summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1979
1 files changed, 495 insertions, 1484 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5afd23d3..313603db 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk> 2002,2003
+# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk> 2002,2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 09:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-10 23:38+0100\n"
-"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-10 16:08+0100\n"
+"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -17,122 +16,143 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
+#: ../Wiztemplate.pm:60
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:137
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Upozornenie"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:188 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97 ../samba_wizard/Samba.pm:87
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 ../web_wizard/Apache.pm:117
+#: ../Wiztemplate.pm:64
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:188
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../news_wizard/Inn.pm:76
+#: ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:164
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117
#: ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
-#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:244
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:254 ../dns_wizard/Bind.pm:261
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ldap_wizard/ldap.pm:175
-#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 ../proxy_wizard/Squid.pm:172
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:272 ../samba_wizard/Samba.pm:228
+#: ../Wiztemplate.pm:78
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:244
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:175
+#: ../news_wizard/Inn.pm:96
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:272
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujem"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Sprievodca nastavením DNS klienta"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte najskôr spustiť sprievodcu pre DNS server"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP address."
-msgstr ""
-"Klient vašej lokálnej siete je počítač pripojený do siete, ktorý má vlastné "
-"meno a IP adresu."
+msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address."
+msgstr "Klient vašej lokálnej siete je počítač pripojený do siete, ktorý má vlastné meno a IP adresu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Stlačte tlačítko Ďalej, alebo Zrušiť pre ukončenie sprievodcu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"Server použije informácie, ktoré ste tu zadali, pre vytvorenie mena klienta "
-"pod ktorým bude viditeľný pre ostatné počítače vo vašej sieti."
+msgid "The server will use the informations you enter here to make the name of the client available to other machines into your network."
+msgstr "Server použije informácie, ktoré ste tu zadali, pre vytvorenie mena klienta pod ktorým bude viditeľný pre ostatné počítače vo vašej sieti."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže pridať nového klienta do vášho lokálneho DNS."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže pridať nového klienta do vášho lokálneho DNS."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nie je potrebné zadávať doménu)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikácia klienta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:126
#, fuzzy
-msgid ""
-"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
-"network."
+msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network."
msgstr "Uvedomte si, že IP adresa a meno počítača musia byť v sieti jedinečné."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
-msgstr ""
-"Váš klient bude v sieti identifikovaný názvom, napríklad pocitac.firma.net. "
-"Každý počítač v sieti musí mať jedinečnú IP adresu v obvyklom tvare "
-"oddelenom bodkami."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:126
+msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
+msgstr "Váš klient bude v sieti identifikovaný názvom, napríklad pocitac.firma.net. Každý počítač v sieti musí mať jedinečnú IP adresu v obvyklom tvare oddelenom bodkami."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Meno počítača:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:129
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:129
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP adresa počítača:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 ../dns_wizard/Bind.pm:183
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Varovanie\\nMáte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto "
-"konfiguráciou."
+"Varovanie\\n"
+"Máte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto konfiguráciou."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:70
-#: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
+#: ../drakwizard.pl:70
+#: ../drakwizard.pl:89
+#: ../drakwizard.pl:138
+#: ../drakwizard.pl:142
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171
#, fuzzy
msgid "Error"
@@ -151,20 +171,12 @@ msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Pridanie nového klienta do vašej siete"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
-msgstr ""
-"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre pridanie klienta do "
-"vašej siete:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:"
+msgstr "Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre pridanie klienta do vašej siete:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Pre akceptovanie týchto hodnôt a pridanie vášho klienta, kliknite na "
-"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
+msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them."
+msgstr "Pre akceptovanie týchto hodnôt a pridanie vášho klienta, kliknite na tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -178,17 +190,14 @@ msgstr "IP klienta:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Sprievodca úspešne pridal klienta."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
-msgstr ""
-"DHCP je služba, ktorá automaticky prideľuje sieťové adresy vašim pracovným "
-"staniciam."
+msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations."
+msgstr "DHCP je služba, ktorá automaticky prideľuje sieťové adresy vašim pracovným staniciam."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
@@ -196,7 +205,7 @@ msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať DHCP službu pre váš se
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
-msgstr ""
+msgstr "Ak si želáte povoliť PXE pre váš DHCP server zašktnite toto políčko."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid "Range of addresses used by dhcp"
@@ -204,35 +213,33 @@ msgstr "Rozsah adries používaných dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr ""
-"Vyberte si rozsah adries, ktoré budú pomocou DHCP služby prideľované "
-"pracovným staniciam; ak nemáte špeciálne požiadavky môžete bez obáv "
-"akceptovať navrhnuté hodnoty."
+msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr "Vyberte si rozsah adries, ktoré budú pomocou DHCP služby prideľované pracovným staniciam; ak nemáte špeciálne požiadavky môžete bez obáv akceptovať navrhnuté hodnoty."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Najnižšia IP adresa:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Najvyššia IP adresa:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
#, fuzzy
msgid "Gateway IP Address:"
msgstr "IP brány:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Enable PXE:"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhranie pre DHCP server musí byť dostupné"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94
#, fuzzy
@@ -254,55 +261,73 @@ msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Konfigurácia DHCP servera"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
-msgstr ""
-"Sprievodca potrebuje vedieť nasledovné parametre pre nakonfigurovanie DHCP "
-"služby:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:211
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:133
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:"
+msgstr "Sprievodca potrebuje vedieť nasledovné parametre pre nakonfigurovanie DHCP služby:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:211
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:213
+#: ../web_wizard/Apache.pm:133
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "zakázané"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:211
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:211
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:213
+#: ../web_wizard/Apache.pm:133
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "povolené"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhranie:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP službu na vašom serveri."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:152
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:279
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:279
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "povolené"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:280
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:280
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -310,19 +335,19 @@ msgstr ""
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
-"it."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:691
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:691
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:143
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:143
#: ../dns_wizard/Bind.pm:705
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
@@ -330,7 +355,7 @@ msgstr "NFS server"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Add host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať hosta v DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:87
#, fuzzy
@@ -338,12 +363,8 @@ msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Zakázaní hostitelia:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
-msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
-"with an internet host name."
-msgstr ""
-"DNS (server doménových mien) je služba ktorá spája počítač s jeho "
-"internetovým menom."
+msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name."
+msgstr "DNS (server doménových mien) je služba ktorá spája počítač s jeho internetovým menom."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
#, fuzzy
@@ -351,19 +372,14 @@ msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"Sprievodca vám pomôže nastaviť DNS službu na vašom serveri. Táto "
-"konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé "
-"požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server."
+msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr "Sprievodca vám pomôže nastaviť DNS službu na vašom serveri. Táto konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:121
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:121
msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "Čo si želáte spraviť:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
@@ -371,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Remove a host in existing dns configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť hosta v existujúcej DNS konfigurácii."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
@@ -379,69 +395,56 @@ msgid "Remove host:"
msgstr "Zakázaní hostitelia:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:137
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Predpokladané doménové meno"
+msgstr "Meno počítača:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:143
-msgid ""
-"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
-"server, and will also function as a backup server, in case your master "
-"server is unreachable."
+msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:145
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Konfigurácia DNS servera"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
-msgid ""
-"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
-"authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "IP of your forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresa pre forwarder"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
-msgid ""
-"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
-"dont know leave it blank"
+msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 ../dns_wizard/Bind.pm:237
-#, fuzzy
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "External DNS:"
-msgstr "Externá brána"
+msgstr "Externé DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid "Add search domain"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať doménu na vyhľadávanie"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
-msgid ""
-"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
-"it here."
+msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
-msgid ""
-"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
-"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
-"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
-"following the search keyword"
+msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:163 ../dns_wizard/Bind.pm:238
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:163
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolená doména na vyhľadávanie:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Toto nie je správna adresa... stlačte Ďalej pre pokračovanie"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:173
@@ -455,39 +458,31 @@ msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Toto nie je správna adresa... stlačte Ďalej pre pokračovanie"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:188
-msgid ""
-"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
-"continue"
+msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:193
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Chyba."
+msgstr "Chyba:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:193
-msgid ""
-"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
-"continue"
+msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:198
-msgid ""
-"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
-"wizard: Master DNS server."
+msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:203
-msgid ""
-"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
-"can't add/remove host."
+msgid "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I can't add/remove host."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208
msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ok, teraz sa vytvára konfigurácia pre slave DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:150
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS sprievodca (konfigurácia)"
@@ -496,38 +491,34 @@ msgstr "DNS sprievodca (konfigurácia)"
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227
-#, fuzzy
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:227
msgid "Computer name:"
-msgstr "Predpokladané doménové meno"
+msgstr "Meno počítača:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:219
-#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "IP adresa servera:"
+msgstr "IP adresa počítača:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Meno servera:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:236
msgid "Domainname:"
-msgstr ""
+msgstr "Meno domény:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "Sprievodca úspešne pridal klienta."
+msgstr "Sprievodca úspešne pridal hosta do vášho DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
#, fuzzy
@@ -555,49 +546,41 @@ msgid "Apache web server"
msgstr "Intranet web server:"
#: ../drakwizard.pl:41
-#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "NFS server"
+msgstr "DHCP server"
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "NFS server"
+msgstr "DNS server"
#: ../drakwizard.pl:43
-#, fuzzy
msgid "News server"
-msgstr "Server správ"
+msgstr "News správ"
#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "NFS server"
#: ../drakwizard.pl:45
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Meno mail servera:"
+msgstr "Poštový systém"
#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:481
-#, fuzzy
+#: ../drakwizard.pl:47
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:481
msgid "Samba server"
-msgstr "Databázový server"
+msgstr "Samba server"
#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy Port"
+msgstr "Proxy"
#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "Časové servre"
+msgstr "Časový server"
#: ../drakwizard.pl:50
#, fuzzy
@@ -614,10 +597,10 @@ msgstr "Server správ"
msgid "Mandrake Install server"
msgstr "Meno mail servera:"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:504
-#, fuzzy
+#: ../drakwizard.pl:53
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:504
msgid "PXE server"
-msgstr "NFS server"
+msgstr "PXE server"
#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -662,12 +645,8 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Vyberte si typ FTP služby, ktorú chcete aktivovať:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Váš server môže poskytovať FTP služby pre vašu internú sieť (intranet) a "
-"rovnako aj vrámci siete Internet."
+msgid "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) and as an FTP Server for the Internet."
+msgstr "Váš server môže poskytovať FTP služby pre vašu internú sieť (intranet) a rovnako aj vrámci siete Internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
@@ -687,7 +666,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FXP: allow file transfer via other FTP."
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť FXP: povoliť prenos súborov cez iné FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Chroot Home user: the users will only see their home directory."
@@ -695,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "FTP Proftpd server options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie Proftpd servera"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
@@ -703,29 +682,26 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
msgid "Admin email:"
-msgstr ""
+msgstr "Email administrátora:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
msgid "Permit root Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť prihlásenie pre root-a:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
msgid "Chroot Home user:"
-msgstr ""
+msgstr "Chroot domovského adresára:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Allow FTP resume:"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť opakovanie FTP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
-#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
-msgstr "Povolený hostitelia:"
+msgstr "Povoliť FXP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
+msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
@@ -745,18 +721,12 @@ msgstr "Konfigurácia FTP servera"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
-msgstr ""
-"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vášho "
-"FTP servera"
+msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vášho FTP servera"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them"
-msgstr ""
-"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
-"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
+msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them"
+msgstr "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "Intranet FTP Server:"
@@ -768,23 +738,23 @@ msgstr "Internet FTP server:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
msgid "Admin email"
-msgstr ""
+msgstr "Administrátorov email"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "Permit root Login"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť prihlásenie pre root-a"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Chroot Home user"
-msgstr ""
+msgstr "Chrot domovského adresára"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Allow FTP resume"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť opakovanie FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "Allow FXP"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
@@ -795,9 +765,7 @@ msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
-msgid ""
-"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
-"access."
+msgid "Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
@@ -810,23 +778,19 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Konfigurácia času je uložená"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
-"installation."
-msgstr ""
+msgid "Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake installation."
+msgstr "Cesta k údajom: špecifikujte váš zdrojový adresár, môže byť koreň Mandrake inštalácie."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "Destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
+msgstr "Cieľový adresár nesmie byť '/var/install/'"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
+msgstr "alebo použite: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
-msgid ""
-"Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation "
-"directory."
+msgid "Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation directory."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
@@ -867,12 +831,11 @@ msgstr "Konfigurácia času je uložená"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:57
msgid "Add - add entry in LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať - pridať záznam do LDAP servera"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
-#, fuzzy
msgid "LDAP configuration wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou"
+msgstr "Sprievodca konfigáciou LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
#, fuzzy
@@ -886,86 +849,93 @@ msgstr "Sprievodca konfiguráciou"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
msgid "Add data in LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať údaje do LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
#, fuzzy
msgid "UID, GUID, home directory, "
msgstr "Použivateľov priečinok:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:116
msgid "First Name:"
-msgstr "Meno hostiteľa:"
+msgstr "Krstné meno:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:118
msgid "Last Name:"
-msgstr "Meno hostiteľa:"
+msgstr "Priezvisko:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120
msgid "User Name:"
-msgstr "Užívateľské meno:"
+msgstr "Používateľské meno:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:85 ../ldap_wizard/ldap.pm:122
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:85
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:122
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:126
msgid "Login shell:"
-msgstr ""
+msgstr "Prihlasovací interpreter:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89
msgid "UID number:"
-msgstr ""
+msgstr "UID číslo:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:130
msgid "Group ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Skupinové ID:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132
msgid "Container:"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid ""
"LDAP RootDSE\n"
-"Example: \"obelx.nux.com\" will be \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" in LDAP "
-"config.\n"
+"Example: \"obelx.nux.com\" will be \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" in LDAP config.\n"
"\n"
"RootDN is the manager of your LDAP server."
msgstr ""
+"LDAP RootDSE\n"
+"Príklad: \"firma.domena.sk\" môže byť \"dc=firma,dc=domena,dc=sk\" v LDAP konfigurácii.\n"
+"\n"
+"RootDN je správca vášho LDAP servera."
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:104 ../ldap_wizard/ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:104
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:152
msgid "RootDSE"
-msgstr ""
+msgstr "RootDSE"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105 ../ldap_wizard/ldap.pm:153
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:153
msgid "RootDN"
-msgstr ""
+msgstr "RootDN"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:106
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Heslo:"
+msgstr "Heslo"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:107
msgid "Default OU"
-msgstr ""
+msgstr "Default OU"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113
msgid "Ok Now add entry in LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Ok, pridať záznam do LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:124
-#, fuzzy
msgid "Home directory:"
-msgstr "Použivateľov priečinok:"
+msgstr "Domovský adresár:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "uid number:"
-msgstr ""
+msgstr "uid číslo:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134
msgid "shadowMax:"
@@ -1007,7 +977,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167
msgid "Error in Login shell"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba v prihlasovacom interpreteri"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167
msgid "Please choose a correct one"
@@ -1024,7 +994,7 @@ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš proxy server."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:182
msgid "Data Successfully added"
-msgstr ""
+msgstr "Údaje boli úspešne pridané"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183
#, fuzzy
@@ -1036,9 +1006,7 @@ msgid "News Wizard"
msgstr "Sprievodca nastavením news servera"
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+msgid "This wizard will help you configuring the Internet News services for your network."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu News pre vašu sieť."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
@@ -1046,51 +1014,32 @@ msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Vitajte v sprievodcovi News služby"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; "
-"napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude "
-"pravdepodobne \"news.provider.sk\"."
+msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is usually \"news.provider.com\"."
+msgstr "Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude pravdepodobne \"news.provider.sk\"."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News Server"
msgstr "Server správ"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Meno news servera je meno počítača, ktorý poskytuje newsy pre vašu sieť; "
-"meno vám spravidla poskytne váš Internet provider."
+msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet news to your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr "Meno news servera je meno počítača, ktorý poskytuje newsy pre vašu sieť; meno vám spravidla poskytne váš Internet provider."
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News Server Name:"
msgstr "Meno News servera:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"V závislosti na tom, aký typ pripojenia do Internetu máte, primeraný "
-"interval aktualizácie by mal byť medzi 6 až 24 hodinami."
+msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr "V závislosti na tom, aký typ pripojenia do Internetu máte, primeraný interval aktualizácie by mal byť medzi 6 až 24 hodinami."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling Period"
msgstr "Interval aktualizácie"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
-"polling."
-msgstr ""
-"Váš server bude pravidelne sťahovať najnovšie Newsy; interval aktualizácie "
-"nastavuje rozmedzie medzi dvomi po sebe nasledujúcimi dotazmi."
+msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest Internet News; the polling period set the interval between two consecutive polling."
+msgstr "Váš server bude pravidelne sťahovať najnovšie Newsy; interval aktualizácie nastavuje rozmedzie medzi dvomi po sebe nasledujúcimi dotazmi."
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling Period (Hours):"
@@ -1113,19 +1062,16 @@ msgstr "Konfigurácia internetových správ"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
-msgstr ""
-"Sprievodca získal nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vašej news "
-"služby:"
+msgstr "Sprievodca získal nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vašej news služby:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:132
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:208 ../web_wizard/Apache.pm:131
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
-"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
+#: ../news_wizard/Inn.pm:87
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:208
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
+msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
+msgstr "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
#: ../news_wizard/Inn.pm:89
msgid "News Server:"
@@ -1136,20 +1082,21 @@ msgid "Polling Interval:"
msgstr "Interval aktualizácie:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:96
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš News systém na vašom serveri."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:37
#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokálna sieť - prístup do lokálnej siete (odporúčané)"
@@ -1169,41 +1116,37 @@ msgstr "NFS server"
msgid "Directory:"
msgstr "Adresár:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola prístupu"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás "
-"úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je "
-"príliš bezpečná."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
+msgstr "Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je príliš bezpečná."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS môže byť obmedzené podľa ip rozsahu"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Prístup bude povolený pre počítače v sieti. Tu sú informácie o vašom "
-"aktuálnom nastavení lokálnej siete, môžete ich zmeniť ak potrebujete."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr "Prístup bude povolený pre počítače v sieti. Tu sú informácie o vašom aktuálnom nastavení lokálnej siete, môžete ich zmeniť ak potrebujete."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Povoliť prístup do lokálnej siete"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid "Authorized network:"
msgstr "Oprávnená sieť:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:164
#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Cesta, ktorú ste zadali neexistuje."
@@ -1229,11 +1172,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš NFS server"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:63
-msgid ""
-"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
-"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none. Add "
-"NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: "
-"nisdomainname your_nis_domain."
+msgid "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a correct NIS domainname, not equal to localdomain or none. Add NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: nisdomainname your_nis_domain."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
@@ -1242,17 +1181,15 @@ msgid "NIS Server with autofs map"
msgstr "Server správ"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-#, fuzzy
msgid "NIS Client"
-msgstr "IP klienta:"
+msgstr "NIS klient"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS "
-"client computer network."
+msgid "Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Server správ"
@@ -1263,29 +1200,26 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
msgid "What do you want to do ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ćo si želáte vykonať ?"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurovať počítač ako NIS klienta"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
-#, fuzzy
msgid "NIS Server:"
-msgstr "NFS server"
+msgstr "NIS server:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
msgid "NIS Domain:"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-msgid ""
-"Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be "
-"export through NFS server."
+msgid "Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be export through NFS server."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
@@ -1296,36 +1230,34 @@ msgstr ""
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
-#, fuzzy
msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS server"
+msgstr "NIS server:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-#, fuzzy
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
msgid "Home NIS:"
-msgstr "Domov:"
+msgstr "Domovský NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
-#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Maškarádované doménové meno:"
+msgstr "NIS doménové meno:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "Will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#, fuzzy
msgid "Nis directory:"
-msgstr "Použivateľov priečinok:"
+msgstr "NIS doména:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
-#, fuzzy
msgid "Network File:"
-msgstr "Zariadenie siete"
+msgstr "Sieťový súbor:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid "Nfs exports:"
@@ -1360,9 +1292,7 @@ msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
-msgid ""
-"Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file "
-"(NISDOMAIN=yournisdomain)"
+msgid "Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file (NISDOMAIN=yournisdomain)"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
@@ -1372,8 +1302,7 @@ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
+msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
@@ -1391,9 +1320,8 @@ msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
-#, fuzzy
msgid "Nis Client"
-msgstr "IP klienta:"
+msgstr "NIS klient"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
@@ -1404,14 +1332,12 @@ msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-#, fuzzy
msgid "External Mail server"
-msgstr "Meno mail servera:"
+msgstr "Externý mail server"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-#, fuzzy
msgid "Internal Mail server"
-msgstr "Meno mail servera:"
+msgstr "Interný mail server"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
@@ -1419,32 +1345,20 @@ msgstr "Sprievodca konfiguráciou internetovej pošty"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network, or configure an Internet Mail server."
-msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať systém Internetovej elektronickej "
-"pošty pre vašu sieť."
+msgid "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your network, or configure an Internet Mail server."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať systém Internetovej elektronickej pošty pre vašu sieť."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Adresa odchodzej pošty"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr ""
-"Toto by malo byť zvolené v súlade s adresou, ktorú používate pre príchodziu "
-"poštu."
+msgid "This should be chosen consistently with the address you use for incoming mail."
+msgstr "Toto by malo byť zvolené v súlade s adresou, ktorú používate pre príchodziu poštu."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
-msgstr ""
-"Môžete si nastaviť adresy, ktoré budú mať odchodzie emaily v hlavičkách "
-"\"From:\" a \"Reply-to\"."
+msgid "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the \"From:\" and \"Reply-to\" field."
+msgstr "Môžete si nastaviť adresy, ktoré budú mať odchodzie emaily v hlavičkách \"From:\" a \"Reply-to\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Masquerade domain name:"
@@ -1459,45 +1373,29 @@ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Vložili ste prázdnu adresu poštovej brány."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-"Vaša voľba môže byť akceptovaná, ale nebude možné posielať poštu mimo vašej "
-"lokálnej siete. Stlačte Ďalej pre pokračovanie, alebo sa vráťte späť a "
-"zadajte potrebné hodnoty."
+msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+msgstr "Vaša voľba môže byť akceptovaná, ale nebude možné posielať poštu mimo vašej lokálnej siete. Stlačte Ďalej pre pokračovanie, alebo sa vráťte späť a zadajte potrebné hodnoty."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Maškaráda nie je moc dobrá!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:101
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
-"Postfix"
+msgid "Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure Postfix"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Internetová poštová brána"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny"
-"\"; napríklad ak váš provider je \"provider.sk\" internetový mail server "
-"bude zrejme \"smtp.provider.sk\"."
+msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is usually \"smtp.provider.com\"."
+msgstr "Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; napríklad ak váš provider je \"provider.sk\" internetový mail server bude zrejme \"smtp.provider.sk\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107
-msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
-msgstr ""
-"Váš server pošle odchodziu poštu cez mail bránu, ktorá vykoná konečné "
-"doručenie."
+msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take care of the final delivery."
+msgstr "Váš server pošle odchodziu poštu cez mail bránu, ktorá vykoná konečné doručenie."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:113
msgid "Mail Server Name:"
@@ -1508,9 +1406,7 @@ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:118
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from"
+msgid "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears to come from"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:123
@@ -1522,12 +1418,8 @@ msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Konfigurácia emailu"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
-msgstr ""
-"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu "
-"poštového systému:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Internet Mail Service:"
+msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu poštového systému:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
msgid "Form of the Address"
@@ -1538,28 +1430,26 @@ msgid "myorigin"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
msgid "Configuring the Internal Mail Server"
-msgstr "Konfigurácia emailu"
+msgstr "Konfigurácia interného mail servera"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr ""
-"Sprievodca úspešne nakonfiguroval Internetový poštový systém na vašom "
-"serveri."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Internetový poštový systém na vašom serveri."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169
msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "Tlačový server:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfigurácia FTP servera"
@@ -1585,12 +1475,8 @@ msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
-msgstr ""
-"Squid je kešovací server pre web, umožňuje rýchlejší prístup z vašej "
-"lokálnej siete."
+msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
+msgstr "Squid je kešovací server pre web, umožňuje rýchlejší prístup z vašej lokálnej siete."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
@@ -1601,25 +1487,16 @@ msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy Port"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
-msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
-msgstr ""
-"Číslo portu pre proxy určuje, na akom porte bude proxy server očakávať http "
-"požiadavky. Štandardne je to 3128, iné tradičné nastavenie je 8080, hodnota "
-"portu musí byť väčšia ako 1024."
+msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
+msgstr "Číslo portu pre proxy určuje, na akom porte bude proxy server očakávať http požiadavky. Štandardne je to 3128, iné tradičné nastavenie je 8080, hodnota portu musí byť väčšia ako 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr ""
-"Stlačte Ďalej ak chcete zachovať tieto hodnoty, alebo Späť pre úpravu vašej "
-"voľby."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr "Stlačte Ďalej ak chcete zachovať tieto hodnoty, alebo Späť pre úpravu vašej voľby."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -1634,34 +1511,29 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Musíte zvoliť port väčší než 1024 a menší než 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr ""
-"Vyrovnávacia pamäť na disku určuje veľkosť, ktorá môže byť použitá pre "
-"vyrovnávanie na disku."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť na disku určuje veľkosť, ktorá môže byť použitá pre vyrovnávanie na disku."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Pre informáciu, tu je /var/spool/squid miesto na disku:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
-"Vyrovnávacia pamäť je množstvo RAM vyhradenej pre operácie vo vyrovnávacej "
-"pamäti (takže skutočná veľkosť použitej pamäti pre squid je väčšia)."
+msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť je množstvo RAM vyhradenej pre operácie vo vyrovnávacej pamäti (takže skutočná veľkosť použitej pamäti pre squid je väčšia)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Veľkosť dočasnej pamäte proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:151
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Dočasná pamäť (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskový priestor (MB):"
@@ -1672,75 +1544,58 @@ msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxy môže byť nastavená tak, aby používala rôzne úrovne prístupu."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
-"text format like \".domain.net\""
-msgstr ""
-"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"."
-"domena.sk\""
+msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
+msgstr "Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \".domena.sk\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
-"\".domain.net\""
-msgstr ""
-"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"."
-"domena.sk\""
+msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
+msgstr "Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \".domena.sk\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
-msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr ""
-"Voliteľne môže byť Squid nakonfigurovaný pre použitie v hierarchii proxy "
-"serverov. Pridaním vyššej úrovne, špecifikovaním mena a čísla portu "
-"nadradeného proxy servera."
+msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr "Voliteľne môže byť Squid nakonfigurovaný pre použitie v hierarchii proxy serverov. Pridaním vyššej úrovne, špecifikovaním mena a čísla portu nadradeného proxy servera."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarchia dočasnej pamäte"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
-msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto "
-"vlastnosť."
+msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
+msgstr "Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto vlastnosť."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
-"proxy to use."
-msgstr ""
-"Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu "
-"proxy servera, ktorý má byť použitý."
+msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
+msgstr "Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu proxy servera, ktorý má byť použitý."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Meno nadradeného proxy servera:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Proxy port nadradeného proxy servera:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurácia proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
-"vašej proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr "Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie vašej proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola prístupu:"
@@ -1764,7 +1619,8 @@ msgstr "Sprievodca nastavením squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
msgstr "NFS server"
@@ -1792,24 +1648,13 @@ msgid "Set a PXE server."
msgstr "Databázový server"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot "
-"Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers "
-"to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation "
-"network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the "
-"memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot "
-"an operating system loaded through the network."
+msgid "This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-"boot images."
-msgstr ""
-"Sprievodca vám pomôže nastaviť DNS službu na vašom serveri. Táto "
-"konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé "
-"požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server."
+msgid "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify boot images."
+msgstr "Sprievodca vám pomôže nastaviť DNS službu na vašom serveri. Táto konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
msgid "Add a boot image"
@@ -1860,26 +1705,28 @@ msgid "Options to add to PXE boot disk"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
-"can create one with MDK install server wizard."
+msgid "Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
msgstr "Meno servera:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:213
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
msgstr "Použivateľov priečinok:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:214
#, fuzzy
msgid "Installation method:"
msgstr "inštalácia zlyhala"
@@ -1889,8 +1736,7 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-msgid ""
-"Network client interface: through which interface client should be installed."
+msgid "Network client interface: through which interface client should be installed."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
@@ -1901,30 +1747,33 @@ msgstr ""
msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:215
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:215
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:218
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:218
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:219
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:219
msgid "APIC option:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-msgid ""
-"This will configure all needed default configurations files to set a PXE "
-"server."
+msgid "This will configure all needed default configurations files to set a PXE server."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
@@ -1945,8 +1794,7 @@ msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
@@ -2022,7 +1870,8 @@ msgstr ""
msgid "Samba wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:62
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:59
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje"
@@ -2036,29 +1885,23 @@ msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba umožňuje vášmu serveru poskytovať služby súborového a tlačového "
-"servera pre neLinuxové pracovné stanice."
+msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
+msgstr "Samba umožňuje vášmu serveru poskytovať služby súborového a tlačového servera pre neLinuxové pracovné stanice."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu Samba na vašom serveri."
+msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu Samba na vašom serveri."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Samba potrebuje vedieť meno Windows pracovnej skupiny ktorú bude obsluhovať."
+msgstr "Samba potrebuje vedieť meno Windows pracovnej skupiny ktorú bude obsluhovať."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Workgroup"
msgstr "Skupina"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Workgroup:"
msgstr "Pracovná skupina:"
@@ -2071,11 +1914,8 @@ msgid "Server Banner."
msgstr "Banner servera."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Banner je možnosť ako tento server zviditeľniť na pracovnej stanici Windows."
+msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
+msgstr "Banner je možnosť ako tento server zviditeľniť na pracovnej stanici Windows."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
@@ -2085,7 +1925,8 @@ msgstr "Banner:"
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Banner servera nie je správne"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola prístupu"
@@ -2099,8 +1940,8 @@ msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"* Ukážka 1: povoliť všetky IP z 150.203.*.*; okrem jednej\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"* Ukážka 1: povoliť všetky IP z 150.203.*.*; okrem jednej\\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
#, fuzzy
@@ -2108,8 +1949,8 @@ msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"* Ukážka 2: povoliť hostiteľov so súhlasiacou sieťou/sieťovou maskou\\nhosts "
-"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"* Ukážka 2: povoliť hostiteľov so súhlasiacou sieťou/sieťovou maskou\\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
#, fuzzy
@@ -2117,18 +1958,19 @@ msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"* Ukážka 3: povoliť niekoľko hostiteľov\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"* Ukážka 3: povoliť niekoľko hostiteľov\\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
#, fuzzy
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access from one particular host\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Ukážka 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \"foonet\", ale zakáž "
-"prístup z jedného znich\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"* Ukážka 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \"foonet\", ale zakáž prístup z jedného znich\\n"
+"hosts allow = @foonet\\n"
+"hosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
@@ -2147,13 +1989,8 @@ msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Povoliť samba služby"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
-msgstr ""
-"Samba môže poskytovať zdieľanú oblasť pre vaše Windows pracovné stanice a "
-"tiež môže poskytovať zdieľanie tlačiarní pripojených k tomuto serveru."
+msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, and can also provide printer sharing for the printers connected to your server."
+msgstr "Samba môže poskytovať zdieľanú oblasť pre vaše Windows pracovné stanice a tiež môže poskytovať zdieľanie tlačiarní pripojených k tomuto serveru."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
msgid "Enable file sharing area"
@@ -2164,14 +2001,11 @@ msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Sprístupniť domovské adresáre ich vlastníkom"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Nastavili ste prístup pre používateľov k ich domovským adresárom cez sambu, "
-"ale je potrebné aby si nastavili/ste im nastavili heslá."
+msgid "You have selected to allow user access their home directories via samba but you/they must use smbpasswd to set a password."
+msgstr "Nastavili ste prístup pre používateľov k ich domovským adresárom cez sambu, ale je potrebné aby si nastavili/ste im nastavili heslá."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:159
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "Shared directory:"
msgstr "Zdieľaný adresár:"
@@ -2187,18 +2021,18 @@ msgstr "Práva súborov"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this :\n"
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-"Zoznam používateľov a skupín oddelený čiarkou (skupiny musia začínať znakom "
-"\\'@\\'), napríklad:\\nroot, fred, @users, @wheel pre každý typ práv."
+"Zoznam používateľov a skupín oddelený čiarkou (skupiny musia začínať znakom \\'@\\'), napríklad:\\n"
+"root, fred, @users, @wheel pre každý typ práv."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "read list:"
msgstr "zoznam pre čítanie:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr ""
@@ -2215,9 +2049,7 @@ msgstr "Konfigurácia samby"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
-msgstr ""
-"Tento sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nastavenie "
-"Samba."
+msgstr "Tento sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nastavenie Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "Server Banner:"
@@ -2253,12 +2085,8 @@ msgid "Save config without test"
msgstr "Uložiť konfiguráciu bez otestovania"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť čas na vašom serveri, ktorý bude "
-"zosynchronizovaný s externým časovým serverom."
+msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť čas na vašom serveri, ktorý bude zosynchronizovaný s externým časovým serverom."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -2269,9 +2097,7 @@ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "stlačte Ďalej pre začatie, alebo Zrušiť pre ukončenie tohto sprievodcu"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-msgid ""
-"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
-"points to available time servers)"
+msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)"
msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
@@ -2282,15 +2108,18 @@ msgstr "Vyberte si primárny a sekundárny server zo zoznamu:"
msgid "Time Servers"
msgstr "Časové servre"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:93
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:130
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Primárny časový server:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:94
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Sekundárny časový server:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:114
#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Zvoľte si časovú zónu:"
@@ -2306,12 +2135,8 @@ msgid "Choose a country:"
msgstr "Zvoľte si časovú zónu:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
-"Ak nie je časový server okamžite dostupný (sieťové, alebo iné dôvody), "
-"môžete počkať zhruba 30 sekúnd."
+msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay."
+msgstr "Ak nie je časový server okamžite dostupný (sieťové, alebo iné dôvody), môžete počkať zhruba 30 sekúnd."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -2343,12 +2168,8 @@ msgstr "- iné dôvody..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
#, fuzzy
-msgid ""
-"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
-"Môžete znova vyskúšať spojenie s časovým serverom, alebo uložiť konfiguráciu "
-"bez aktuálne nastaveného času."
+msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time."
+msgstr "Môžete znova vyskúšať spojenie s časovým serverom, alebo uložiť konfiguráciu bez aktuálne nastaveného času."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
@@ -2356,8 +2177,7 @@ msgstr "Konfigurácia času je uložená"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Váš server môže odteraz fungovať ako časový server vo vašej lokálnej sieti."
+msgstr "Váš server môže odteraz fungovať ako časový server vo vašej lokálnej sieti."
#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
@@ -2384,12 +2204,8 @@ msgid "Web Server"
msgstr "Web Server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Váš server môže plniť funkciu Web servera pre vašu internú sieť (intranet) "
-"alebo byť Web server pre Internet."
+msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
+msgstr "Váš server môže plniť funkciu Web servera pre vašu internú sieť (intranet) alebo byť Web server pre Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
@@ -2400,14 +2216,8 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Povoliť web server pre Internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
-msgid ""
-"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* Modul pre používateľov : umožňuje použiť jeden adresár v ich domovských "
-"adresároch, ktorý bude dostupný pomocou http servera ako http://www.server."
-"sk/~používateľ, meno tohto adresára zadáte neskôr."
+msgid "* User module : allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr "* Modul pre používateľov : umožňuje použiť jeden adresár v ich domovských adresároch, ktorý bude dostupný pomocou http servera ako http://www.server.sk/~používateľ, meno tohto adresára zadáte neskôr."
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Modules :"
@@ -2418,18 +2228,12 @@ msgstr "Moduly:"
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr ""
-"* Modul pre používateľov : umožňuje použiť jeden adresár v ich domovských "
-"adresároch, ktorý bude dostupný pomocou http servera ako http://www.server."
-"sk/~používateľ, meno tohto adresára zadáte neskôr."
+msgstr "* Modul pre používateľov : umožňuje použiť jeden adresár v ich domovských adresároch, ktorý bude dostupný pomocou http servera ako http://www.server.sk/~používateľ, meno tohto adresára zadáte neskôr."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
-"Napíšte meno adresára, kde si používatelia môžu uložiť svoje dokumenty (bez "
-"~/) a budú dostupné cez http://www.server.sk/~používateľ"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:100
+#: ../web_wizard/Apache.pm:103
+msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr "Napíšte meno adresára, kde si používatelia môžu uložiť svoje dokumenty (bez ~/) a budú dostupné cez http://www.server.sk/~používateľ"
#: ../web_wizard/Apache.pm:103
msgid "user http sub-directory : ~/"
@@ -2437,8 +2241,7 @@ msgstr "používateľský http podadresár: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:108
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
-"Zadajte cestu k adresáru kde si želáte mať hlavný adresár s dokumentami."
+msgstr "Zadajte cestu k adresáru kde si želáte mať hlavný adresár s dokumentami."
#: ../web_wizard/Apache.pm:111
msgid "Document Root:"
@@ -2449,12 +2252,8 @@ msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Konfigurácia web servera"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
-"vášho web servera."
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web Server"
+msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie vášho web servera."
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "Intranet web server:"
@@ -2486,791 +2285,3 @@ msgstr "Intranet web server:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurácia DNS servera"
-#~ msgid "Enable Server Printer Sharing"
-#~ msgstr "Povoliť zdieľanie tlačového servera"
-
-#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-#~ msgstr "Vyberte ktoré tlačiarne chcete sprístupniť známym používateľom"
-
-#~ msgid "Enable all printers"
-#~ msgstr "Povoliť všetky tlačiarne"
-
-#~ msgid "Print Server:"
-#~ msgstr "Tlačový server:"
-
-#~ msgid "Printers:"
-#~ msgstr "Tlačiarne:"
-
-#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-#~ msgstr "Nezaškrtávajte žiadne políčka ak nechcete aktivovať FTP server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varovanie\\nMáte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto "
-#~ "konfiguráciou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
-#~ "having its own name and IP number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klient vašej lokálnej siete je počítač pripojený do siete, ktorý má "
-#~ "vlastné meno a IP adresu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uvedomte si, že IP adresa a meno počítača musia byť v sieti jedinečné."
-
-#~ msgid "IP number of the machine:"
-#~ msgstr "IP adresa počítača:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Databázový server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ip of master DNS server:"
-#~ msgstr "Konfigurácia DNS servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dhcp server"
-#~ msgstr "NFS server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr "Server správ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ftp server"
-#~ msgstr "NFS server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pxe server"
-#~ msgstr "Časové servre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis+autofs Server"
-#~ msgstr "Server správ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PXE Wizard (devel)"
-#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou DNS"
-
-#~ msgid "DNS Server Addresses"
-#~ msgstr "Adresa DNS servera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using "
-#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must "
-#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this "
-#~ "address are given by your Internet provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Služba DNS umožní vašej sieti komunikovať s Internetom za pomoci "
-#~ "štandardných internetových mien. Pre správnu konfiguráciu DNS je potrebné "
-#~ "zadať IP adresu primárneho a sekundárneho DNS servera; obvykle sú vám "
-#~ "tieto adresy poskytnuté vašim Internet providerom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "IP adresa je bodkou oddelený zoznam štyroch čísel menších ako 256."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Adresa primárneho DNS:"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Address:"
-#~ msgstr "Adresa sekundárneho DNS:"
-
-#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-#~ msgstr "Vložili ste prázdnu adresu DNS servera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify "
-#~ "machine names outside your local network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaše nastavenie je možné akceptovať, ale nebude možné identifikovať mená "
-#~ "počítačov mimo vašej lokálnej siete."
-
-#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stlačte Ďalej pre ponechanie prázdnych hodnôt, alebo Späť pre zadanie "
-#~ "hodnôt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "DNS service:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu DNS "
-#~ "služby:"
-
-#~ msgid "Primary DNS Address:"
-#~ msgstr "Adresa primárneho DNS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS sprievodca (pridať klienta)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Server správ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Domov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Použivateľov priečinok:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Ďalej"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Späť"
-
-#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-#~ msgstr "Súborový systém Veľk Použ Dost Pou% Namontovaný na"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Upozornenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Gratulujem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stlačte Ďalej pre nastavenie týchto parametrov teraz, alebo Zrušiť pre "
-#~ "ukončenie sprievodcu."
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Client configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak si teraz želáte vykonať konfiguráciu, budete automaticky pokračovať "
-#~ "nastavením klienta"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Konfigurácia"
-
-#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Musíte byť root pre spustenie tohto sprievodcu"
-
-#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr "Sieť ešte nebola nakonfigurovaná"
-
-#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-#~ msgstr "Vložili ste meno počítača, alebo IP adresu ktoré sú už používané."
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Ukončiť"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-#~ "correct your choice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stlačte Ďalej, ak chcete zmeniť už existujúce hodnoty, alebo sa vrátiť a "
-#~ "opraviť váš výber."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je potrebné aby ste mali nastavené základné sieťové parametre pred "
-#~ "spustením tohto sprievodcu."
-
-#~ msgid "User addition"
-#~ msgstr "Pridanie používateľa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite "
-#~ "na \"Potvrdiť\", alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
-
-#~ msgid "Please type a password for the root user:"
-#~ msgstr "Zadajte prosím heslo pre používateľa root:"
-
-#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Konfigurácia databázového servera MySQL "
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Potvrdte"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš MySQL databázový server"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Pridať"
-
-#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr "Poznámka: Tento používateľ bude mať všetky práva"
-
-#~ msgid "MySQL Database wizard"
-#~ msgstr "Sprievodca nastavenia databázy MySQL"
-
-#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-#~ msgstr "Pre spustenie vášho servera najprv potrebujete zadať heslo roota"
-
-#~ msgid "Root Password:"
-#~ msgstr "Root heslo:"
-
-#~ msgid "MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Databázový server MySQL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu "
-#~ "databázového MySQL servera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať MySQL databázový server pre "
-#~ "vašu sieť."
-
-#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
-#~ msgstr "Prosím zadajte používateľské meno a heslo pre pridanie používateľa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "MySQL Database configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak chcete teraz previesť nastavenie, automaticky budete pokračovať "
-#~ "konfiguráciou MySQL databázy"
-
-#~ msgid "Fix it"
-#~ msgstr "Opraviť"
-
-#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-#~ msgstr "Je server autoritatívny? Opýtajte sa systémového administrátora."
-
-#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP"
-
-#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-#~ msgstr "Stredná - web, ftp a ssh dostupné z vonku"
-
-#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-#~ msgstr "Silná - bez vonkajšej viditeľnosti, používatelia limitovaný na web"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "firewall:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nastavenie vášho "
-#~ "firewallu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
-#~ "from the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Firewall chráni vašu lokálnu sieť pred nautorizovaným prístupom z "
-#~ "Internetu."
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Zariadenie"
-
-#~ msgid "Firewall wizard"
-#~ msgstr "Firewall sprievodca"
-
-#~ msgid "None - No protection"
-#~ msgstr "Žiadna - žiadna ochrana"
-
-#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr "Sieťové zariadenie pre Internet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-#~ "Medium level is usually the most appropriate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Firewall môže byť nastavený tak, aby ponúkal rôzne stupne zabezpečenia; "
-#~ "vyberte si úroveň ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je obvykle "
-#~ "Stredná úroveň dostatočná."
-
-#~ msgid "The device name is not correct"
-#~ msgstr "Meno zariadenia nie je správne"
-
-#~ msgid "Fix It"
-#~ msgstr "Opraviť"
-
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou firewallu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
-#~ "choose the device you are using for the external connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Firewall potrebuje vedieť ako je server pripojený do Internetu; vyberte "
-#~ "si zariadenie ktoré používate pre externú komunikáciu."
-
-#~ msgid "Protection Level"
-#~ msgstr "Úroveň ochrany"
-
-#~ msgid "Something terrible happened"
-#~ msgstr "Stalo sa niečo nepríjemné"
-
-#~ msgid "Firewall Network Device"
-#~ msgstr "Sieťové zariadenie firewallu"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš server ako firewall."
-
-#~ msgid "Configuring the Firewall"
-#~ msgstr "Konfigurácia firewallu"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Koniec"
-
-#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť firewall pre váš server."
-
-#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-#~ msgstr "Nízka - ľahké filtrovanie, dostupné štandardné služby"
-
-#~ msgid "Protection Level:"
-#~ msgstr "Úroveň ochrany:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
-#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; "
-#~ "napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude "
-#~ "pravdepodobne \"news.provider.sk\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Môžete si nastaviť adresy, ktoré budú mať odchodzie emaily v hlavičkách "
-#~ "\"From:\" a \"Reply-to\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
-#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena."
-#~ "typdomeny\"; napríklad ak váš provider je \"provider.sk\" internetový "
-#~ "mail server bude zrejme \"smtp.provider.sk\"."
-
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr "Zdá sa, že sa vyskytol problém..."
-
-#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr "Vykonať"
-
-#~ msgid "Hmmm"
-#~ msgstr "Hmmm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "POSTFIX configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak chcete teraz previesť konfiguráciu, budete automaticky pokračovať "
-#~ "nastavením POSTFIXu."
-
-#~ msgid "Mail Address:"
-#~ msgstr "Poštová adresa:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Proxy configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak chcete teraz previesť nastavenie, budete automaticky pokračovať "
-#~ "konfiguráciou Proxy."
-
-#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
-#~ msgstr "Sprievodca potrebuje byť spustený pod rootom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
-#~ msgstr ""
-#~ "Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový "
-#~ "\".domena.sk\""
-
-#~ msgid "/etc/services:"
-#~ msgstr "/etc/services:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-#~ "feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto "
-#~ "vlastnosť."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
-#~ "of the proxy to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu "
-#~ "proxy servera, ktorý má byť použitý."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "SAMBA configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak si teraz želáte previesť konfiguráciu, budete automaticky pokračovať "
-#~ "konfiguráciou Samba."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny "
-#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
-#~ "pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Ukážka 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \"foonet\", ale "
-#~ "zakáž prístup z jedného znich\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
-#~ "pirate"
-
-#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť základné sieťové parametre vášho "
-#~ "servera."
-
-#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Sprievodca základným nastavením siete"
-
-#~ msgid "The network address is wrong"
-#~ msgstr "Sieťová adresa nie je správna"
-
-#~ msgid "Server IP address:"
-#~ msgstr "IP adresa servera:"
-
-#~ msgid "Network Address"
-#~ msgstr "Sieťová adresa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
-#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Počas behu tohto sprievodcu by nemali byť spustené žiadne iné aplikácie a "
-#~ "na konci sprievodcu by ste mali ukončiť vaše sedenie a zopakovať "
-#~ "prihlásenie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprievodca úspešne nakonfiguroval základné sieťové služby na vašom "
-#~ "serveri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-#~ msgstr "(môžete zmeniť tieto hodnoty, ak ste si istý tým čo robíte)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
-#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
-#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
-#~ "accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sieťová adresa je číslo, ktoré identifikuje vašu sieť; navrhnutá hodnota "
-#~ "je určená pre nastavenie, keď táto sieť nie je pripojená k Internetu, "
-#~ "alebo pripojená pomocou IP maškarády; ak neviete čo robíte akceptujte "
-#~ "predvolenú hodnotu."
-
-#~ msgid "Note about networking"
-#~ msgstr "Poznámka o sieťach"
-
-#~ msgid "Server Address"
-#~ msgstr "Adresa servera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
-#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sieťová adresa pozostáva zo štyroch čísel menších ako 256 oddelených "
-#~ "bodkami; posledné číslo zoznamu musí byť nula."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-#~ "outside world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poznámka: IP adresa brány by nemala byť prázdna, ak chcete mať prístup k "
-#~ "vonkajším sieťam."
-
-#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
-#~ msgstr "IP adresa servera nie je správna"
-
-#~ msgid "Configuring your network"
-#~ msgstr "Konfigurácia vašej siete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na tejto stránke sa zisťuje štandardná adresa servera; mala by byť "
-#~ "neviditeľná"
-
-#~ msgid "IP net address:"
-#~ msgstr "IP sieťová adresa:"
-
-#~ msgid "Server Wizard"
-#~ msgstr "Sprievodca serverom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takže je veľmi pravdepodobné, že doménové meno a IP adresa pre túto "
-#~ "lokálnu sieť je ODLIŠNÉ od \"externího\" pripojenia servera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
-#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
-#~ "not the same device used for internet access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte si sieťové zariadenie (spravidla kartu) ktorým je možné pripojiť "
-#~ "sa do siete. Je to rozhranie pre vašu lokálnu sieť, zrejme nebude také "
-#~ "isté ako sa používa pre prístup na Internet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-#~ "description."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zariadenia sú zobrazené s menom pre Linux, ak je známy, tak aj s ich "
-#~ "popisom."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
-#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
-#~ "should be different from the one used for the internal network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu je vaša aktuálna hodnota pre bránu (hodnota zadaná počas prvotnej "
-#~ "inštalácie). Zariadenie (sieťová karta, alebo modem) by malo byť iné ako "
-#~ "to, ktoré je použité pre pripojenie k vašej internej sieti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-#~ "your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť základné sieťové služby vášho "
-#~ "servera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
-#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
-#~ "are doing, accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa je číslo, ktoré identifikuje váš server vo vašej sieti; "
-#~ "navrhnutá hodnota zodpovedá použitiu pre privátnu sieť bez možnosti "
-#~ "viditeľnosti z Internetu alebo pripojeniu pomocou IP maškarády; ak "
-#~ "neviete čo robíte akceptujte predvolenú hodnotu."
-
-#~ msgid "The host name is not correct"
-#~ msgstr "Meno počítača nie je správne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
-#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
-#~ "of your upstream configuration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meno počítača je meno pod ktorým je váš server viditeľný pre ostatné "
-#~ "pracovné stanice vo vašej sieti a možno aj v Internete (v závislosti na "
-#~ "vašej vonkajšej konfigurácii)."
-
-#~ msgid "Wizard Error."
-#~ msgstr "Chyba sprievodcu."
-
-#~ msgid "net device"
-#~ msgstr "sieťové zariadenie"
-
-#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-#~ msgstr "Na tejto stránke sa zisťuje doménové meno; malo by byť neviditeľné"
-
-#~ msgid "Gateway device:"
-#~ msgstr "Zariadenie brány:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nastavenie vašej "
-#~ "siete"
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Zariadenie:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
-#~ "his own local network (C class network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Títo sprievodcovia považujú váš počítač za server, ktorý spravuje svoju "
-#~ "vlastnú lokálnu sieť (sieť triedy C)."
-
-#~ msgid "Server Address:"
-#~ msgstr "Adresa servera:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "External connection is a network from which the computer is client "
-#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
-#~ "modem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Externé pripojenie na sieť, pre ktorú je daný počítač klientom (Internet, "
-#~ "alebo vonkajšia sieť), obvykle je k nej pripojený ďalšou sieťovou kartou, "
-#~ "alebo modemom."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
-#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
-#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
-#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Názvy počítačov musia byť vo formáte \"počítač.doména.typdomény\"; ak váš "
-#~ "server bude Internetovým serverom, doménové meno by malo byť meno "
-#~ "registrované u vášho providera. Ak máte iba intranet, bude platné "
-#~ "akékoľvek meno, napríklad \"spolocnost.slovensko\"."
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Meno hostiteľa"
-
-#~ msgid "Network Address:"
-#~ msgstr "Adresa siete:"
-
-#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-#~ msgstr "CRI, Vysoká škola d'Orsay, Univerzita Paris Sud, Francúzsko"
-
-#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-#~ msgstr "Universita v Manchesteri, Manchester, Anglicko"
-
-#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-#~ msgstr "SCI, Univerzita Limoges, Francúzsko"
-
-#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-#~ msgstr "Kanadské meteorologické centrum, Dorval, Quebec, Kanada"
-
-#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-#~ msgstr "(prosím, vyberte si server vo vašej geografickej blízkosti)"
-
-#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-#~ msgstr "Univerzita v Oklahome, Norman, Oklahoma, USA"
-
-#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-#~ msgstr "Univerzita v Regine, Regina, Saskatchewan, Kanada"
-
-#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-#~ msgstr "Trinity univerzita, Dublin, Írsko"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapúr"
-
-#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-#~ msgstr "Čínska Univerzita v Hong Kongu"
-
-#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-#~ msgstr "UNLV strojárska Univerzia, Las Vegas, NV"
-
-#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-#~ msgstr "Altea (Alicante/Španielsko)"
-
-#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-#~ msgstr "Národná vedecká rada Kanady, Ottawa, Ontario, Kanada"
-
-#~ msgid "CISM, Lyon, France"
-#~ msgstr "CISM, Lyon, Francúzsko"
-
-#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-#~ msgstr "Inet, Inc., Soul, Kórea"
-
-#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-#~ msgstr "Vedecké centrum v Chernogolovke, Moskovský región, Rusko"
-
-#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-#~ msgstr "Washingtonská štátna Univerzita Tri-Cities, Richland, Wa"
-
-#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
-#~ msgstr "Adelaidská univerzita, Južná Austrália"
-
-#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-#~ msgstr "CRIUC, Univerzita v Canes, Francúzsko"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "VAROVANIE"
-
-#~ msgid "Loria, Nancy, France"
-#~ msgstr "Loria, Nancy, Francúzsko"
-
-#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-#~ msgstr "Univerzita vo Fukuoke, Fukuoka, Japonsko"
-
-#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-#~ msgstr "Švajčiarsky technologický Inštitút"
-
-#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francúzsko"
-
-#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-#~ msgstr ""
-#~ "Katedra počítačových vied, Strathclydská Univerzita, Glasgow, Škótsko"
-
-#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-#~ msgstr "MIT informačné systémy, Cambridge, MA"
-
-#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-#~ msgstr "Baylor univerzita medicíny, Houston, Tx"
-
-#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
-#~ msgstr "Penn štátna Univerzita, University Park, PA"
-
-#~ msgid "University of Oslo, Norway"
-#~ msgstr "Universita v Oslo, Nórsko"
-
-#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-#~ msgstr "Katedra počítačových vied, Univerzita vo Wisconsin-Madison"
-
-#~ msgid "activate user module"
-#~ msgstr "aktivovať používateľský modul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite "
-#~ "na \"Potvrdiť\", alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takže je veľmi pravdepodobné, že doménové meno a IP adresa pre túto "
-#~ "lokálnu sieť je ODLIŠNÉ od \"externího\" pripojenia servera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
-#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-#~ "like \"company.net\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Názvy počítačov musia byť vo formáte \"počítač.doména.typdomény\"; ak váš "
-#~ "server bude Internetovým serverom, doménové meno by malo byť meno "
-#~ "registrované u vášho providera. Ak máte iba intranet, bude platné "
-#~ "akékoľvek meno, napríklad \"spolocnost.slovensko\"."