diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 105 |
1 files changed, 26 insertions, 79 deletions
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-14 09:06+0200\n" -"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-02 12:40+0200\n" +"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" +"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." +"sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 @@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "" "serverului de baze de date MySQL." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." msgstr "" -"Acest asistent vă va ajuta la configurarea rețelei de baze de date MySQL." +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului de baze de date MySQL " +"pentru rețeaua dumneavoastră." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "Please enter a username and password to add a user" @@ -371,11 +371,10 @@ msgid "DHCP Wizard" msgstr "Asistent DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor DHCP ale serverului " -"dvs." +"dumneavostră." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "Range of addresses used by dhcp" @@ -489,16 +488,15 @@ msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Adresă a DNS secundar:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor DNS ale serverului " -"dvs. Această configurare va oferi servicii DNS locale pentru numele " -"calculatoarelor locale, cu cererile ne-locale transmise către un DNS din " -"afară." +"dumneavoastră. Această configurare va oferi un serviciu DNS local pentru " +"numele calculatoarelor locale, cu cererile ne-locale transmise către un DNS " +"exterior." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 msgid "DNS Wizard (configuration)" @@ -613,9 +611,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Ieșire" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" +msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului firewall." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" @@ -626,10 +623,10 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "Nivel de protecție:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pt. rețeaua dvs." +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pentru rețeaua " +"dumneavoastră." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 msgid "Public directory:" @@ -728,13 +725,12 @@ msgstr "" "interogări succesive." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de știri din Internet " -"pt. rețeaua dvs." +"pentru rețeaua dumneavoastră." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 msgid "News Wizard" @@ -890,19 +886,18 @@ msgid "Directory:" msgstr "Director:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" -"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului NFS pt. rețeaua dvs." +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului NFS pentru rețeaua " +"dumneavoastră." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "A apărut o problemă... Întrebați un guru cum se rezolvă" +msgstr "Pare să fie o problemă..." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -961,13 +956,12 @@ msgstr "" "introduce o valoare." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de poștă de Internet " -"pt. serverul dvs." +"pentru rețeaua dumneavoastră." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1165,14 +1159,13 @@ msgid "Press back to change the value." msgstr "Apăsați Înapoi pentru a schimba valoarea." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Valoarea portului Proxy spune pe ce port va asculta serverul proxy cererile " -"http. Implicit este 3128, altă valoare obișnuită poate fi 8080. Valoarea " +"Valoarea portului Proxy indică pe ce port va asculta serverul proxy cererile " +"http. Implicit este 3128, altă valoare obișnuită poate fi 8080, valoarea " "portului trebuie să fie mai mare de 1024." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 @@ -1329,12 +1322,11 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "Refuză gazdele:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" -"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor Samba ale serverului " -"dvs." +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor Samba pentru serverul " +"dumneavoastră." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" @@ -1967,9 +1959,8 @@ msgid "Modules :" msgstr "Module:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "Document root:" -msgstr "document rădăcină:" +msgstr "Rădăcină document:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" @@ -1992,15 +1983,14 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Activează serverul Web pentru Internet" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "Director partajat:" +msgstr "Director utilizator:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" -"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Web pt. rețeaua dvs." +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Web pentru rețeaua " +"dumneavoastră." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" @@ -2071,46 +2061,3 @@ msgstr "Activat" msgid "disabled" msgstr "Dezactivat" - -#~ msgid "user dir:" -#~ msgstr "director utilizator:" - -#~ msgid "toto" -#~ msgstr "toto" - -#~ msgid "" -#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -#~ "external world." -#~ msgstr "" -#~ "Puteți seta ceasul calculatorului dvs. în două moduri: Local înseamnă că " -#~ "doar veți regla ceasul sistemului, fără sincronizare cu lumea externă." - -#~ msgid "" -#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the " -#~ "correct time." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă folosiți un server de timp, mașina dvs. va cere acelui server ora " -#~ "exactă." - -#~ msgid "Internet time setting (external time server)" -#~ msgstr "Configurare timp Internet (server de timp extern)" - -#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" -#~ msgstr "Ce fel de configurare doriți să faceți?" - -#~ msgid "Type of setting" -#~ msgstr "Tip configurare" - -#~ msgid "Local time setting" -#~ msgstr "Configurare oră locală" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s nu este instalat\n" -#~ "Clic \"Următorul\"pentru instalare sau \"Renunță\" pentru ieșire." - -#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -#~ msgstr "Activează serverul Web pentru Intranet și pentru Internet" |