri ėshtė njė klient " +#~ "(Intrenet apo rrjet i sipėrm), i lidhur nėpėrmjet njė kartele rrjeti apo " +#~ "njė modemi." + +#~ msgid "The network address is wrong" +#~ msgstr "Adresa e rrjetit ėshtė e pa sakt" #~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " +#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " +#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " +#~ "are doing, accept the default value." #~ msgstr "" -#~ "Ju mund tė pėrdorni nė formė numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " -#~ "ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\"" +#~ "Adresa e serverit IP ėshtė njė numėr identifikues pėr serverin tuaj nė " +#~ "rrjetin lokal; vlera e propozuar ėshtė e pėrcaktuar pėr njė rrjet lokal, " +#~ "pa kurrė far lidhje nė internet ose me maskė IP (masquerading); apo nėse " +#~ "ju dini se ēfarė bėni, pėrdryshe pranoni vlerat me marrėveshje." + +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "Emri Ftues" #~ msgid "" -#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " -#~ "feature." +#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." #~ msgstr "" -#~ "Ju mund ta zgjedhni mundėsinė \"Asnjė nivel i lartė proxy\" nėse ju nuk " -#~ "keni nevojė pėr kėtė funksion nė tė ardhmėn." +#~ "Kjo faqe mbledhė adresėn e njė serveri me marrėveshje; duhet tė jetė e pa " +#~ "dukshme." + +#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +#~ msgstr "" +#~ "Kjo faqe llogaritė emrin e pronės; e cila duhet tė jetė e pa dukshėm" #~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " -#~ "the proxy to use." +#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +#~ "your server." #~ msgstr "" -#~ "Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portėn e proxy qė " -#~ "duhet ta pėrdorurni." +#~ "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e shėrbimeve tė rrjetit bazė " +#~ "nė serverin tuaj." + +#~ msgid "Server IP address:" +#~ msgstr "Adresa IP e Serverit:" #~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -#~ "pirate" +#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " +#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " +#~ "not the same device used for internet access." #~ msgstr "" -#~ "* Shembull 4: autorizon vetėm ftuesit nė njė grup NIS \"foonet\", mirėpo " -#~ "ndalon hyrjen e njė ftuesi tė veēant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts " -#~ "deny = pirate" +#~ "Zgjedheni mjetin e rrjetit (normalish ėshtė njė kartelė) qė serveri duhet " +#~ "ta pėrdore pėr tu lidhur nė rrjetin tuaj. Ėshtė mjet pėr rrjetin lokal, " +#~ "zakonisht nuk ėshtė i njėjtė me atė qė lidhet nė Internet." + +#~ msgid "" +#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " +#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " +#~ "of your upstream configuration)." +#~ msgstr "" +#~ "Emri i ftuesit ėshtė emri ndėr tė cilin serveri juaj do ti njef postet " +#~ "tjera punuese nė rrjetin tuaj, dhe njashtu edhe nė Internet (simbas " +#~ "konfigurmit tuaj)." + +#~ msgid "Computed domain Name" +#~ msgstr "Emri i Pronės Llogaritėse" + +#~ msgid "The Server IP address is incorrect" +#~ msgstr "Adresa IP e Serverit ėshtė e pa saktė" + +#~ msgid "Network Device" +#~ msgstr "Mjeti i Rrjetit" + +#~ msgid "Host Name:" +#~ msgstr "Emri i Ftuesit:" + +#~ msgid "" +#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " +#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " +#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " +#~ "accept the default value." +#~ msgstr "" +#~ "Adresa e rrjetit ėshtė njė numėr i cili identifikon rrjetin tuaj; vlera e " +#~ "propozuar ėshtė pėrcaktuar pėr njė konfigurim pa hyrje nė Internet (ose " +#~ "nėpėrmjet tė njė maske IP); ose nėse ju e dini se ēfarė bėni, pranoni " +#~ "vlerat me marrėveshje." + +#~ msgid "Configuring your network" +#~ msgstr "Konfigurimi i rrjetit tuaj" + +#~ msgid "" +#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +#~ msgstr "" +#~ "(ju mund ti ndryshoni kėto vlera nėse ju dini se ēfarė bėni saktėsisht)" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e rrjetit tė bazės nė " +#~ "serverin tuaj." + +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "network" +#~ msgstr "" +#~ "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė nevojiten nė konfigurimin " +#~ "e rrjetit tuaj." + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +#~ msgstr "" +#~ "Ėshtė shumė e mundur qė emri i pronės dhe i adresės IP pėr kėtė rrjet " +#~ "lokal tė jenė i NDRYSHĖM nga lidhjet e serverit \"external\"." + +#~ msgid "" +#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " +#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " +#~ "should be different from the one used for the internal network." +#~ msgstr "" +#~ "Ja pra vlera e juaj e tanishme pėr kalimtare tė jashtme, (vlera e " +#~ "specifikuar gjatė instalimit fillestar). Mjeti (kartela e rrjetit apo " +#~ "modemi) duhen tė jenė tė ndryshėm me atė qė pėrdoret nė rrjetin tuaj " +#~ "lokal." + +#~ msgid "" +#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " +#~ "by dots; the last number of the list must be zero." +#~ msgstr "" +#~ "Adresa e rrjetit ėshtė njė listė me 4 numra mė tė vegjėl se 256, tė ndarė " +#~ "me pika; numri i fundit i listės duhet tė jetė zero." + +#~ msgid "Server Name:" +#~ msgstr "Emri i Serverit:" + +#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" + +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japoni" + +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "Universiteti i Manchester, Manchester, England" + +#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" + +#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia" + +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Lyon, France" + +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Altea (Alicante/SPANJĖ)" + +#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" + +#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Rusia" + +#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" + +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "University of Oslo, Norway" + +#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda" + +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" + +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francė" + +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRIUC, Universiteti i Caen, Francė" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapuri" + +#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" + +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "Universiteti i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" + +#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada" + +#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgstr "UNLV College i Engineering, Las Vegas, NV" + +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universiteti nė Pėrendim tė Parisit, Francė" + +#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" + +#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgstr "Universiteti i Oklahoma, Norman, Oklahoma, SHBA" + +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Universiteti i Limoges, Francė" + +#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada" + +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "KUJDES" + +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(ju lutemi, zgjedheni njė server nė zonėn tuaj gjeografike)" + +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, Francė" + +#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" + +#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgstr "Universiteti Kinez i Hong Kongut" + +#~ msgid "activate user module" +#~ msgstr "aktivizoje modulin e pėrdoruesit" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Pėr ta pranuar kėtė vlerė, dhe pėr ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni " +#~ "mbi \"Miratoje\" ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ta korigjuar." #~ msgid "" #~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " |