summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po843
1 files changed, 47 insertions, 796 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4866211b..8d0a6686 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-01 16:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-10 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-03 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -16,18 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
-#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Asistent de configurare"
+msgstr "asistent de configurare"
#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:144 ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
-#, fuzzy
msgid "Warning."
-msgstr "Avertisment"
+msgstr "Avertisment."
#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
@@ -53,7 +51,7 @@ msgstr "Asistent Client DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să rulaţi întâi asistentul serverului DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
@@ -122,16 +120,13 @@ msgstr "Avertisment"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
-#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Avertisment\\nSunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs."
+msgstr "Sunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Eroare."
+msgstr "Eroare"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
@@ -214,22 +209,19 @@ msgstr "Cea mai mare adresă IP:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaţa pe care trebuie să asculte serverul dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "Gama de adrese IP specificată nu este corectă"
+msgstr "Gama de adrese IP specificată nu este corectă."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Gama de adrese IP specificată nu este în gama de adrese a serverului"
+msgstr "Gama de adrese IP specificată nu este în gama de adrese a serverului."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
-#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "IP-ul serverului nu trebuie să fie în gama"
+msgstr "IP-ul serverului nu trebuie să fie în gamă."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid "Configuring the DHCP Server"
@@ -245,14 +237,13 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaţă:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP al serverului dvs."
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36
-#, fuzzy
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "Asistent configurare DNS"
@@ -265,7 +256,6 @@ msgstr ""
"maşină cu un nume de gazdă de Internet"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
-#, fuzzy
msgid "DNS configuration wizard"
msgstr "Asistent configurare DNS"
@@ -297,15 +287,13 @@ msgstr ""
"date de către furnizorul dvs. de Internet."
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
-#, fuzzy
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
msgstr ""
-"Adresele IP sunt o listă de patru numere mai mici de 256 separate prin punct."
+"Adresele IP sunt o listă de patru numere mai mici de 256 separate prin punct"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
-#, fuzzy
msgid "Primary DNS Address"
-msgstr "Adresă a DNS principal:"
+msgstr "Adresă a DNS principal"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
msgid "Secondary DNS Address:"
@@ -342,13 +330,12 @@ msgstr ""
"serviciului DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
-"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
+"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
msgid "Primary DNS Address:"
@@ -401,12 +388,12 @@ msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Activează serverul FTP pentru Intranet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Avertisment\\nSunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs."
+"Avertisment\n"
+"Sunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -417,13 +404,12 @@ msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Configurez serverul FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
-"serverului FTP."
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari\n"
+"pentru configurarea serverului FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
@@ -534,13 +520,12 @@ msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Configurez ştirile de Internet"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
-"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
-"serviciului de ştiri din Internet:"
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari\n"
+"pentru configurarea serviciului de ştiri din Internet:"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
@@ -891,11 +876,10 @@ msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Spaţiu pe disc (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
-#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Proxy-ul poate fi configurat pentru a utiliza diferite niveluri de control "
-"al accesului."
+"al accesului"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
@@ -906,13 +890,12 @@ msgstr ""
"text \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Puteţi folosi formatul numeric ca \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sau formatul "
-"text \".domain.net\""
+"Folosiţi formatul numeric ca \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sau format text "
+"ca \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
@@ -1047,42 +1030,41 @@ msgid "Access level :"
msgstr "Nivel acces:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"* Exemplul 1: permite tuturor IP-urilor din 150.203.*.*; exceptând unul"
-"\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"* Exemplul 1: permite tuturor IP-urilor din 150.203.*.*; exceptând unul\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"* Exemplul 2: Permite accesul gazdelor a căror adresă de reţea/mască de "
-"reţea se potriveşte\\nhosts allow= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"* Exemplul 2: permite accesul gazdelor a căror adresă de reţea/mască de "
+"reţea se potriveşte\n"
+"hosts allow= 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"* Exemplul 3: permite accesul unor gazde\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"* Exemplul 3: permite accesul unor gazde\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Exemplul 4: Permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS \"foonet"
-"\", dar refuza accesul unei anume gazde\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny "
-"= pirate"
+"* Exemplul 4: permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS \"foonet"
+"\", dar refuza accesul unei anume gazde\n"
+"hosts allow = @foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
@@ -1147,15 +1129,14 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Drepturi fişiere"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Introduceţi utilizatori sau grupuri separate prin virgulă (grupurile trebuie "
-"precedate de \\'@\\')ca în : \\nroot, gigi, @users,@wheel pentru fiecare "
-"fel de drepturi"
+"precedate de un '@')ca în :\n"
+"root, gigi, @users,@wheel pentru fiecare fel de drepturi."
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
msgid "read list:"
@@ -1163,7 +1144,7 @@ msgstr "Lista citire:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr ""
+msgstr "root, fred, @users, @wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "write list:"
@@ -1182,12 +1163,12 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "Configurez Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
-"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea Samba:"
+"Asistentul a colectat următorii parametri\n"
+"configurarea Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
msgid "Server Banner:"
@@ -1248,6 +1229,8 @@ msgid ""
"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
"to available time servers)"
msgstr ""
+"(vă recomandăm să folosiţi pool.ntp.org se două ori pentru că acest server "
+"direcţionează aleator la servere de timp disponibile)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
@@ -1266,19 +1249,16 @@ msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Adresa serverului de timp secundar:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
-#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Alegeţi o zonă de timp:"
+msgstr "Alegeţi o zonă de timp"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
-#, fuzzy
msgid "Choose a region:"
-msgstr "Alegeţi o zonă de timp:"
+msgstr "Alegeţi o regiune:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
-#, fuzzy
msgid "Choose a country:"
-msgstr "Alegeţi o zonă de timp:"
+msgstr "Alegeţi o ţară:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
@@ -1317,12 +1297,11 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- alte motive..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:149
-#, fuzzy
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"Puteţi încerca din nou să contactaţi serverele de timp sau să salvaţi "
+"- Puteţi încerca din nou să contactaţi serverele de timp, sau să salvaţi "
"configuraţia fără să modificaţi ceasul."
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
@@ -1396,14 +1375,12 @@ msgid "Modules :"
msgstr "Module:"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"* Modulul utilizator: permite utilizatorilor să acceseze un director din "
-"directorul lor acasă prin http://www.serverultau.ro/~utilizator, veţi putea "
-"introduce numele acestui director mai târziu."
+"Permite utilizatorilor să acceseze un director din directorul lor personal \n"
+"accesibil pe serverul http via http://www.serverultau.ro/~utilizator."
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid ""
@@ -1459,729 +1436,3 @@ msgstr "Director utilizator:"
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
"Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. Web pentru Intranet/Internet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Server Web în Intranet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (configuration)"
-#~ msgstr "Asistent DNS (configurare)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "Asistent DNS (adăugare client)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News server"
-#~ msgstr "Server de Ştiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NFS server"
-#~ msgstr "Server NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail server"
-#~ msgstr "Nume server de mail:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ftp server"
-#~ msgstr "Server NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba server"
-#~ msgstr "Server de baze de date"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Port Proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time server"
-#~ msgstr "Servere de timp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache2 web server"
-#~ msgstr "Server Web în Intranet:"
-
-#~ msgid "Drakwizard wizard selection"
-#~ msgstr "Selectare asistenţi DrakWizard"
-
-#~ msgid "Please select a wizard"
-#~ msgstr "Vă rog să selectaţi un asistent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not installed\n"
-#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s nu este instalat\n"
-#~ "Apăsaţi \"Următorul\" pentru a-l instala sau \"Renunţă\" pentru a părăsi "
-#~ "programul"
-
-#~ msgid "installation failed"
-#~ msgstr "instalarea a eşuat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Avertisment"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Felicitări!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apăsaţi Următorul pentru a configura parametrii acum, sau Renunţă pentru "
-#~ "a ieşi din acest asistent."
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Client configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă alegeţi să configuraţi acum, veţi continua automat cu configurarea "
-#~ "clientului"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configurează"
-
-#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Trebuie să fiţi root pentru a rula acest asistent"
-
-#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr "Reţeaua nu a fost configurată încă"
-
-#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-#~ msgstr "Aţi introdus un nume de maşină sau număr IP folosit deja."
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Termină"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-#~ "correct your choice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apăsaţi Următorul dacă doriţi să modificaţi valoarea existentă deja, sau "
-#~ "Înapoi pentru a corecta alegerea dvs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebuie să configuraţi parametrii de bază ai reţelei înainte de a lansa "
-#~ "acest asistent."
-
-#~ msgid "User addition"
-#~ msgstr "Adăugare utilizatori"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a accepta această valoare şi a configura serverul, faceţi click pe "
-#~ "\"Confirmare\" sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
-
-#~ msgid "Please type a password for the root user:"
-#~ msgstr "Vă rog să tastaţi o parolă pentru utilizatorul root:"
-
-#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Configurare server de baze de date MySQL"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Confirmare"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Parolă:"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. de baze de date MySQL."
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Nume utilizator: "
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adaugă"
-
-#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr "Reţineţi: Acest utilizator va avea toate permisiunile"
-
-#~ msgid "MySQL Database wizard"
-#~ msgstr "Asistent server de baze de date MySQL"
-
-#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a rula serverul trebuie să specificaţi întâi o parolă pentru root"
-
-#~ msgid "Root Password:"
-#~ msgstr "Parola de root:"
-
-#~ msgid "MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Server de baze de date MySQL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
-#~ "serverului de baze de date MySQL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului de baze de date "
-#~ "MySQL pentru reţeaua dumneavoastră."
-
-#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vă rog să introduceţi un nume de utilizator şi o parolă pentru a adăuga "
-#~ "un utilizator"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "MySQL Database configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă alegeţi să configuraţi acum, veţi continua automat cu configurarea "
-#~ "bazei de date MySQL."
-
-#~ msgid "Fix it"
-#~ msgstr "Repară-l"
-
-#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este serverul DHCP o autoritate? Întrebaţi-l pe administratorul "
-#~ "sistemului."
-
-#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare DHCP"
-
-#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-#~ msgstr "Mediu - vizibile din exterior: WEB, FTP şi SSH"
-
-#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puternic - fără vizibilitate din exterior, utilizatorii sunt limitaţi la "
-#~ "WEB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "firewall:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
-#~ "Firewall-ului:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
-#~ "from the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Firewall-ul protejează reţeaua dvs. internă de accesul neautorizat din "
-#~ "Internet."
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispozitiv"
-
-#~ msgid "Firewall wizard"
-#~ msgstr "Asistent Firewall"
-
-#~ msgid "None - No protection"
-#~ msgstr "Nimic - Fără protecţie"
-
-#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr "Dispozitiv de reţea în Internet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-#~ "Medium level is usually the most appropriate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Firewall-ul poate fi configurat să ofere niveluri diferite de protecţie; "
-#~ "alegeţi nivelul corespunzător dorinţelor dvs. Dacă nu ştiţi, nivelul "
-#~ "Mediu este alegerea cea mai potrivită."
-
-#~ msgid "The device name is not correct"
-#~ msgstr "Numele dispozitivului nu este corect"
-
-#~ msgid "Fix It"
-#~ msgstr "Repară-l"
-
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare Firewall"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
-#~ "choose the device you are using for the external connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Firewall-ul trebuie să ştie cum este conectat serverul la Internet; "
-#~ "alegeţi dispozitivul pe care îl folosiţi pentru conexiunea externă."
-
-#~ msgid "Protection Level"
-#~ msgstr "Nivel de protecţie"
-
-#~ msgid "Something terrible happened"
-#~ msgstr "S-a întâmplat ceva naşpa :-)"
-
-#~ msgid "Firewall Network Device"
-#~ msgstr "Dispozitiv Firewall în reţea"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul firewall al serverului dvs."
-
-#~ msgid "Configuring the Firewall"
-#~ msgstr "Configurare Firewall"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Ieşire"
-
-#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului firewall."
-
-#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-#~ msgstr "Scăzut - filtrare uşoară, serviciile standard disponibile"
-
-#~ msgid "Protection Level:"
-#~ msgstr "Nivel de protecţie:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
-#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu."
-#~ "tipdomeniu\"; de exemplu, dacă furnizorul ese \"provider.com\", serverul "
-#~ "de ştiri este de obicei \"news.provider.com\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteţi selecta ce fel de adresă va fi afişată în câmpurile \"De la:\" şi "
-#~ "\"Răspuns la\" pentru poşta de plecare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
-#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \" gazdă.domeniu."
-#~ "tipdomeniu\"; de exemplu, dacă furnizorul dvs. este \"provider.com\", "
-#~ "adresa serverului său de mail este de obicei \"smtp.provicer.com\"."
-
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr "Pare să fie o problemă..."
-
-#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr "Fă-o"
-
-#~ msgid "Hmmm"
-#~ msgstr "Hmmm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "POSTFIX configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă alegeţi să configuraţi acum, veţi continua automat cu configurarea "
-#~ "POSTFIX."
-
-#~ msgid "Mail Address:"
-#~ msgstr "Adresa de mail:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Proxy configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă alegeţi să configuraţi acum, veţi continua automat cu configurarea "
-#~ "Proxy."
-
-#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
-#~ msgstr "Trebuie să fiţi root pentru a rula acest asistent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteţi folosi formatul numeric ca \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sau "
-#~ "formatul text \".domain.net\""
-
-#~ msgid "/etc/services:"
-#~ msgstr "/etc/services:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-#~ "feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă nu aveţi nevoie de această facilitate, puteţi selecta în siguranţă "
-#~ "\"Fără proxy de nivel înalt\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
-#~ "of the proxy to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduceţi numele gazdei (ex. \"cache.domeniu.ro\") şi portul ce vor fi "
-#~ "folosite de către proxy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "SAMBA configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă alegeţi să configuraţi acum, veţi continua automat cu configurarea "
-#~ "Samba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny "
-#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
-#~ "pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Exemplul 4: Permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS "
-#~ "\"foonet\", dar refuza accesul unei anume gazde\\nhosts allow = @foonet"
-#~ "\\nhosts deny = pirate"
-
-#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea parametrilor de bază pt. reţea "
-#~ "ai serverului dvs."
-
-#~ msgid "Host Name:"
-#~ msgstr "Nume gazdă:"
-
-#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare de bază pt. reţea"
-
-#~ msgid "The network address is wrong"
-#~ msgstr "Adresa reţelei este eronată"
-
-#~ msgid "Server IP address:"
-#~ msgstr "Adresa IP a serverului:"
-
-#~ msgid "Network Address"
-#~ msgstr "Adresa de reţea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
-#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu ar trebui să aveţi alte aplicaţii care rulează în acelaşi timp cu "
-#~ "acest asistent. La finalizarea acestui asistent ar trebui să ieşiţi din "
-#~ "această sesiune şi să vă re-logaţi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciile de reţea de bază ale "
-#~ "serverului dvs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-#~ msgstr "(puteţi schimba aceste valori dacă ştiţi exact ce faceţi)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
-#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
-#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
-#~ "accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresa reţelei este un număr ce va identifica reţeaua dvs.; valoarea "
-#~ "propusă este destinată unei reţele private, fără vizibilitate în/din "
-#~ "Internet, sau conectată folosind mascarada; dacă nu sunteţi sigur(ă), "
-#~ "acceptaţi valoarea implicită."
-
-#~ msgid "Note about networking"
-#~ msgstr "Note despre legarea la reţea"
-
-#~ msgid "Server Address"
-#~ msgstr "Adresă server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
-#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresele reţelelor IP sunt liste de câte patru numere între 0 si 255, "
-#~ "separate prin puncte; ultimul număr din listă trebuie să fie zero. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-#~ "outside world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notă: adresa IP a gateway-ului nu ar trebui să fie goală dacă doriţi "
-#~ "acces la lumea exterioară."
-
-#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
-#~ msgstr "Adresa IP a serverului este incorectă"
-
-#~ msgid "Configuring your network"
-#~ msgstr "Configurare reţea"
-
-#~ msgid "Gateway IP:"
-#~ msgstr "Adresa IP Gateway:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această pagină calculează adresa implicită a serverului; ar trebui să fie "
-#~ "invizibilă"
-
-#~ msgid "IP net address:"
-#~ msgstr "Adresa IP a reţelei:"
-
-#~ msgid "External gateway"
-#~ msgstr "Gateway extern"
-
-#~ msgid "Server Wizard"
-#~ msgstr "Asistent server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deci, este foarte probabil că numele de domeniu şi adresele IP ale "
-#~ "acestei reţele locale sunt DIFERITE de cele ale conexiunii serverului "
-#~ "\"extern\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
-#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
-#~ "not the same device used for internet access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alegeţi dispozitivul de reţea (de obicei o placă) ce va fi folosit de "
-#~ "server pentru conexiunea la reţeaua dvs. Acesta este dispozitivul pentru "
-#~ "reţeaua locală, probabil nu este acelaşi dispozitiv folosit la accesarea "
-#~ "Internetului."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-#~ "description."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dispozitivele sunt prezentate cu numele Linux şi cu descrierea, dacă este "
-#~ "cunoscută, "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
-#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
-#~ "should be different from the one used for the internal network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta este valoarea curentă a gateway-ului extern (valoare specificată "
-#~ "în timpul instalării iniţiale). Dispozitivul (placă de reţea sau modem) "
-#~ "trebuie să fie diferit de cel utilizat pentru reţeaua internă."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-#~ "your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de bază de reţea "
-#~ "ale serverului dvs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
-#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
-#~ "are doing, accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresa IP a serverului este un număr ce va identifica serverul dvs. în "
-#~ "reţea; valoarea propusă este destinată unei reţele private, fără "
-#~ "vizibilitate în/din Internet, sau conectată folosind mascarada; dacă nu "
-#~ "sunteţi sigur(ă), acceptaţi valoarea implicită."
-
-#~ msgid "The host name is not correct"
-#~ msgstr "Numele gazdei nu este corect"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
-#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
-#~ "of your upstream configuration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numele de gazdă este numele cu care serverul dvs. va fi cunoscut "
-#~ "staţiilor de lucru din reţeaua dvs. şi probabil şi în Internet (în "
-#~ "funcţie de configuraţia în amonte a reţelei)."
-
-#~ msgid "Wizard Error."
-#~ msgstr "Eroare asistent."
-
-#~ msgid "net device"
-#~ msgstr "Dispozitiv de reţea"
-
-#~ msgid "Computed domain Name"
-#~ msgstr "Nume de domeniu calculat"
-
-#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-#~ msgstr ""
-#~ "Această pagină calculează numele de domeniu; ar trebui să fie invizibilă"
-
-#~ msgid "Gateway device:"
-#~ msgstr "Dispozitiv Gateway:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
-#~ "reţelei:"
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Dispozitiv:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
-#~ "his own local network (C class network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din punct de vedere al asistenţilor, calculatorul dvs. este văzut ca un "
-#~ "server care administrează propria reţea locală (reţea de clasă C)."
-
-#~ msgid "Server Address:"
-#~ msgstr "Adresa serverului:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "External connection is a network from which the computer is client "
-#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
-#~ "modem."
-#~ msgstr ""
-#~ "O conexiune externă este o reţea la care calculatorul este client "
-#~ "(Internet sau reţea în amonte), conectată printr-o altă placă de reţea "
-#~ "sau modem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
-#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
-#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
-#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu."
-#~ "tipdomeniu\"; dacă serverul dvs. va fi un server în Internet, numele său "
-#~ "trebuie să fie înregistrat la furnizorul dvs. Dacă va fi folosit numai în "
-#~ "Intranet, orice nume valid este bun, de exemplu \"firma.ro\"."
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Nume gazdă"
-
-#~ msgid "Network Address:"
-#~ msgstr "Adresa de reţea:"
-
-#~ msgid "Network Device"
-#~ msgstr "Dispozitiv de reţea"
-
-#~ msgid "Server Name:"
-#~ msgstr "Nume server:"
-
-#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-
-#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
-
-#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
-
-#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-
-#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-#~ msgstr "(vă rog să alegeţi servere din zona dvs. geografică)"
-
-#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-
-#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-
-#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapore"
-
-#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
-
-#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-
-#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-#~ msgstr "Altea (Alicante/SPANIA)"
-
-#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-
-#~ msgid "CISM, Lyon, France"
-#~ msgstr "CISM, Lyon, France"
-
-#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-
-#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-
-#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-
-#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
-#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia"
-
-#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "AVERTISMENT"
-
-#~ msgid "Loria, Nancy, France"
-#~ msgstr "Loria, Nancy, France"
-
-#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-
-#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-
-#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-
-#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-
-#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-
-#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-
-#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
-#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"
-
-#~ msgid "University of Oslo, Norway"
-#~ msgstr "University of Oslo, Norway"
-
-#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-
-#~ msgid "activate user module"
-#~ msgstr "Activează modulul utilizator"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a accepta această valoare şi a configura serverul, faceţi click pe "
-#~ "\"Confirmare\" sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deci, este foarte probabil că numele de domeniu şi adresele IP ale "
-#~ "acestei reţele locale sunt DIFERITE de cele ale conexiunii serverului "
-#~ "\"extern\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
-#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-#~ "like \"company.net\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu."
-#~ "tipdomeniu\"; dacă serverul dvs. va fi un server în Internet, numele său "
-#~ "trebuie să fie înregistrat la furnizorul dvs. Dacă va fi folosit numai în "
-#~ "Intranet, orice nume valid este bun, de exemplu \"firma.ro\"."