summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1373
1 files changed, 822 insertions, 551 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ecc98d4d..929c5dc6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-22 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-30 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 23:07+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <docteam@lafox.net>\n"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Ошибка."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:346
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 ../samba_wizard/Sambashare.pm:601
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:609 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:619 ../samba_wizard/Sambashare.pm:624
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 ../samba_wizard/Sambashare.pm:646
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 ../samba_wizard/Sambashare.pm:659
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 ../samba_wizard/Sambashare.pm:679
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 ../web_wizard/Apache.pm:141
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
@@ -94,7 +94,8 @@ msgstr "Идентификация клиента:"
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети."
+msgstr ""
+"Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
@@ -143,19 +144,19 @@ msgstr "Вы используете dhcp, сервер может не рабо
#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266
#: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274
#: ../samba_wizard/Samba.pm:278 ../samba_wizard/Samba.pm:295
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:204
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:254 ../samba_wizard/Sambashare.pm:286
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:312 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:369 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:377 ../samba_wizard/Sambashare.pm:380
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:386 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:418 ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424 ../samba_wizard/Sambashare.pm:451
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:457 ../samba_wizard/Sambashare.pm:487
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:727 ../samba_wizard/Sambashare.pm:874
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
-#: ../web_wizard/Apache.pm:120
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 ../samba_wizard/Sambashare.pm:452
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 ../samba_wizard/Sambashare.pm:491
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 ../samba_wizard/Sambashare.pm:772
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:938 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:120
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -220,7 +221,8 @@ msgstr ""
"Domain Name). Запустите drakconnect для его изменения."
#: ../common/Wizcommon_gtk2.pm:95
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr "Команда все еще работает. Хотите убить ее и завершить работу Мастера?"
#: ../common/Wizcommon_gtk2.pm:112
@@ -342,8 +344,8 @@ msgstr "Мастер успешно настроил службы DHCP."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Failed"
msgstr "Завершился неудачей"
@@ -389,8 +391,8 @@ msgid ""
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Этот мастер поможет вам настроить службу DNS вашего сервера. Эта настройка "
-"предоставит локальную службу DNS для имен локальных компьютеров с "
-"не-локальными запросами, перенаправляемыми на внешние DNS."
+"предоставит локальную службу DNS для имен локальных компьютеров с не-"
+"локальными запросами, перенаправляемыми на внешние DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
@@ -491,14 +493,16 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Доменное имя для поиска по умолчанию:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Это недействительный IP-адрес вашего форвардера... Нажмите Далее для "
"продолжения"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения"
+msgstr ""
+"Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
@@ -533,7 +537,8 @@ msgstr ""
"запустите мастер DNS: Ведущий сервер DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Похоже, что вы не являетесь ведущим сервером DNS, поэтому невозможно удалить/"
"добавить хост."
@@ -563,7 +568,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Клиент с этой идентификацией будет удален из вашей DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Сервер DNS будет настроен со следующей конфигурацией"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -592,11 +598,13 @@ msgstr "Перезапустите drakwizard и попробуйте измен
#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве ведущего сервера DNS..."
+msgstr ""
+"Ваша система настраивается для работы в качестве ведущего сервера DNS..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве подчиненного сервера DNS..."
+msgstr ""
+"Ваша система настраивается для работы в качестве подчиненного сервера DNS..."
#: ../drakwizard.pl:41
msgid "Apache2 web server"
@@ -635,7 +643,7 @@ msgstr "Сервер LDAP"
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:55
+#: ../drakwizard.pl:55 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Настройка демона OpenSSH"
@@ -744,8 +752,8 @@ msgstr "Имя сервера:"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail админа:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:82
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
msgid "Permit root login:"
msgstr "Разрешить вход root'a:"
@@ -826,8 +834,8 @@ msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее "
-"или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить"
+"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или "
+"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
msgid "Intranet FTP server:"
@@ -859,8 +867,8 @@ msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интернет/И
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:685
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Пожалуйста, перезапустите drakwizard и попробуйте изменить некоторые "
@@ -871,7 +879,8 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "Настройка сервера установки (через NFS и http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
+msgid ""
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr "Легко настроит каталог сервера установки с доступом по NFS и HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
@@ -910,11 +919,13 @@ msgstr "использование: /var/install/mdk-release"
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
"directory."
-msgstr "Ошибка, каталог источника должен быть каталогом с полным дистрибутивом Linux."
+msgstr ""
+"Ошибка, каталог источника должен быть каталогом с полным дистрибутивом Linux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог."
+msgstr ""
+"Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
@@ -1158,7 +1169,8 @@ msgstr "Дерево каталога LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "Для определения дерева каталога LDAP используется присваивание имён DNS"
+msgstr ""
+"Для определения дерева каталога LDAP используется присваивание имён DNS"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
@@ -1243,7 +1255,8 @@ msgstr "Мастер новостей"
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службу новостей Интернета для вашей сети."
+msgstr ""
+"Этот мастер поможет вам настроить службу новостей Интернета для вашей сети."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -1322,8 +1335,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
msgstr ""
-"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее "
-"или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
+"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или "
+"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
@@ -1334,7 +1347,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Интервал опроса:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Мастер успешно настроил службу новостей Интернета вашего сервера."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1436,7 +1450,8 @@ msgstr "Сервер NIS c картой autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master."
+msgstr ""
+"Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
@@ -1515,7 +1530,8 @@ msgstr "Пожалуйста, настройте это."
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
-msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве сервера NIS с картой autofs."
+msgstr ""
+"Мастер успешно настроил вашу машину в качестве сервера NIS с картой autofs."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
@@ -1568,9 +1584,9 @@ msgstr ""
"Этот мастер поможет вам настроить почтовый сервер Postfix или ретранслятор "
"почты Postfix."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Samba.pm:99
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
msgid "Information"
msgstr "Информация"
@@ -1588,7 +1604,8 @@ msgstr "Что вы хотите сделать:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Теперь мне необходимо знать ваш уровень знаний в настройке сервера Postfix"
+msgstr ""
+"Теперь мне необходимо знать ваш уровень знаний в настройке сервера Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
msgid "What kind of user are you:"
@@ -1651,7 +1668,8 @@ msgid "Main Postfix server"
msgstr "Главный сервер Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr "Команда verify: предотвращает некоторые методики сбора адресов e-mail."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
@@ -1680,17 +1698,28 @@ msgid ""
"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr "Этот параметр должен быть выбран согласно адресу, используемому вами для входящей почты. Маскировка адреса - это способ спрятать все внутренние хосты домена за их почтовых шлюзом. В результате снаружи видно, что почта поступает от шлюза, а не от конкретных машин сети."
+msgstr ""
+"Этот параметр должен быть выбран согласно адресу, используемому вами для "
+"входящей почты. Маскировка адреса - это способ спрятать все внутренние хосты "
+"домена за их почтовых шлюзом. В результате снаружи видно, что почта "
+"поступает от шлюза, а не от конкретных машин сети."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
-msgstr "Маскировка должна быть действительным доменным именем, например, \"myoffice.ua\"!"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
+"with_this_domain.com\"!"
+msgstr ""
+"Маскировка должна быть действительным доменным именем, например, \"myoffice."
+"ua\"!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
msgid ""
"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
"will relay mail to."
-msgstr "Домены ретрансляции: домены (и их поддомены), на которые эта почтовая система будет пересылать почту."
+msgstr ""
+"Домены ретрансляции: домены (и их поддомены), на которые эта почтовая "
+"система будет пересылать почту."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
msgid "Relay server"
@@ -1708,7 +1737,9 @@ msgstr "Домены рестрансляции:"
msgid ""
"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr "Домены (и их поддомены), на которые эта почтовая система будет пересылать почту. Пример: myoffice.ua"
+msgstr ""
+"Домены (и их поддомены), на которые эта почтовая система будет пересылать "
+"почту. Пример: myoffice.ua"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
msgid "Need a relayhost."
@@ -1722,7 +1753,9 @@ msgstr "Настройка сети"
msgid ""
"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr "Адреса сетевого интерфейса, на которых почтовая система будет принимать почту. По умолчанию система использует все активные интерфейсы. Пример: all"
+msgstr ""
+"Адреса сетевого интерфейса, на которых почтовая система будет принимать "
+"почту. По умолчанию система использует все активные интерфейсы. Пример: all"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
msgid "inet interfaces:"
@@ -1733,7 +1766,10 @@ msgid ""
"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
"destinations"
-msgstr "Список доменов, для которых почта доставляется через почтовый транспорт $local_transport. Примеры: $myhostname, localhost.$mydomain, адреса назначения /etc/postfix/"
+msgstr ""
+"Список доменов, для которых почта доставляется через почтовый транспорт "
+"$local_transport. Примеры: $myhostname, localhost.$mydomain, адреса "
+"назначения /etc/postfix/"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
msgid "my destination:"
@@ -1751,7 +1787,9 @@ msgstr "мои сети:"
msgid ""
"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Это список доверенных SMTP-клиентов. По соображениям безопасности, пожалуйста, укажите их. Пример: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+"Это список доверенных SMTP-клиентов. По соображениям безопасности, "
+"пожалуйста, укажите их. Пример: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Message options"
@@ -1759,13 +1797,17 @@ msgstr "Параметры сообщений"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "Различные настраиваемые параметры ваших сообщений: очередь, задержки, размер..."
+msgstr ""
+"Различные настраиваемые параметры ваших сообщений: очередь, задержки, "
+"размер..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid ""
"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr "Определяет как долго сообщение должно оставаться в очереди перед тем, как оно получает статус недоставленного. По умолчанию равно пяти дням (5d)"
+msgstr ""
+"Определяет как долго сообщение должно оставаться в очереди перед тем, как "
+"оно получает статус недоставленного. По умолчанию равно пяти дням (5d)"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid "Maximal queue life:"
@@ -1787,13 +1829,17 @@ msgstr "Время до предупреждения о задержке:"
msgid ""
"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
"mail has not yet been delivered."
-msgstr "Параметр delay_warning_time определяет, через сколько часов будет отправлено предупреждение о том, что письмо ещё не было доставлено."
+msgstr ""
+"Параметр delay_warning_time определяет, через сколько часов будет отправлено "
+"предупреждение о том, что письмо ещё не было доставлено."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
-msgstr "Ошибка: установлен sendmail, пожалуйста, удалите его перед установкой и настройкой Postfix"
+msgstr ""
+"Ошибка: установлен sendmail, пожалуйста, удалите его перед установкой и "
+"настройкой Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
msgid "Configuring your relay mail server"
@@ -1803,7 +1849,9 @@ msgstr "Настраивается сервер ретрансляции поч
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
"mail server:"
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервера ретрансляции почты:"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервера "
+"ретрансляции почты:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
@@ -1878,7 +1926,8 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Порт прокси:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы "
"исправить ваш выбор."
@@ -1896,7 +1945,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Дисковый кэш представляет собой пространство на диске, которое может быть "
"использовано для кэширования на диск."
@@ -2005,8 +2055,10 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Настраивается прокси"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:126
@@ -2014,8 +2066,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее "
-"или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
+"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или "
+"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
msgid "Port:"
@@ -2158,7 +2210,8 @@ msgstr ""
"из образов загрузить через PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить с "
"сервера PXE."
@@ -2189,8 +2242,10 @@ msgstr ""
"настройки общих параметров загрузочного образа."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже."
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
@@ -2201,8 +2256,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr "Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandriva Linux"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr ""
+"Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandriva Linux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2242,11 +2299,13 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr "Размер ОЗУ: настройте параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска."
+msgstr ""
+"Размер ОЗУ: настройте параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
-msgstr "Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. "
+msgstr ""
+"Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
@@ -2321,10 +2380,12 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите образ из каталога,
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Для добавления/удаления/изменения загрузочного образа PXE, вам необходимо "
"запустить сначала 'Настроить сервер PXE'."
@@ -2424,17 +2485,21 @@ msgstr ""
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки сервера Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:99
msgid ""
"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
-msgstr "Похоже, что вы уже ранее настраивали Samba. Этот мастер заново прочитает вашу старую конфигурацию и покажет вам тип сервера Samba для выбора"
+msgstr ""
+"Похоже, что вы уже ранее настраивали Samba. Этот мастер заново прочитает "
+"вашу старую конфигурацию и покажет вам тип сервера Samba для выбора"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr "Domain master = yes, заставляет сервер зарегистрировать NetBIOS-имя <pdc name>1B. Это имя будет распознано другими серверами."
+msgstr ""
+"Domain master = yes, заставляет сервер зарегистрировать NetBIOS-имя <pdc "
+"name>1B. Это имя будет распознано другими серверами."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid "PDC server: primary domain controller"
@@ -2444,11 +2509,16 @@ msgstr "Сервер PDC: главный контроллер домена"
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
-msgstr "Сервер, настроенный в качестве PDC, отвечает за аутентификацию Windows в домене."
+msgstr ""
+"Сервер, настроенный в качестве PDC, отвечает за аутентификацию Windows в "
+"домене."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Одиночно установленные серверы могут использовать базы данных с паролями smbpasswd или tdbsam"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr ""
+"Одиночно установленные серверы могут использовать базы данных с паролями "
+"smbpasswd или tdbsam"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Domain logons:"
@@ -2487,7 +2557,12 @@ msgid ""
"win an election and become the master browser, you can set the level above "
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
-msgstr "Параметр глобального уровня ОС определяет уровень, за которым будет маскироваться Samba во время голосования браузеров. Если вы хотите, чтобы Samba выиграла голосование и стала главным браузером, вы можете установить более высокий уровень, чем у операционных систем в вашей сети. Пример: os level = 34"
+msgstr ""
+"Параметр глобального уровня ОС определяет уровень, за которым будет "
+"маскироваться Samba во время голосования браузеров. Если вы хотите, чтобы "
+"Samba выиграла голосование и стала главным браузером, вы можете установить "
+"более высокий уровень, чем у операционных систем в вашей сети. Пример: os "
+"level = 34"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:151
msgid "The domain is wrong."
@@ -2503,14 +2578,22 @@ msgid ""
"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr "Эта опция позволяет серверам BDC брать на себя большую часть работы по сетевому входу в систему. Если PDC занят, BDC в локальном сегменте сети обрабатывает запросы на вход в систему и аутентифицирует пользователей. Когда сегмент становится слишком перегруженным, нагрузка переносится на BDC другого сегмента или на PDC."
+msgstr ""
+"Эта опция позволяет серверам BDC брать на себя большую часть работы по "
+"сетевому входу в систему. Если PDC занят, BDC в локальном сегменте сети "
+"обрабатывает запросы на вход в систему и аутентифицирует пользователей. "
+"Когда сегмент становится слишком перегруженным, нагрузка переносится на BDC "
+"другого сегмента или на PDC."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid ""
"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr "Это определяет IP-адрес (или имя DNS) WINS-сервера, на котором nmbd(8) должен выполнять регистрацию Если в вашей сети есть WINS-сервер, тогда вам следует установить в этот параметр IP WINS-сервера."
+msgstr ""
+"Это определяет IP-адрес (или имя DNS) WINS-сервера, на котором nmbd(8) "
+"должен выполнять регистрацию Если в вашей сети есть WINS-сервер, тогда вам "
+"следует установить в этот параметр IP WINS-сервера."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "Wins server:"
@@ -2524,7 +2607,9 @@ msgstr "Порядок распознавания имён Wins:"
msgid ""
"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
"blank Wins Support entry."
-msgstr "Ваш сервер не поддерживает Wins. Пожалуйста, укажите Wins-сервер или оставьте поле Wins Support пустым."
+msgstr ""
+"Ваш сервер не поддерживает Wins. Пожалуйста, укажите Wins-сервер или "
+"оставьте поле Wins Support пустым."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
msgid "BDC server: needed fixed options"
@@ -2575,7 +2660,10 @@ msgid ""
"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
"password for this dn."
-msgstr "Учётная запись (dn), которую Samba использует для доступа к LDAP-серверу. Эта учётная запись должна иметь права на запись в дерево LDAP. Вам необходимо предоставить пароль Samba для этого dn."
+msgstr ""
+"Учётная запись (dn), которую Samba использует для доступа к LDAP-серверу. "
+"Эта учётная запись должна иметь права на запись в дерево LDAP. Вам "
+"необходимо предоставить пароль Samba для этого dn."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
msgid "Passdb backend"
@@ -2586,7 +2674,10 @@ msgid ""
" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr "Администратор ldap (dn) обозначает Distinguished Name (DN), используемое в Samba для связи с сервером ldap при получении информации об учётной записи пользователя. Пример: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+"Администратор ldap (dn) обозначает Distinguished Name (DN), используемое в "
+"Samba для связи с сервером ldap при получении информации об учётной записи "
+"пользователя. Пример: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
msgid "LDAP administrator"
@@ -2601,7 +2692,11 @@ msgid ""
"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr "Определяет, где в дереве добавляются учётные записи пользователя и машины. Может быть переопределён суффиксом ldap пользователя и суффиксом ldap машины. Также он используется в качестве базового dn для всех поисков по ldap. Пример: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+"Определяет, где в дереве добавляются учётные записи пользователя и машины. "
+"Может быть переопределён суффиксом ldap пользователя и суффиксом ldap "
+"машины. Также он используется в качестве базового dn для всех поисков по "
+"ldap. Пример: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
msgid "LDAP password"
@@ -2615,7 +2710,8 @@ msgstr "Проверка пароля LDAP:"
msgid ""
"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
"ou=Computers"
-msgstr "Определяет, где в дереве ldap будут добавляться машины. Пример: ou=Computers"
+msgstr ""
+"Определяет, где в дереве ldap будут добавляться машины. Пример: ou=Computers"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid "LDAP machine suffix:"
@@ -2629,7 +2725,9 @@ msgstr "LDAP-суффикс пользователя:"
msgid ""
"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
-msgstr "Этот параметр определяет, где в дереве ldap будут добавляться пользователи. Если этот параметр не указан, значение берётся из суффикса ldap."
+msgstr ""
+"Этот параметр определяет, где в дереве ldap будут добавляться пользователи. "
+"Если этот параметр не указан, значение берётся из суффикса ldap."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
msgid "LDAP group suffix:"
@@ -2639,7 +2737,9 @@ msgstr "LDAP-суффикс группы:"
msgid ""
"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr "Эти параметры определяют суффикс, используемый для групп, когда они добавляются в каталог LDAP. Пример: ou=Groups"
+msgstr ""
+"Эти параметры определяют суффикс, используемый для групп, когда они "
+"добавляются в каталог LDAP. Пример: ou=Groups"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:266
msgid "Please provide an LDAP suffix."
@@ -2659,7 +2759,8 @@ msgstr "Пароли не совпадают."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:285
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать."
+msgstr ""
+"Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:285
msgid "Workgroup"
@@ -2681,7 +2782,8 @@ msgstr "Баннер сервера."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows."
+msgstr ""
+"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
msgid "Banner:"
@@ -2695,15 +2797,20 @@ msgstr "Неверный баннер сервера."
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
-msgstr "Файл журнала: используйте file.%m, чтобы вести отдельный файл журнала для каждой из подключающихся машин"
+msgstr ""
+"Файл журнала: используйте file.%m, чтобы вести отдельный файл журнала для "
+"каждой из подключающихся машин"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Уровень журналирования: установите уровень журналирования (информативности) (0 <= уровень <= 10)"
+msgstr ""
+"Уровень журналирования: установите уровень журналирования (информативности) "
+"(0 <= уровень <= 10)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Максимальный размер журнала: установите предельный размер log-файлов (в КБ)."
+msgstr ""
+"Максимальный размер журнала: установите предельный размер log-файлов (в КБ)."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid "Samba Log"
@@ -2717,7 +2824,7 @@ msgstr "Файл журнала:"
msgid "Max log size:"
msgstr "Максимальный размер журнала:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
msgid "Log level:"
msgstr "Уровень журналирования:"
@@ -2729,7 +2836,10 @@ msgstr "Настраивается Samba"
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
-msgstr "Если вы ранее создавали какие-либо общие ресурсы, они появятся в этой конфигурации. Запустите \"drakwizard sambashare\" для управления своими ресурсами."
+msgstr ""
+"Если вы ранее создавали какие-либо общие ресурсы, они появятся в этой "
+"конфигурации. Запустите \"drakwizard sambashare\" для управления своими "
+"ресурсами."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
@@ -2748,10 +2858,11 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:452 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:698 ../samba_wizard/Sambashare.pm:730
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 ../samba_wizard/Sambashare.pm:791
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:807 ../samba_wizard/Sambashare.pm:823
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:844 ../samba_wizard/Sambashare.pm:877
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:835
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:852 ../samba_wizard/Sambashare.pm:868
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:884 ../samba_wizard/Sambashare.pm:908
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:941
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Настраивается ваш сервер Samba..."
@@ -2761,13 +2872,17 @@ msgstr "Принтеры - настройка ваших принтеров"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Вы можете включить или отключить принтеры в своей конфигурации сервера Samba."
+msgstr ""
+"Вы можете включить или отключить принтеры в своей конфигурации сервера Samba."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
+#, fuzzy
msgid ""
-"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"It seems that you hadn't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
"with Samba wizard before manage your share."
-msgstr "Похоже, что вы не настроили сервер Samba. Пожалуйста, настройте его с помощью мастера перед тем как управлять общими ресурсами."
+msgstr ""
+"Похоже, что вы не настроили сервер Samba. Пожалуйста, настройте его с "
+"помощью мастера перед тем как управлять общими ресурсами."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
msgid "Enable printers in Samba?"
@@ -2779,7 +2894,9 @@ msgstr "Принтеры включены."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Выберите принтеры, которые вы хотите сделать доступными для известных пользователей"
+msgstr ""
+"Выберите принтеры, которые вы хотите сделать доступными для известных "
+"пользователей"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
msgid "Enable all printers"
@@ -2789,24 +2906,28 @@ msgstr "Включить все принтеры"
msgid ""
"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
"what your are doing."
-msgstr "Теперь вы можете настроить службу печати. Изменяйте значения только в том случае, если вы знаете, что делаете."
+msgstr ""
+"Теперь вы можете настроить службу печати. Изменяйте значения только в том "
+"случае, если вы знаете, что делаете."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:219 ../samba_wizard/Sambashare.pm:296
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:524
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:550
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:370
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:547
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:570
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 ../samba_wizard/Sambashare.pm:612
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:626 ../samba_wizard/Sambashare.pm:637
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:221 ../samba_wizard/Sambashare.pm:298
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:502 ../samba_wizard/Sambashare.pm:514
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:525 ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:536
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:548 ../samba_wizard/Sambashare.pm:559
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 ../samba_wizard/Sambashare.pm:585
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
msgid "Browseable:"
msgstr "Видимый:"
@@ -2818,7 +2939,8 @@ msgstr "Гость ОК:"
msgid "Configuring Samba printers"
msgstr "Настраиваются принтеры Samba"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
msgid "Create mode:"
msgstr "Режим создания:"
@@ -2876,14 +2998,16 @@ msgstr "Изменить - изменение общего ресурса"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Управление, создание специального ресурса, создание общедоступного/пользовательского ресурса"
+msgstr ""
+"Управление, создание специального ресурса, создание общедоступного/"
+"пользовательского ресурса"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
-msgid "What do you want todo?"
+msgid "What do you want to do?"
msgstr "Что вы хотите сделать?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want todo with your share?"
+msgid "What do you want to do with your share?"
msgstr "Что вы хотите сделать со своим ресурсом?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
@@ -2896,7 +3020,8 @@ msgstr "Какого типа создать специальный ресурс
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Теперь мне необходимо знать ваш уровень знаний в настройке сервера Samba"
+msgstr ""
+"Теперь мне необходимо знать ваш уровень знаний в настройке сервера Samba"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
msgid "Delete which share?"
@@ -2914,310 +3039,399 @@ msgstr "Какой ресурс изменить?"
msgid "Please choose the share you want to modify."
msgstr "Пожалуйста, выберите ресурс, который вы хотите изменить."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:188
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
+#, fuzzy
+msgid "Modify Homes share"
+msgstr "Изменить ресурс"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+"Это текстовое поле, которое выводится после общего ресурса, когда клиент "
+"опрашивает сервер"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 ../samba_wizard/Sambashare.pm:473
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
+msgid "Writable:"
+msgstr "Доступен для записи:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Маска создания:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
+#, fuzzy
+msgid "Directory mask:"
+msgstr "Каталог:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+"Маска создания, принудительный режим каталога и принудительный режим "
+"создания должны быть числами. Пример: 0755."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
msgid "Modify a share"
msgstr "Изменить ресурс"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
msgid "There is no share to modify, please add one."
msgstr "Нет ресурса для изменения, пожалуйста, добавьте хотя бы один."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
msgid "Please enter a share comment."
msgstr "Пожалуйста, введите описание ресурса."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:218 ../samba_wizard/Sambashare.pm:295
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:360 ../samba_wizard/Sambashare.pm:405
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:523 ../samba_wizard/Sambashare.pm:549
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:579 ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 ../samba_wizard/Sambashare.pm:434
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557 ../samba_wizard/Sambashare.pm:583
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
msgid "Name of the share:"
msgstr "Название ресурса:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:219
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr "Это текстовое поле, которое выводится после общего ресурса, когда клиент опрашивает сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 ../samba_wizard/Sambashare.pm:297
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:501 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:594
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:535 ../samba_wizard/Sambashare.pm:627
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:221 ../samba_wizard/Sambashare.pm:298
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr "Позволяет ресурсу отображаться в списке общих ресурсов."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:222 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:481 ../samba_wizard/Sambashare.pm:504
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:526
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:553
-msgid "Writable:"
-msgstr "Доступен для записи:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:223 ../samba_wizard/Sambashare.pm:299
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:346 ../samba_wizard/Sambashare.pm:408
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527 ../samba_wizard/Sambashare.pm:541
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:554 ../samba_wizard/Sambashare.pm:595
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:438
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
msgid "Public:"
msgstr "Общедоступный:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
msgid "Advanced options, step 1"
msgstr "Расширенные опции, шаг 1"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
msgstr "Расширенные опции, используйте их, если вы знаете, что делаете."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
msgid ""
"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr "Если вы выбрали Список записи, мастер создаст пользователя samba user без пароля. Используйте: smbpasswd [имя_пользователя] для создания нового пароля пользователя samba."
+msgstr ""
+"Если вы выбрали Список записи, мастер создаст пользователя samba user без "
+"пароля. Используйте: smbpasswd [имя_пользователя] для создания нового пароля "
+"пользователя samba."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:364
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:441 ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 ../samba_wizard/Sambashare.pm:589
msgid "Read list:"
msgstr "Список чтения:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
msgid ""
-"Specifies a list of user that have read-only access to a writable share. ie: "
-"anne"
-msgstr "Определяет список пользователей, которые имеют доступ только для чтения к ресурсу, доступному для записи, Пример: anne"
+"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+"ie: anne"
+msgstr ""
+"Определяет список пользователей, которые имеют доступ только для чтения к "
+"ресурсу, доступному для записи, Пример: anne"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr "Определяет пользователя, который имеет доступ к ресурсу с возможностью чтения-записи. Пример: fred"
+msgstr ""
+"Определяет пользователя, который имеет доступ к ресурсу с возможностью "
+"чтения-записи. Пример: fred"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:242 ../samba_wizard/Sambashare.pm:363
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:442 ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:582
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628
msgid "Write list:"
msgstr "Список записи:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:243 ../samba_wizard/Sambashare.pm:443
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
msgid "User own directory:"
msgstr "Личный каталог пользователя:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:244
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
msgid ""
"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr "Чтобы ограничить ресурс для определённого пользователя. Если оставить поле пустым (по умолчанию), тогда любой пользователь сможет войти в систему. Пример: guibo"
+msgstr ""
+"Чтобы ограничить ресурс для определённого пользователя. Если оставить поле "
+"пустым (по умолчанию), тогда любой пользователь сможет войти в систему. "
+"Пример: guibo"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:244
-msgid "valid user"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
+#, fuzzy
+msgid "valid users"
msgstr "достоверный пользователь"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid ""
"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
"file permissions."
-msgstr "Это список пользователей, которым будут предоставлены административные привилегии к ресурсу. Это означает, что они будут выполнять все действия с файлами от имени суперпользователя (root). Вам следует использовать использовать эту опцию очень осторожно, т.к. любой пользователь из этого списка сможет делать с ресурсом всё, что захочет, вне зависимости от прав доступа к файлам."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245
+msgstr ""
+"Это список пользователей, которым будут предоставлены административные "
+"привилегии к ресурсу. Это означает, что они будут выполнять все действия с "
+"файлами от имени суперпользователя (root). Вам следует использовать "
+"использовать эту опцию очень осторожно, т.к. любой пользователь из этого "
+"списка сможет делать с ресурсом всё, что захочет, вне зависимости от прав "
+"доступа к файлам."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid "admin users"
msgstr "администраторы"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:246 ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
msgid "Hide files:"
msgstr "Скрыть файлы:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:246 ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
msgid ""
"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr "Опция сокрытия файлов передаёт в Samba один или несколько шаблонов имён каталогов или файлов. Любой файл, соответствующий этому шаблону, станет скрытым для клиента. Пример: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557
-msgid "Show dot files:"
-msgstr "Показывать dot-файлы:"
+msgstr ""
+"Опция сокрытия файлов передаёт в Samba один или несколько шаблонов имён "
+"каталогов или файлов. Любой файл, соответствующий этому шаблону, станет "
+"скрытым для клиента. Пример: /.icewm/"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
+#, fuzzy
+msgid "Hide dot files:"
+msgstr "Скрыть файлы:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
msgid ""
"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
"dot (.)"
-msgstr "Параметр сокрытия dot-файлов скрывает все файлы на сервере, чьи имена начинаются с точки (.)"
+msgstr ""
+"Параметр сокрытия dot-файлов скрывает все файлы на сервере, чьи имена "
+"начинаются с точки (.)"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:254 ../samba_wizard/Sambashare.pm:386
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485
#, perl-format
msgid "Please provide a system user, %s not present."
msgstr "Пожалуйста, укажите системного пользователя, %s отсутствует."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:263
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
msgid "Advanced options, step 2"
msgstr "Расширенные опции, шаг 2"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:263
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
msgstr "Расширенные опции, используйте их, если вы знаете, что делаете."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:277
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
"force create mode = 0700 "
-msgstr "Этот параметр определяет набор битов, определяющих права доступа UNIX, которые всегда будут устанавливаться для файлов, создаваемых Samba-сервером. Выполняется это путём побитового логического сложения этих битов для получения конечного режима прав доступа к создаваемому или перезаписываемому файлу. По умолчанию этот параметр равен (в восьмеричном режиме) 000. Пример: force create mode = 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:277
+msgstr ""
+"Этот параметр определяет набор битов, определяющих права доступа UNIX, "
+"которые всегда будут устанавливаться для файлов, создаваемых Samba-сервером. "
+"Выполняется это путём побитового логического сложения этих битов для "
+"получения конечного режима прав доступа к создаваемому или перезаписываемому "
+"файлу. По умолчанию этот параметр равен (в восьмеричном режиме) 000. Пример: "
+"force create mode = 0700"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid "force create mode"
msgstr "принудительный режим создания"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:278
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
msgid ""
"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
-"0755"
-msgstr "Этот параметр определяет набор битов, определяющих права доступа UNIX, которые всегда будут устанавливаться для каталогов, создаваемых Samba-сервером. Выполняется это путём побитового логического сложения этих битов для получения конечного режима прав доступа к создаваемому каталогу. По умолчанию этот параметр равен (в восьмеричном режиме) 0000 и не добавляет никаких дополнительных битов к правам доступа созданного каталога. Пример: force directory mode = 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:278
+"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
+msgstr ""
+"Этот параметр определяет набор битов, определяющих права доступа UNIX, "
+"которые всегда будут устанавливаться для каталогов, создаваемых Samba-"
+"сервером. Выполняется это путём побитового логического сложения этих битов "
+"для получения конечного режима прав доступа к создаваемому каталогу. По "
+"умолчанию этот параметр равен (в восьмеричном режиме) 0000 и не добавляет "
+"никаких дополнительных битов к правам доступа созданного каталога. Пример: "
+"force directory mode = 0755"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
msgid "force directory mode"
msgstr "принудительный режим каталога"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:279
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
msgid ""
"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr "Этот параметр определяет группу UNIX, которая будет назначена основной группой по умолчанию для всех пользователей, подключающихся к этому серверу. Это полезно для предоставления общего доступа к файлам с гарантией, что все обращения к файлам сервера будут использовать названную группу для проверки их прав доступа. Пример: group = agroup"
+msgstr ""
+"Этот параметр определяет группу UNIX, которая будет назначена основной "
+"группой по умолчанию для всех пользователей, подключающихся к этому серверу. "
+"Это полезно для предоставления общего доступа к файлам с гарантией, что все "
+"обращения к файлам сервера будут использовать названную группу для проверки "
+"их прав доступа. Пример: group = agroup"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:279
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
msgid "force group"
msgstr "принудительная группа"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:280
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
msgid "default case"
msgstr "регистр по умолчанию"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:280
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
msgid "lower or upper"
msgstr "нижний или верхний"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:281
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
msgid ""
"This controls if new filenames are created with the case that the client "
"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr "Этот параметр определяет регистр, в котором будут создаваться имена файлов: определённый клиентом или принудительно установленный в регистр по умолчанию"
+msgstr ""
+"Этот параметр определяет регистр, в котором будут создаваться имена файлов: "
+"определённый клиентом или принудительно установленный в регистр по умолчанию"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:281
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
msgid "preserve case"
msgstr "сохранять регистр"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
msgid ""
"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
"ie: 0755."
-msgstr "Маска создания, принудительный режим каталога и принудительный режим создания должны быть числами. Пример: 0755."
+msgstr ""
+"Маска создания, принудительный режим каталога и принудительный режим "
+"создания должны быть числами. Пример: 0755."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
msgid "Add a share"
msgstr "Добавить ресурс"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Browseable: view share"
msgstr "Видимый: просмотр ресурса"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
msgid "Comment: description of the share"
msgstr "Комментарий: описание ресурса"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
msgid "Writable: user can write in the share"
msgstr "Доступен для записи: пользователь может выполнять запись в этот ресурс"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 ../samba_wizard/Sambashare.pm:369
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
-msgstr "Ресурс с таким именем уже существует или указано пустое имя ресурса, пожалуйста, выберите другое имя."
+msgstr ""
+"Ресурс с таким именем уже существует или указано пустое имя ресурса, "
+"пожалуйста, выберите другое имя."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:380
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:418 ../samba_wizard/Sambashare.pm:424
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Невозможно создать каталог, пожалуйста, укажите правильный путь."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:312 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Пожалуйста, введите комментарий для этого ресурса."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:323
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
msgid "Share a CDROM"
msgstr "Ресурс CD-ROM"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
msgid "CDrom path:"
msgstr "Путь к CD-ROM:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:573
msgid "Root preexec:"
msgstr "Предварительное выполнение root:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:345 ../samba_wizard/Sambashare.pm:540
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
msgid "Root postexec:"
msgstr "Последующее выполнение root:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380
msgid "Add a user share"
msgstr "Добавить пользовательский ресурс"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424
msgid "Add a public share"
msgstr "Добавить общедоступный ресурс"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
+msgid ""
+"Be carrefull, you define your public share writable. This wizard will change "
+"permission to nobody.users, so do not use this feature on an home directory !"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
msgstr "Если вы не хотите использовать одну из этих опций, оставьте её пустой."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:441
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475
msgid ""
"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: aginies"
-msgstr "Определяет список пользователей, которые имеют доступ только для чтения к ресурсу, доступному для записи, Пример: aginies"
+msgstr ""
+"Определяет список пользователей, которые имеют доступ только для чтения к "
+"ресурсу, доступному для записи, Пример: aginies"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:442
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr "Определяет пользователя, который имеет доступ к ресурсу с возможностью чтения-записи. Пример: guibo"
+msgstr ""
+"Определяет пользователя, который имеет доступ к ресурсу с возможностью "
+"чтения-записи. Пример: guibo"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:457
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491
msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
msgstr "Маска создания должна быть числом. Пример: 0755"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Comment: description of users home directory"
msgstr "Комментарий: описание домашнего каталога пользователей"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Create mode: man chmod for more info"
msgstr "Режим создания: дополнительную информацию смотрите в man chmod"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Users home options"
msgstr "Параметры домашнего каталога пользователей"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Доступен для записи: пользователь может выполнять запись в свой домашний каталог"
+msgstr ""
+"Доступен для записи: пользователь может выполнять запись в свой домашний "
+"каталог"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -3225,321 +3439,358 @@ msgstr ""
"Вы выбрали разрешить пользователям доступ к своим домашним каталогам при "
"помощи samba, но для установки пароля вы/они должны использовать smbpasswd."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:487
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
msgstr "Режим создания должен быть числом. Пример: 0755"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526
msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "Особый кочующий ресурс с профилем, использует домашний каталог пользователя."
+msgstr ""
+"Особый кочующий ресурс с профилем, использует домашний каталог пользователя."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:503
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
msgid "Guest access:"
msgstr "Гостевой доступ:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:510 ../samba_wizard/Sambashare.pm:546
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 ../samba_wizard/Sambashare.pm:623
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
msgid ""
-"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr "Если вы действительно хотите добавить это ресурс, нажмите кнопку Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад."
+"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
+"button."
+msgstr ""
+"Если вы действительно хотите добавить это ресурс, нажмите кнопку Далее или "
+"воспользуйтесь кнопкой Назад."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:510
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544
msgid "Summary add home share"
msgstr "Сводка о добавлении ресурса с домашним каталогом"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
msgid ""
"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
"Back button."
-msgstr "Если вы действительно хотите изменить это ресурс, нажмите кнопку Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад."
+msgstr ""
+"Если вы действительно хотите изменить это ресурс, нажмите кнопку Далее или "
+"воспользуйтесь кнопкой Назад."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
msgid "Summary modify a share"
msgstr "Сводка об изменении ресурса с домашним каталогом"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:533
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:533
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567
msgid ""
"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
"button."
-msgstr "Если вы действительно хотите открыть общий доступ к CD-ROM, нажмите кнопку Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад."
+msgstr ""
+"Если вы действительно хотите открыть общий доступ к CD-ROM, нажмите кнопку "
+"Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
msgid "Cdrom path:"
msgstr "Путь к CD-ROM:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:546
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Если вы действительно хотите добавить это ресурс, нажмите кнопку Далее или "
+"воспользуйтесь кнопкой Назад."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
msgid "Summary add share"
msgstr "Сводка о добавлении ресурса"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Маска создания:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596
msgid ""
"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
"Back button."
-msgstr "Если вы действительно хотите удалить это ресурс, нажмите кнопку Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад."
+msgstr ""
+"Если вы действительно хотите удалить это ресурс, нажмите кнопку Далее или "
+"воспользуйтесь кнопкой Назад."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596
msgid "Summary remove a share"
msgstr "Сводка об удалении ресурса"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:602
msgid "Delete this share:"
msgstr "Удалить этот ресурс:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:569
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
msgid "Comment for this share:"
msgstr "Комментарий для этого ресурса:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 ../samba_wizard/Sambashare.pm:588
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr "Если вы действительно хотите добавить это ресурс, нажмите кнопку Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:610
+#, fuzzy
+msgid "Summary of modify homes share"
+msgstr "Сводка об изменении ресурса с домашним каталогом"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623
msgid "Summary of add a user share"
msgstr "Сводка о добавлении пользовательского ресурса"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
msgid "Summary of add a public share"
msgstr "Сводка о добавлении общедоступного ресурса"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:601
-msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646
+msgid "The wizard successfully configured your Samba."
msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:609
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
msgid "The wizard successfully modify your share."
msgstr "Мастер успешно изменил ваш ресурс."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659
msgid "The wizard successfully add your share."
msgstr "Мастер успешно добавил ваш ресурс."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:619
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664
msgid "The wizard successfully add your user share."
msgstr "Мастер успешно добавил ваш пользовательский ресурс."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:624
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
msgid "The wizard successfully add your public share."
msgstr "Мастер успешно добавил ваш общедоступный ресурс."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674
msgid "The wizard successfully add your Profiles share."
msgstr "Мастер успешно добавил ваш ресурс с профилями."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679
msgid "The wizard successfully remove your share."
msgstr "Мастер успешно удалил ваш ресурс."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:698 ../samba_wizard/Sambashare.pm:730
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 ../samba_wizard/Sambashare.pm:791
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:807 ../samba_wizard/Sambashare.pm:823
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:844 ../samba_wizard/Sambashare.pm:877
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:852
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:868 ../samba_wizard/Sambashare.pm:884
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:908 ../samba_wizard/Sambashare.pm:941
msgid "Samba share"
msgstr "Общий ресурс Samba"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:727 ../samba_wizard/Sambashare.pm:874
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 ../samba_wizard/Sambashare.pm:938
#, perl-format
msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr "Невозможно создать %s. Пожалуйста, проверьте почему мастер не может создать этот каталог."
+msgstr ""
+"Невозможно создать %s. Пожалуйста, проверьте почему мастер не может создать "
+"этот каталог."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835
+#, fuzzy
+msgid "Samba homes share"
+msgstr "Общий ресурс Samba"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Эксперт - дополнительные параметры ssh"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
-msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-msgstr "Настройка SSH-демона OpenSSH"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Which type of configuration do you you want to do:"
msgstr "Какой тип настройки вы хотите выполнить:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:75
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Сервер SSH, классические параметры"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
msgid "Listen address:"
msgstr "Адрес прослушивания:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Определяет локальные адреса, которые будет прослушивать sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
msgid "Port number:"
msgstr "Номер порта:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Определяет номер порта, прослушиваемого sshd. По умолчанию используется 22."
+msgstr ""
+"Определяет номер порта, прослушиваемого sshd. По умолчанию используется 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Port should be a number"
msgstr "Порт должен быть числом"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:98
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
msgid "Authentication Method"
msgstr "Метод аутентификации"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:108
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA-аутентификация:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Публичный ключ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
msgid "Auth key file:"
msgstr "Файл с ключом аутентификации:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
msgid "Password auth:"
msgstr "Парольная аутентификация:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Игнорировать файл rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Разрешить пустые пароли:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
-msgstr "Уровень журналирования: определяет уровень информативности, используемый при регистрации сообщений sshd."
+msgstr ""
+"Уровень журналирования: определяет уровень информативности, используемый при "
+"регистрации сообщений sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
-msgstr "Функция системного журнала: выводит служебный код, используемый при регистрации сообщений sshd"
+msgstr ""
+"Функция системного журнала: выводит служебный код, используемый при "
+"регистрации сообщений sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Функция системного журнала:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
msgid "Login options"
msgstr "Параметры входа в систему"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
-msgstr "Вывод времени последнего входа в систему: должен ли sshd выводить дату и время, когда пользователь последний раз входил в систему"
+msgstr ""
+"Вывод времени последнего входа в систему: должен ли sshd выводить дату и "
+"время, когда пользователь последний раз входил в систему"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Допустимое время входа в систему:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
-msgstr "Сервер разрывает соединение по истечении этого времени, если пользователь не смог войти в систему. Если это значение равно 0, значит ограничения по времени нет. Значение по умолчанию - 120 секунд."
+msgstr ""
+"Сервер разрывает соединение по истечении этого времени, если пользователь не "
+"смог войти в систему. Если это значение равно 0, значит ограничения по "
+"времени нет. Значение по умолчанию - 120 секунд."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Keep alive:"
msgstr "Поддержание соединения:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid "Print motd:"
msgstr "Выводить сообщение дня:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
msgid "Print last log:"
msgstr "Выводить время последнего входа в систему:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Допустимое время входа в систему должно быть числом"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
-msgstr "Ограниченный режим: определяет, должен ли sshd проверять режимы доступа и владельцев файлов и домашнего каталога пользователя перед тем, как разрешить войти в систему. Обычно это было бы желательным, потому как новички иногда случайно оставляют свои каталоги или файлы с правами на запись для всех."
+msgstr ""
+"Ограниченный режим: определяет, должен ли sshd проверять режимы доступа и "
+"владельцев файлов и домашнего каталога пользователя перед тем, как разрешить "
+"войти в систему. Обычно это было бы желательным, потому как новички иногда "
+"случайно оставляют свои каталоги или файлы с правами на запись для всех."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "User Login options"
msgstr "Параметры входа в систему пользователей"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:157
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
msgid "Strict modes:"
msgstr "Ограниченный режим:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
msgid "Allow users:"
msgstr "Разрешённые пользователи:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Если определён, входить в систему разрешается только пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов. Пример: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+"Если определён, входить в систему разрешается только пользователям, чьи "
+"имена соответствуют одному из шаблонов. Пример: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
msgid "Deny users:"
msgstr "Запрещённые пользователи:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
-msgstr "Пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов, входить в систему запрещено. Пример: pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+"Пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов, входить в систему "
+"запрещено. Пример: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Сжатие: определяет, разрешено ли сжатие."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
-msgstr "X11-форвардинг: определяет, разрешён ли X11-форвардинг. Обратите внимание, что его отключение не запрещает пользователям форвардить X11-трафик, т.к. они вегда могут установить свои собственные форвардеры."
+msgstr ""
+"X11-форвардинг: определяет, разрешён ли X11-форвардинг. Обратите внимание, "
+"что его отключение не запрещает пользователям форвардить X11-трафик, т.к. "
+"они вегда могут установить свои собственные форвардеры."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Compression:"
msgstr "Сжатие:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11-форвардинг:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Сводка с конфигурацией OpenSSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:248
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Настраивается сервер SSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:248
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Сервер OpenSSH"
@@ -3657,7 +3908,8 @@ msgstr "Конфигурация сервера времени сохранен
#: ../time_wizard/Ntp.pm:153
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени."
+msgstr ""
+"Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени."
#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
@@ -3725,7 +3977,9 @@ msgstr "Модули:"
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "Позволяет пользователям получать доступ к своим домашним каталогам, доступным на вашем http-сервере, по адресу http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"Позволяет пользователям получать доступ к своим домашним каталогам, "
+"доступным на вашем http-сервере, по адресу http://www.yourserver.com/~user."
#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:108
msgid ""
@@ -3786,212 +4040,229 @@ msgstr "Сервер Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера Apache..."
-msgid "Samba printers Wizard"
-msgstr "Мастер принтеров Samba"
-
-msgid "create mask"
-msgstr "Маска создания:"
-
-msgid ""
-"Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
-"take a while, so be patient please..."
-msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера установки через NFS или HTTP, это может занять некоторое время, поэтому, пожалуйста, запаситесь терпением..."
-
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки Samba"
+#~ msgid "Show dot files:"
+#~ msgstr "Показывать dot-файлы:"
-msgid "standalone: standalone server"
-msgstr "standalone: автономный сервер"
+#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+#~ msgstr "Настройка SSH-демона OpenSSH"
-msgid "Admin email"
-msgstr "E-mail админа"
+#~ msgid "Samba printers Wizard"
+#~ msgstr "Мастер принтеров Samba"
+
+#~ msgid "create mask"
+#~ msgstr "Маска создания:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
+#~ "take a while, so be patient please..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера установки через "
+#~ "NFS или HTTP, это может занять некоторое время, поэтому, пожалуйста, "
+#~ "запаситесь терпением..."
+
+#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Мастер настройки Samba"
+
+#~ msgid "standalone: standalone server"
+#~ msgstr "standalone: автономный сервер"
+
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "E-mail админа"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "Клиент NIS"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Настроить компьютер в качестве клиента NIS"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Вам просто нужно ввести nisdomain и nisserver."
-msgid "NIS client"
-msgstr "Клиент NIS"
-
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Настроить компьютер в качестве клиента NIS"
-
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Вам просто нужно ввести nisdomain и nisserver."
-
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "Домен NIS:"
-
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Доменное имя NIS: название домена NIS."
-
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "Сервер NIS: имя сервера NIS."
-
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"Демон YPBIND находит сервер с NIS доменами и поддерживает связанную "
-"информацию NIS."
-
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве клиента NIS."
-
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве клиента NIS..."
-
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Внутренний почтовый сервер"
-
-msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить внутренний почтовый сервер для вашей сети или настроить внешний почтовый сервер."
-
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Адрес исходящей почты"
-
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr ""
-"Он должен быть выбран согласно адресу, который вы используете для входящей "
-"почты."
-
-msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
-msgstr ""
-"Вы можете выбрать тип адреса, который исходящая почта будет показывать в "
-"полях \"From:\" и \"Reply-to\"."
-
-msgid "Warning:"
-msgstr "Предупреждение:"
-
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Вы ввели пустой адрес для почтового шлюза."
-
-msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-"Ваш выбор может быть принят, но он не позволит вам отправлять почту за "
-"пределы вашей локальной сети. Нажмите Далее для продолжения или Назад, чтобы "
-"ввести значение."
-
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
-msgstr "Имена хостов Интернета должны иметь вид \"хост.домен.тип_домена\"; например, если ваш провайдер \"provider.ua\", почтовым сервером обычно выступает \"smtp.provider.ua\""
-
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Почтовый шлюз"
-
-msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
-msgstr ""
-"Ваш сервер будет отправлять исходящую почту через почтовый шлюз, который "
-"позаботится о конечной доставке."
-
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Имя почтового сервера:"
-
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов."
-
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Настраивается внешний почтовый сервер"
-
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Почтовый шлюз:"
-
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Формат адреса:"
-
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш внешний почтовый сервер."
-
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Все - без ограничения доступа"
-
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службу Samba вашего сервера."
-
-msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr ""
-"* Пример 1: разрешить все IP-адреса из 150.203.*.*; за исключением одного\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr ""
-"* Пример 2: разрешить хосты, соответствующие заданной сети/сетевой_маске\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr ""
-"* Пример 3: разрешить группу хостов\n"
-"hosts allow = station2, server3"
-
-msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-msgstr ""
-"* Пример 4: разрешить только хосты в сетевой группе NIS \"foonet\", но "
-"запретить доступ для одного определенного хоста\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
-
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr ""
-"Помните, что для доступа еще требуются соответствующие пароли "
-"пользовательского уровня."
-
-msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
-msgstr ""
-"Samba может предоставить область общего доступа к файлам для ваших рабочих "
-"станций Windows, а также может обеспечить общий доступ к принтерам, "
-"подключенным к вашему серверу."
-
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Включить все общий доступ к файлам"
-
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Включить общий доступ к принтеру"
-
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Сделать домашние каталоги доступными для их владельцев"
-
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Введите путь к каталогу, к которому вы хотите открыть общий доступ."
-
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Не удалось создать каталог."
-
-msgid "File permissions"
-msgstr "Права доступа к файлам"
-
-msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-msgstr ""
-"Введите через запятую пользователей или группы (группы должны начинаться с "
-"'@'), например:\n"
-"root, fred, @users, @wheel для каждого типа разрешений."
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "Домен NIS:"
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "Доменное имя NIS: название домена NIS."
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Общий доступ к файлам:"
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "Сервер NIS: имя сервера NIS."
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Демон YPBIND находит сервер с NIS доменами и поддерживает связанную "
+#~ "информацию NIS."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве клиента NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве клиента NIS..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Внутренний почтовый сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот мастер поможет вам настроить внутренний почтовый сервер для вашей "
+#~ "сети или настроить внешний почтовый сервер."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Адрес исходящей почты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Он должен быть выбран согласно адресу, который вы используете для "
+#~ "входящей почты."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете выбрать тип адреса, который исходящая почта будет показывать в "
+#~ "полях \"From:\" и \"Reply-to\"."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Предупреждение:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Вы ввели пустой адрес для почтового шлюза."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш выбор может быть принят, но он не позволит вам отправлять почту за "
+#~ "пределы вашей локальной сети. Нажмите Далее для продолжения или Назад, "
+#~ "чтобы ввести значение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имена хостов Интернета должны иметь вид \"хост.домен.тип_домена\"; "
+#~ "например, если ваш провайдер \"provider.ua\", почтовым сервером обычно "
+#~ "выступает \"smtp.provider.ua\""
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Почтовый шлюз"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш сервер будет отправлять исходящую почту через почтовый шлюз, который "
+#~ "позаботится о конечной доставке."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Имя почтового сервера:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Настраивается внешний почтовый сервер"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Почтовый шлюз:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Формат адреса:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Мастер успешно настроил ваш внешний почтовый сервер."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Все - без ограничения доступа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службу Samba вашего сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 1: разрешить все IP-адреса из 150.203.*.*; за исключением "
+#~ "одного\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 2: разрешить хосты, соответствующие заданной сети/сетевой_маске\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 3: разрешить группу хостов\n"
+#~ "hosts allow = station2, server3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 4: разрешить только хосты в сетевой группе NIS \"foonet\", но "
+#~ "запретить доступ для одного определенного хоста\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помните, что для доступа еще требуются соответствующие пароли "
+#~ "пользовательского уровня."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba может предоставить область общего доступа к файлам для ваших "
+#~ "рабочих станций Windows, а также может обеспечить общий доступ к "
+#~ "принтерам, подключенным к вашему серверу."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Включить все общий доступ к файлам"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Включить общий доступ к принтеру"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Сделать домашние каталоги доступными для их владельцев"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Введите путь к каталогу, к которому вы хотите открыть общий доступ."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Не удалось создать каталог."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Права доступа к файлам"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите через запятую пользователей или группы (группы должны начинаться "
+#~ "с '@'), например:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel для каждого типа разрешений."
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Общий доступ к файлам:"