summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sp.po')
-rw-r--r--po/sp.po68
1 files changed, 23 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po
index 70490d8f..0db2d918 100644
--- a/po/sp.po
+++ b/po/sp.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
+"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-01 13:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-01 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -464,12 +464,12 @@ msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "Адресе DNS сервера"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) је сервис који повезује рачунар са интернет адресом."
+"DNS (Domain Name Server) је сервис који мапира IP адресу нашине са интернет "
+"именом домаћина."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid "Secondary DNS Address:"
@@ -656,7 +656,6 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Изаберите врсту FTP сервиса коју желите да активирате:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "Shared directory:"
msgstr "Дељени директоријум:"
@@ -790,7 +789,6 @@ msgid "News Server:"
msgstr "News сервер:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-#, fuzzy
msgid "Authorized network:"
msgstr "Ауторизована мрежа:"
@@ -815,14 +813,13 @@ msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локална мрежа - приступ локалној мрежи (препоручљиво)"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"Изаберите ниво који Вам одговара. Ако нисте сигурну, препоручљиво је ниво "
-"Локална мрежа. Ниво Сви нивои може бити несигуран."
+"Изаберите ниво који Вам одговара. Ако нисте сигурни, препоручљив је ниво "
+"Локалне мреже. Опција Сви нивои може бити несигурна."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "Exported dir:"
@@ -874,10 +871,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr ""
-"Изгледа да има проблема... идите и питајте великог црног човека у приземљу."
+msgstr "Изгледа да има проблема..."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Internet Mail Gateway"
@@ -1018,7 +1013,6 @@ msgstr "Морате да изаберете прикључак са бројем већим од 1024 и мањим од 65535"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-#, fuzzy
msgid "This Wizard needs to run as root"
msgstr "Овај чаробњак може покренути само администратор (root)"
@@ -1049,7 +1043,6 @@ msgstr ""
"Вашој локалној мрежи."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Ваш прокси сервер."
@@ -1058,9 +1051,8 @@ msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Горњи ниво прикси порта:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "За информације, овде је /var/spool/squid простор на диску:"
+msgstr "За вашу информацију, постоји /var/spool/squid простор на диску:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
@@ -1143,14 +1135,13 @@ msgid "Press back to change the value."
msgstr "Притисните дугме назад да би сте изменили вредност."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Вредност проокси порта дефинише који ће порт прокси сервер користити за http "
-"захтевеs. По основној поставци то је 3128, друга честа вредност је 8080, али "
+"Вредност прокси порта дефинише који ће порт прокси сервер користити за http "
+"захтеве. По основној поставци то је 3128, друга честа вредност је 8080, али "
"свакако та вредност мора бити већа од 1024."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
@@ -1218,9 +1209,8 @@ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Моја правила - Птај ме за прихваћене и одбијене домаћине"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-#, fuzzy
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba мора да зна Windows радну групу коју ће да опслужује."
+msgstr "Samba мора да зна за Windows радну групу коју ће да опслужује."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
@@ -1376,12 +1366,11 @@ msgid "Allow hosts:"
msgstr "Дозволи домаћине:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-"Унесите кориснике или групе раздвојене зарезима (имену групе мора да "
+"Унесите кориснике или групу раздвојене зарезима (имену групе мора да "
"претходи знак \\'@\\') као на примеру: \\nroot, fred, @users, @wheel за "
"сваку врсту дозволе."
@@ -1419,9 +1408,8 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Дозволе над датотекама"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-msgstr "Овај чаробњак ће подесити основне мрежне параметре Вашег сервера."
+msgstr "Овај чаробњак ће подесити основне мрежне параметре за ваш сервер."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Host Name:"
@@ -1444,12 +1432,11 @@ msgid "Network Address"
msgstr "Мрежне адресе"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
-#, fuzzy
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and login again."
msgstr ""
-"Не би сте требали да покрећете програме док користите чаробњака и када "
+"Не би сте требали да покрећете програме док користите овог чаробњака и када "
"завршите рад са чаробњаком требало би да изађете и да се поново пријавите на "
"систем."
@@ -1513,10 +1500,9 @@ msgid "Gateway IP:"
msgstr "Gateway IP:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
msgstr ""
-"Ова страница прорачунава default адресу сервера; требала би бити невидљива"
+"Ова страница прорачунава default адресу сервера; требала би бити невидљива."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid "IP net address:"
@@ -1566,12 +1552,11 @@ msgstr ""
"се разликује од оног који се користи за интерну тј. локалну мрежу."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
"your server."
msgstr ""
-"Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите основне мрежне сервисе Вашег сервера."
+"Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите основне мрежне сервисе за ваш сервер."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid ""
@@ -1612,9 +1597,8 @@ msgid "Computed domain Name"
msgstr "Прпрачунато Име домена"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-#, fuzzy
msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr "ОПва страница прорачунава име домена; требало би да буде невидљиво"
+msgstr "Ова страница прорачунава име домена; требало би да буде невидљива"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid "Gateway device:"
@@ -1636,13 +1620,12 @@ msgid "Device:"
msgstr "Уређај:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-#, fuzzy
msgid ""
"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
"own local network (C class network)."
msgstr ""
"По препорукама овог чаробњака, ваш рачунар је представљен као сервер који "
-"управља сопствену локалну мрежу (C класа мреже)."
+"управља сопственом локалном мрежом (C класа мреже)."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid "Server Address:"
@@ -1797,13 +1780,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- други разлози..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-#, fuzzy
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Ако временски сервер није одмах доступан (због мреже или других разлога), "
-"чекаћете око 30 секунди."
+"наступиће пауза од 30 секунди."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "WARNING"
@@ -1909,7 +1891,6 @@ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr "Одељење за компјутерске науке, Универзитет Висконзин - Мадисон"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
@@ -1917,7 +1898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Кориснички модул: омогућава корисницима да директоријум у њиховим "
"корисничким директоријумима буде доступан на http://www.vas-server/"
-"~korisnik, име директоријума ћете унети касније."
+"~korisnik, а за име директоријума ћете бити упитани касније."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid ""
@@ -1936,9 +1917,8 @@ msgid "Modules :"
msgstr "Модули:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-#, fuzzy
msgid "Document root:"
-msgstr "корен документа:"
+msgstr "Корен документа:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "user http sub-directory : ~/"
@@ -1961,9 +1941,8 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Web сервер за интернет"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid "User directory:"
-msgstr "Директоријум:"
+msgstr "КОриснички директоријум:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
@@ -1978,7 +1957,6 @@ msgid "Intranet web server:"
msgstr "Интранет Web сервер:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"