summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1a16312b..ccb3a572 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "Adicionar usuário"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Para aceitar este valor e configurar seu servidor, clique em \\qConfirmar\\q "
+"Para aceitar este valor e configurar seu servidor, clique em \"Confirmar\" "
"ou então use o botão Voltar para corrigi-lo"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
@@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Nome do Servidor de Notícias:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Os nomes dos hosts da Internet devem ficar no formato \\qhost.tipodedomínio"
-"\\q; por exemplo, se seu provedor for \\qprovedor.com\\q, o leitor de "
-"notícias da internet será \\qnews.provedor.com\\q."
+"Os nomes dos hosts da Internet devem ficar no formato \"host.tipodedomínio"
+"\"; por exemplo, se seu provedor for \"provedor.com\", o leitor de "
+"notícias da internet será \"news.provedor.com\"."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -963,10 +963,10 @@ msgstr "Escolha um endereço consistente que você usa para receber mensagens."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Você pode selecionar o tipo de endereço que os emails enviados mostrarão nos "
-"campos \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q."
+"campos \"From:\" and \"Reply-to\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
msgid "Masquerade domain name:"
@@ -1000,13 +1000,13 @@ msgstr "Gateway para Correio na Internet"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-"Nomes de hosts da internet devem estar no formato \\qhost.domínio."
-"tipodedomínio\\q; por exemplo, se ser o seu provedor é \\qprovedor.com\\q, o "
-"servidor de correio será normalmente \\qsmtp.provedor.com\\q."
+"Nomes de hosts da internet devem estar no formato \"host.domínio."
+"tipodedomínio\"; por exemplo, se ser o seu provedor é \"provedor.com\", o "
+"servidor de correio será normalmente \"smtp.provedor.com\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr "Porta do Proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+"a text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Você pode usar um formato numérico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q ou "
-"um formato texto como \\qdominio.net\\q"
+"Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou "
+"um formato texto como \"dominio.net\""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1164,10 +1164,10 @@ msgstr "Hierarquia do cache"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Você pode seguramente selecionar \\qSem proxy de nível superior\\q se você "
+"Você pode seguramente selecionar \"Sem proxy de nível superior\" se você "
"não precisar deste serviço."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
@@ -1245,10 +1245,10 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
-"Digite um hostname qualificado (como \\qcache.domain.net\\q) e a porta de "
+"Digite um hostname qualificado (como \"cache.domain.net\") e a porta de "
"uso do proxy."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
@@ -1461,10 +1461,10 @@ msgstr "Controle de acesso"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Exemplo 4: permitir somente hosts no grupo NIS \\qfoonet\\q, mas negar "
+"* Exemplo 4: permitir somente hosts no grupo NIS \"foonet\", mas negar "
"acesso para um host particular \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
@@ -1611,10 +1611,10 @@ msgstr "Assistente do Servidor"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
msgstr ""
"Assim, é muito provável que o Nome do Domínio e os Endereços de IP para a "
-"rede local são DIFERENTES do servidor de conexões \\qexterno\\q "
+"rede local são DIFERENTES do servidor de conexões \"externo\" "
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid ""
@@ -1736,16 +1736,16 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"like \"company.net\"."
msgstr ""
-"Os nomes dos domínios precisam estar no formato \\qmáquina.domínio.tipodedo "
-"mínio\\q; se seu servidor estar conectado a um servidor de Internet, o nome "
+"Os nomes dos domínios precisam estar no formato \"máquina.domínio.tipodedo "
+"mínio\"; se seu servidor estar conectado a um servidor de Internet, o nome "
"do domínio será um nome registrado com seu provedor. Você somente terá "
-"acesso a intranet se tiver qualquer nome válido, semelhante a \\qcompania.net"
-"\\q."
+"acesso a intranet se tiver qualquer nome válido, semelhante a \"compania.net"
+"\"."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Host Name"