diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 782 |
1 files changed, 6 insertions, 776 deletions
@@ -147,9 +147,8 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Gabim." +msgstr "Gabim" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" @@ -637,9 +636,8 @@ msgid "Samba server" msgstr "Server i Bazës së të Dhënave" #: ../drakwizard.pl:48 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Porta Proxy" +msgstr "Proxy" #: ../drakwizard.pl:49 #, fuzzy @@ -689,9 +687,8 @@ msgstr "" "Kliko mbi \"Tjetri\" për ta instaluar apo mbi \"Anulo\" për ta braktisur" #: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "instalimi dështoi" +msgstr "Instalimi dështio" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -1069,9 +1066,8 @@ msgid "First Name:" msgstr "Emri i Ftuesit:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Emri i përdoruesit:" +msgstr "Emri:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143 #, fuzzy @@ -1119,7 +1115,7 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 #, perl-format msgid "Administrator,%s" -msgstr ",%s" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 #, fuzzy @@ -1226,9 +1222,8 @@ msgid "%s Failed" msgstr "aktiv" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "Gabim." +msgstr "Gabim!" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -2820,768 +2815,3 @@ msgstr "Server Web Intranet:" #, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Created in: " -#~ msgstr "Shtimi i përdoruesit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Ldap server" -#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit DHCP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure OpenLDAP Server " -#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit DHCP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure OpenLDAP server" -#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit DHCP" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard" -#~ msgstr "Asistenti Konfigurues" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup an OpenLDAP server." -#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must setup an OpenLDAP server first." -#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save an existing configuration" -#~ msgstr "Asistenti DNS (konfigurimi)" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" -#~ msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" -#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS" - -#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Asistenti i ka konfiguruar me sukses shërbimet e DHCP në serverin tuaj." - -#~ msgid "FTP Server" -#~ msgstr "Server FTP" - -#~ msgid "News Server" -#~ msgstr "Server i Lajmeve" - -#~ msgid "NFS Server" -#~ msgstr "Server NFS" - -#~ msgid "Document Root:" -#~ msgstr "Dokumenti Root:" - -#~ msgid "Configuring the Internet Mail" -#~ msgstr "Konfigurimi i Mesazheve (Mail) në Internet" - -#~ msgid "Masquerade not good!" -#~ msgstr "Maskimi i adresës nuk është korrekt!" - -#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -#~ msgstr "" -#~ "Mos shënoni në asnjë kuti nëse ju nuk dëshironi ta aktivizoni serverin " -#~ "FTP." - -#~ msgid "" -#~ "A client of your local network is a machine connected to the network " -#~ "having its own name and IP number." -#~ msgstr "" -#~ "Një klient për rrjetin tuaj lokal, është makina e rrjetit që posedon " -#~ "emrin, dhe adresën e sajë IP." - -#~ msgid "" -#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Shënoni se numri i dhënë për IP dhe emri i klientit duhet të jenë të " -#~ "vetëm në rrjet." - -#~ msgid "IP number of the machine:" -#~ msgstr "Adresa IP e makinës:" - -#~ msgid "DNS Server Addresses" -#~ msgstr "Adresa e Serverave DNS" - -#~ msgid "" -#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using " -#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must " -#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this " -#~ "address are given by your Internet provider." -#~ msgstr "" -#~ "DNS mundëson që rrjeti e juaj të komunikoj në Interneti duke përdorur " -#~ "emrat e ftuesve standars të internetit. Që më në fund të konfigurohet " -#~ "severi DNS, ju duhet ta futni një adresë IP primare të serverit DNS, dhe " -#~ "një adresë sekondare; në përgjithësi, kjo adresë ipet nga furnizuese i " -#~ "rrjetit internet." - -#~ msgid "Secondary DNS Address:" -#~ msgstr "Adresa Sekondare DNS:" - -#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -#~ msgstr "Ju keni futur një adresë të zbrazët për serverin DNS." - -#~ msgid "" -#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify " -#~ "machine names outside your local network." -#~ msgstr "" -#~ "Parametrat tuaj mund të pranohen, mirëpo ju nuk keni mundësi ti " -#~ "identifikoni makinat që gjindem jashtë rrjetit tuaj lokal." - -#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -#~ msgstr "" -#~ "Klikoni mbi tjetri për ti lënë të zbrazët, apo mbrapa për ta futur një " -#~ "vlerë." - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "DNS service:" -#~ msgstr "" -#~ "Asistenti përmbledhës i parametrave vijues, duhet ti konfiguroj shërbimet " -#~ "tuaja DNS:" - -#~ msgid "Primary DNS Address:" -#~ msgstr "Adresa Primare DNS:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anulo" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Tjetri" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Mbrapa" - -#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -#~ msgstr "SistemSkedaresh Madhësi Vegël Përdo Veg% Montuar në" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Braktise" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfiguro" - -#~ msgid "" -#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Ju duhet ti konfiguroni parametrat e rrjetit basic para se ta ngarkoni " -#~ "këtë asistent." - -#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -#~ msgstr "" -#~ "Ju keni futur një emër të makinës apo një adresë IP që është veçse në " -#~ "pëdorim e sipër." - -#~ msgid "You need to be root to run this wizard" -#~ msgstr "Ju duhet të jeni administrator (root) për të nisur këtë asistent" - -#~ msgid "" -#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " -#~ "correct your choice." -#~ msgstr "" -#~ "Klikoni mbi tjetri nëse ju dëshironi ti ndryshoni vlerat ekzistuese, ose " -#~ "mbi mbrapa për ti korigjuar zgjidhjet tuaja." - -#~ msgid "Network not configured yet" -#~ msgstr "Rrjeti nuk është i konfiguruar" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Client configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Nëse ju e zgjedhni këtë konfigurim tani, ju do të kaloni automatikisht në " -#~ "konfigurmin e Klientit." - -#~ msgid "" -#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Klikoni mbi tjetri për ti konfiguruar parametrat tani, ose mbi Anulo për " -#~ "të dalur nga ky asistent." - -#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" -#~ msgstr "" -#~ "Ju lutemi futni emrin e përdoruesit dhe parullën e tij për të shtuar një " -#~ "përdorues të ri" - -#~ msgid "MySQL Database wizard" -#~ msgstr "Asistent i Bazës së të Dhënave MySQL" - -#~ msgid "Note: This user will have all permissions" -#~ msgstr "Shënim: Ky përdorues do ti posedoj të gjitha të drejtat" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Shtoje" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -#~ msgstr "" -#~ "Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin e Bazës së të Dhënave MySQL" - -#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -#~ msgstr "" -#~ "Për ta nisur serverin tuaj, ju duhet më parë të futni një parullë root " -#~ "(administrator)" - -#~ msgid "Please type a password for the root user:" -#~ msgstr "Ju lutemi shtypni parullën për përdoruesin root:" - -#~ msgid "MySQL Database Server" -#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave MySQL" - -#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" -#~ msgstr "Konfigurimi i serverit të Bazës së të Dhënave MySQL" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "MySQL Database Server" -#~ msgstr "" -#~ "Asistenti i ka përmbledhur parametrat vijues që i nevojiten për " -#~ "konfigurimin e serverit të Bazës së të Dhënave MySQL" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Për ta pranuar këtë vlerë, dhe për ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni " -#~ "mbi \"Miratoje\" ose përdoreni kopsën Mbrapa për ta korigjuar." - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurimin e Serverit të Bazës së të " -#~ "Dhënave MySQL në rrjetin tuaj." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "MySQL Database configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Nëse ju e zgjidhni konfigurimin tani, ju do të kaloni automatikisht në " -#~ "konfigurimin e Bazës së të Dhënave MySQL" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Miratoje" - -#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" -#~ msgstr "Asistenti Konfigurues për DHCP" - -#~ msgid "Fix it" -#~ msgstr "Korigjoje" - -#~ msgid "Is the server authoritative? Ask your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Ky server a është server me autoritet? Pyetni sistemin tuaj administrues." - -#~ msgid "" -#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -#~ "Medium level is usually the most appropriate." -#~ msgstr "" -#~ "Muri-i-zjarrt (firewall) mund të konfigurohet për të ofruar nivele të " -#~ "ndryshme mbrojtëse; zgjedheni nivelin i cili ju përshtatet nevojave " -#~ "tuaja. Nëse ju nuk dini cilin ta zgjedhni, zakonisht niveli mesatar " -#~ "(Medium) është më se i përshtatshëm." - -#~ msgid "Fix It" -#~ msgstr "Korigjoje" - -#~ msgid "Firewall Network Device" -#~ msgstr "Mjet Rrjeti i Murit-të-Zjarrt (Firewall)" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " -#~ "choose the device you are using for the external connection." -#~ msgstr "" -#~ "Muri-i-zjarrt (firewall) ka nevojë të njof se si serveri juaj është " -#~ "lidhur në Internet; zgjedheni mjetin përdorues për një lidhje të jashtme." - -#~ msgid "Firewall wizard" -#~ msgstr "Asistent i Murit-të-zjarrt (firewall)" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Mjeti" - -#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -#~ msgstr "Ndërmjetësues - web, ftp dhe ssh i dukshëm nga jashtë" - -#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -#~ msgstr "" -#~ "Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurimin e murit-të-zjarrt në server." - -#~ msgid "Configuring the Firewall" -#~ msgstr "Konfigurimi i Murit-të-Zjarrt (Firewall)" - -#~ msgid "None - No protection" -#~ msgstr "Asnjë - Pa mbrojtje" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " -#~ "from the Internet." -#~ msgstr "" -#~ "Muri-i-zjarrt (firewall) e mbron rrjetin tuaj lokal nga hyrësit e pa " -#~ "autorizuar prej interneti." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -#~ msgstr "" -#~ "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj me mur-të-zjartt " -#~ "(firewall)." - -#~ msgid "Something terrible happened" -#~ msgstr "Diçka e tmerrshme ka ndodhur" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Dil" - -#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" -#~ msgstr "Plogësht - Filtrim i leht, shërbime standarde të lira në përdorim" - -#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "Asistent Korigjues i Murit-të-Zjarrt (Firewall)" - -#~ msgid "Protection Level" -#~ msgstr "Nivel i Mbrojtës" - -#~ msgid "Protection Level:" -#~ msgstr "Nivel i Mbrojtës:" - -#~ msgid "The device name is not correct" -#~ msgstr "Emri i mjetit nuk është i sakt" - -#~ msgid "Internet Network Device:" -#~ msgstr "Mjet i Rrjetit Internet" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "firewall:" -#~ msgstr "" -#~ "Asistenti i ka përmledhur parametrat vijues që nevojiten, në konfigurimin " -#~ "e murit tuaj të zjarrt (firewall):" - -#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -#~ msgstr "" -#~ "Fortë - i pa dukshëm nga jashtë, përdoruesit janë të kufizuar nga jasht" - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " -#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Emrat e Ftuesve të Internetit duhen të jenë në formën \"host.domain." -#~ "domaintype\"; për shembull, nëse furnizuesi i juaj është \"provider.com" -#~ "\", serveri i forumeve është ky \"news.provider.com\"." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -#~ msgstr "" -#~ "Ju mund ta zgjedhni formën e adresës të mesazheve dalëse që posedojnë " -#~ "zonat \"From:\" dhe \"Reply-to\"." - -#~ msgid "Hmmm" -#~ msgstr "Hmmm" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "POSTFIX configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Nëse ju e vendosni që ta konfiguroni tani, ju do të dërgoheni " -#~ "automatikisht në konfigurmin e POSTFIX" - -#~ msgid "There seems to be a problem..." -#~ msgstr "Me sa duket do të hasemi në një problem..." - -#~ msgid "Do It" -#~ msgstr "Bëje" - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " -#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Emrat ftues të internetit duhet të kenë një formë sikur \"host.domain." -#~ "domaintype\"; për shembull, nëse furnizuesi i juaj është \"provider.com" -#~ "\", serveri i letreva elektronike (mail) është ky \"smtp.provider.com\"." - -#~ msgid "Mail Address:" -#~ msgstr "Mail Adresa:" - -#~ msgid "" -#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -#~ "feature." -#~ msgstr "" -#~ "Ju mund ta zgjedhni mundësinë \"Asnjë nivel i lartë proxy\" nëse ju nuk " -#~ "keni nevojë për këtë funksion në të ardhmën." - -#~ msgid "/etc/services:" -#~ msgstr "/etc/services:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " -#~ "of the proxy to use." -#~ msgstr "" -#~ "Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portën e proxy që " -#~ "duhet ta përdorurni." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Proxy configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Nëse ju e zgjedhni tani konfigurimin tuaj, ju do të kaloni automatikisht " -#~ "me konfigurimin e Proxy." - -#~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" -#~ msgstr "" -#~ "Ju mund të përdorni në formë numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " -#~ "ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\"" - -#~ msgid "This Wizard needs to run as root" -#~ msgstr "Ky asistent duhet të niset nga përdoruesi administrator (root)" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny " -#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -#~ "pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Shembull 4: autorizon vetëm ftuesit në një grup NIS \"foonet\", mirëpo " -#~ "ndalon hyrjen e një ftuesi të veçant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts " -#~ "deny = pirate" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "SAMBA configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Nëse ju e zgjidhni konfiguroje tani, ju do të kaloni automatikisht në " -#~ "konfigurimin SAMBA." - -#~ msgid "The host name is not correct" -#~ msgstr "Emri i ftuesit nuk është i sakt" - -#~ msgid "" -#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -#~ "description." -#~ msgstr "" -#~ "Mjetet janë të prezentuara me emrat e tyre Linux, dhe nëse është në " -#~ "disponibilitet me një përshkrim mbi ta." - -#~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " -#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " -#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " -#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Emrar ftues duhen të jenë në formë \"host.domain.domaintype\"; nëse " -#~ "serveri juaj duhet të jetë i tejdukshëm nga Interneti, emri i pronës " -#~ "duhet të jetë emri i regjistruar tek furnizuesi i juaj për hyrje. Nëse ju " -#~ "dëshironi vetëm një server Intranet, të gjithë emrat e saktë janë të " -#~ "rregulltë sikur \"company.net\"." - -#~ msgid "net device" -#~ msgstr "mjet rrjeti" - -#~ msgid "Network Address" -#~ msgstr "Adresa Rrjetit" - -#~ msgid "Gateway device:" -#~ msgstr "Mjet Kalimtar:" - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Mjeti:" - -#~ msgid "" -#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " -#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." -#~ msgstr "" -#~ "Ju nuk duhet të nisni nodnji aplikacion tjetër gjatë nisjes së këtij " -#~ "asistenti, dhe në fund të këtij, ju duhet ta braktisni sesionin tuaj dhe " -#~ "lidhuni përsëri (login)." - -#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" -#~ msgstr "Asistenti Konfigurues i Rrjetit Basic" - -#~ msgid "" -#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " -#~ "his own local network (C class network)." -#~ msgstr "" -#~ "Në pikat vijuese tek këta asistenta, kompjuteri i juaj vështorhet sikur " -#~ "një server, i cili e qeverisë rrjetin e tij lokal (të klasës C)." - -#~ msgid "Network Address:" -#~ msgstr "Adresat e Rrjetit:" - -#~ msgid "Server Address" -#~ msgstr "Adresë Serveri" - -#~ msgid "Note about networking" -#~ msgstr "Shënim në lidhje me rrjetin" - -#~ msgid "Wizard Error." -#~ msgstr "Gabim i Asistentit" - -#~ msgid "IP net address:" -#~ msgstr "Adresa e rrjetit IP:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -#~ "outside world." -#~ msgstr "" -#~ "Shënim: adresa IP e kalimtares nuk duhet të jetë e zbrazët nëse ju " -#~ "dëshironi të hyni në botës e jashtme." - -#~ msgid "Server Address:" -#~ msgstr "Adresa e Serverit:" - -#~ msgid "Server Wizard" -#~ msgstr "Asistent Serveri" - -#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -#~ msgstr "Ky asistent do të konfiguroj serviset e rrjetit në server." - -#~ msgid "" -#~ "External connection is a network from which the computer is client " -#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " -#~ "modem." -#~ msgstr "" -#~ "Lidhje e jashtme është rrjeti mbi të cilin kompjuteri është një klient " -#~ "(Intrenet apo rrjet i sipërm), i lidhur nëpërmjet një kartele rrjeti apo " -#~ "një modemi." - -#~ msgid "The network address is wrong" -#~ msgstr "Adresa e rrjetit është e pa sakt" - -#~ msgid "" -#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " -#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " -#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " -#~ "are doing, accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "Adresa e serverit IP është një numër identifikues për serverin tuaj në " -#~ "rrjetin lokal; vlera e propozuar është e përcaktuar për një rrjet lokal, " -#~ "pa kurrë far lidhje në internet ose me maskë IP (masquerading); apo nëse " -#~ "ju dini se çfarë bëni, përdryshe pranoni vlerat me marrëveshje." - -#~ msgid "" -#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." -#~ msgstr "" -#~ "Kjo faqe mbledhë adresën e një serveri me marrëveshje; duhet të jetë e pa " -#~ "dukshme." - -#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -#~ msgstr "" -#~ "Kjo faqe llogaritë emrin e pronës; e cila duhet të jetë e pa dukshëm" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -#~ "your server." -#~ msgstr "" -#~ "Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurmin e shërbimeve të rrjetit bazë " -#~ "në serverin tuaj." - -#~ msgid "Server IP address:" -#~ msgstr "Adresa IP e Serverit:" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " -#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " -#~ "not the same device used for internet access." -#~ msgstr "" -#~ "Zgjedheni mjetin e rrjetit (normalish është një kartelë) që serveri duhet " -#~ "ta përdore për tu lidhur në rrjetin tuaj. Është mjet për rrjetin lokal, " -#~ "zakonisht nuk është i njëjtë me atë që lidhet në Internet." - -#~ msgid "" -#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " -#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " -#~ "of your upstream configuration)." -#~ msgstr "" -#~ "Emri i ftuesit është emri ndër të cilin serveri juaj do ti njef postet " -#~ "tjera punuese në rrjetin tuaj, dhe njashtu edhe në Internet (simbas " -#~ "konfigurmit tuaj)." - -#~ msgid "The Server IP address is incorrect" -#~ msgstr "Adresa IP e Serverit është e pa saktë" - -#~ msgid "" -#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " -#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " -#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " -#~ "accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "Adresa e rrjetit është një numër i cili identifikon rrjetin tuaj; vlera e " -#~ "propozuar është përcaktuar për një konfigurim pa hyrje në Internet (ose " -#~ "nëpërmjet të një maske IP); ose nëse ju e dini se çfarë bëni, pranoni " -#~ "vlerat me marrëveshje." - -#~ msgid "Configuring your network" -#~ msgstr "Konfigurimi i rrjetit tuaj" - -#~ msgid "" -#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -#~ msgstr "" -#~ "(ju mund ti ndryshoni këto vlera nëse ju dini se çfarë bëni saktësisht)" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Asistenti i ka konfiguruar me sukses shërbimet e rrjetit të bazës në " -#~ "serverin tuaj." - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Asistenti i ka përmbledhur parametrat vijues që nevojiten në konfigurimin " -#~ "e rrjetit tuaj." - -#~ msgid "" -#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -#~ msgstr "" -#~ "Është shumë e mundur që emri i pronës dhe i adresës IP për këtë rrjet " -#~ "lokal të jenë i NDRYSHËM nga lidhjet e serverit \"external\"." - -#~ msgid "" -#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " -#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " -#~ "should be different from the one used for the internal network." -#~ msgstr "" -#~ "Ja pra vlera e juaj e tanishme për kalimtare të jashtme, (vlera e " -#~ "specifikuar gjatë instalimit fillestar). Mjeti (kartela e rrjetit apo " -#~ "modemi) duhen të jenë të ndryshëm me atë që përdoret në rrjetin tuaj " -#~ "lokal." - -#~ msgid "" -#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " -#~ "by dots; the last number of the list must be zero." -#~ msgstr "" -#~ "Adresa e rrjetit është një listë me 4 numra më të vegjël se 256, të ndarë " -#~ "me pika; numri i fundit i listës duhet të jetë zero." - -#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" - -#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japoni" - -#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" -#~ msgstr "Universiteti i Manchester, Manchester, England" - -#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" - -#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" -#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia" - -#~ msgid "CISM, Lyon, France" -#~ msgstr "CISM, Lyon, France" - -#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -#~ msgstr "Altea (Alicante/SPANJË)" - -#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" - -#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Rusia" - -#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" - -#~ msgid "University of Oslo, Norway" -#~ msgstr "University of Oslo, Norway" - -#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda" - -#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francë" - -#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -#~ msgstr "CRIUC, Universiteti i Caen, Francë" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapuri" - -#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" - -#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -#~ msgstr "Universiteti i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" - -#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada" - -#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#~ msgstr "UNLV College i Engineering, Las Vegas, NV" - -#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universiteti në Përendim të Parisit, Francë" - -#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" -#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -#~ msgstr "Universiteti i Oklahoma, Norman, Oklahoma, SHBA" - -#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -#~ msgstr "SCI, Universiteti i Limoges, Francë" - -#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "KUJDES" - -#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -#~ msgstr "(ju lutemi, zgjedheni një server në zonën tuaj gjeografike)" - -#~ msgid "Loria, Nancy, France" -#~ msgstr "Loria, Nancy, Francë" - -#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" - -#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" -#~ msgstr "Universiteti Kinez i Hong Kongut" - -#~ msgid "activate user module" -#~ msgstr "aktivizoje modulin e përdoruesit" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Për ta pranuar këtë vlerë, dhe për ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni " -#~ "mbi \"Miratoje\" ose përdoreni kopsën Mbrapa për ta korigjuar." - -#~ msgid "" -#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." -#~ msgstr "" -#~ "Është shumë e mundur që emri i pronës dhe i adresës IP për këtë rrjet " -#~ "lokal të jenë i NDRYSHËM nga lidhjet e serverit \"external\"." - -#~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " -#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -#~ "like \"company.net\"." -#~ msgstr "" -#~ "Emrar ftues duhen të jenë në formë \"host.domain.domaintype\"; nëse " -#~ "serveri juaj duhet të jetë i tejdukshëm nga Interneti, emri i pronës " -#~ "duhet të jetë emri i regjistruar tek furnizuesi i juaj për hyrje. Nëse ju " -#~ "dëshironi vetëm një server Intranet, të gjithë emrat e saktë janë të " -#~ "rregulltë sikur \"company.net\"." |