summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po296
1 files changed, 148 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1c4b255c..d1c5ec5c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 19:58+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-08 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 20:38-0200\n"
"Last-Translator: Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>\n"
"Language-Team: Português do Brasil\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "configuration wizard"
msgstr "assistente de configuração"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:138 ../time_wizard/Ntp.pm:145
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 ../time_wizard/Ntp.pm:132
#: ../web_wizard/Apache.pm:86
msgid "Warning."
msgstr "Aviso"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Erro."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:346
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 ../samba_wizard/Sambashare.pm:446
@@ -143,9 +143,9 @@ msgstr "Você está em DHCP; o servidor pode não funcionar com sua configuraçÃ
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163 ../postfix_wizard/Postfix.pm:165
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167 ../postfix_wizard/Postfix.pm:184
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200 ../postfix_wizard/Postfix.pm:218
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
#: ../samba_wizard/Samba.pm:151 ../samba_wizard/Samba.pm:181
#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266
#: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "O assistente configurou com sucesso os serviços DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:276 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 ../web_wizard/Apache.pm:146
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Failed"
msgstr "Falha"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
"O assistente configurou com sucesso sua servidor de FTP para internet/"
"intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:277
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:475
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Senha novamente:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "O assistente configurarará o usuário Kolab com estes parâmetros"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
msgid "Hostname:"
msgstr "Servidor:"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários\n"
"para configurar seu serviço de Notícias da Internet:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1382,12 +1382,12 @@ msgstr ""
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Assistente NFS"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Todas - Sem restrição de acesso"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Rede local - acesso para sua rede local (recomendado)"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS pode ser restringido para uma certa classe de IP"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -1444,11 +1444,11 @@ msgstr ""
"Acesso a hosts permitidos na rede. Aqui está a informação encontrada sobre "
"sua rede local, você poderá modifica-la se necessário. "
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Permitir acesso à rede local"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid "Authorized network:"
msgstr "Rede autorizada:"
@@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr "Configurando seu sistema como um servidor NIS com mapa Autofs..."
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS com para autofs"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:53
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Assistente do Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:92
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1583,30 +1583,30 @@ msgstr ""
"Erro, não foi possível encontrar o nome da sua máquina em /etc/hosts. "
"Execute o drakconnect e escolha o IP ADDRESS estático."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
#, fuzzy
msgid "Main mail server"
msgstr "Servidor de e-mail"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
#, fuzzy
msgid "Relay mail server"
msgstr "Servidor de e-mail externo"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
msgid "Expert - advanced options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Assistente de configuração de Correio Eletrônico"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
@@ -1614,52 +1614,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este assistente ajudará você a configurar um servidor FTP para sua rede."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Samba.pm:98
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143
msgid "Information"
msgstr "Informações"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
msgid ""
"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:128 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "O que você gostaria de fazer:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
+msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 ../samba_wizard/Sambashare.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:119
msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:141
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
#, fuzzy
msgid "Global postfix configuration"
msgstr "Remover configuração"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
#, fuzzy
msgid "Smtpd banner:"
msgstr "Logotipo do Servidor:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
msgid ""
"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "Nome de domínio:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
#, fuzzy
msgid ""
"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
@@ -1668,12 +1668,12 @@ msgstr ""
"O parâmetro do myorigin especifica o domínio de que locally-posted mail "
"parece vir."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
#, fuzzy
msgid "Origin:"
msgstr "Minha Origem:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
#, fuzzy
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
@@ -1682,49 +1682,49 @@ msgstr ""
"O parâmetro do myorigin especifica o domínio de que locally-posted mail "
"parece vir."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
#, fuzzy
msgid "Please provide an Smtpd banner."
msgstr "Favor fornecer um outro."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:165
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
#, fuzzy
msgid "Main Postfix server"
msgstr "Servidor Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
msgid ""
"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
msgid ""
"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:178
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
msgid "helo required:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
msgid "Disable verify command:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
#, fuzzy
msgid "Masquerade domains"
msgstr "Nome de domínio Mascarado"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
#, fuzzy
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
@@ -1736,119 +1736,119 @@ msgstr ""
"de um domínio atrás de seu gateway, e para fazê-los aparecer como se o "
"correio é enviado do próprio, em vez das máquinas individuais."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:184
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Mascarado deve ser um nome de domínio válido tal como \"mydomain.com\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
msgid ""
"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
"will relay mail to."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
#, fuzzy
msgid "Relay server"
msgstr "Servidor ldap"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:250
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
#, fuzzy
msgid "Relay host:"
msgstr "Bloquear hosts:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
#, fuzzy
msgid "Relay domains:"
msgstr "Domínio:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
msgid ""
"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
msgid "Need a relayhost."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:204
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
msgid "Network config"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
#, fuzzy
msgid "inet interfaces:"
msgstr "Interface:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
msgid ""
"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
"destinations"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
msgid "my destination:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
msgid "my networks:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:218
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
-"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Message options"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid ""
"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid "Maximal queue life:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
msgid "Maximum size of a message in Kb"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
msgid "Message size limit:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
msgid "Delay warning time:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
msgid ""
"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:242
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1856,12 +1856,12 @@ msgstr ""
"Erro, sendmail está instalado, favor removê-lo antes da instalação e "
"configure Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
#, fuzzy
msgid "Configuring your relay mail server"
msgstr "Configurando seu servidor Samba..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
@@ -1870,50 +1870,50 @@ msgstr ""
"O assistente coletou os parâmetros necessários para configurar seu servidor "
"de e-mails externo:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "O assistente vai configurar agora um servidor de e-mail interno."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor PXE."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293 ../postfix_wizard/Postfix.pm:365
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:385
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 ../postfix_wizard/Postfix.pm:366
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:386
msgid "Postfix Server"
msgstr "Servidor Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "removendo Sendmail para evitar o conflito...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:365 ../postfix_wizard/Postfix.pm:385
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:366 ../postfix_wizard/Postfix.pm:386
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Configurando seu servidor Postfix..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - acesso restrito a apenas este servidor"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Sem proxy de nível superior (recomendado)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:45
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Defina um proxy de nível superior"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:49
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
msgid "Squid wizard"
msgstr "Assistente do Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Assistente de configuração do proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1921,15 +1921,15 @@ msgstr ""
"O Squid é um servidor proxy com cache da web, por isso permite um acesso a "
"web mais rápido para sua rede local."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Este assistente ajuda você a configurar seu servidor proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porta do Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1939,41 +1939,41 @@ msgstr ""
"requisições de HTTP. O padrão é 3128, o outro valor comum pode ser 8080. É "
"necessário que a porta tenha um valor maior que 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy port:"
msgstr "Porta do Proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Pressione Próximo se você quiser manter este valor, ou Voltar para corrigir "
"sua escolha. "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Você entrou com uma porta que deve servir para este serviço:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Pressione voltar para mudar o valor."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Você precisa escolher um porta maior que 1024 e menor que 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Cache de disco é um uma parte do disco rígido que pode ser usada para fazer "
"cache."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Para sua informação, aqui está o espaço de /var/spool/squid no disco:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1981,25 +1981,25 @@ msgstr ""
"A Memória Cache é a quantidade de RAM dedicada às operações de memória cache "
"(note que o uso real de memória do processo squid é maior)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Tamanho do cache do proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memória cache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Espaço em disco (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
msgid "Access Control"
msgstr "Controle de acesso"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2009,12 +2009,12 @@ msgstr ""
"Rede Local geralmente é o mais apropriado. Somente o nível Todas pode não "
"ser seguro."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"O proxy pode ser configurado para diferentes níveis de controle de acesso."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um "
"formato texto como \"dominio.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um "
"formato texto como \"dominio.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2038,11 +2038,11 @@ msgstr ""
"Como opção, o Squid pode ser configurado através do proxy. Você pode "
"adicionar um novo endereço proxy especificando o nome do domínio e porta."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarquia do cache"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"Você pode seguramente selecionar \"Sem proxy de nível superior\" se você "
"não precisar deste serviço."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2058,26 +2058,26 @@ msgstr ""
"Digite um hostname qualificado (como \"cache.domain.net\") e a porta de uso "
"do proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Hostname do proxy de nível superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Porta do proxy de nível superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Configurando o proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu "
"servidor proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:126
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -2086,23 +2086,23 @@ msgstr ""
"Para aceitar estes valores e configurar seu servidor clique no botão próximo "
"ou então use o botão voltar para corrigir."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
msgid "Access Control:"
msgstr "Controle de acesso:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Configurando seu sistema como um servidor de Proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgid "add/remove/modify a share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:117
-msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:124
@@ -3639,15 +3639,15 @@ msgstr "Servidor Apache"
msgid "Time wizard"
msgstr "Assistente de hora"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:48
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:62
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:49
msgid "Save config without test"
msgstr "Salvar configuração sem testar"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:83
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
@@ -3655,16 +3655,16 @@ msgstr ""
"Esse assistente ajudará você a configurar a hora do seu servidor "
"sincronizado com um servidor de hora externo."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:83
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Dessa forma seu servidor será o servidor de hora local para sua rede"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:83
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
"pressione próximo para continuar, ou cancelar para sair deste assistente"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:88
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:75
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
@@ -3672,35 +3672,35 @@ msgstr ""
"(recomendamos você usar pool.ntp.org duplamente como servidor aleatório "
"apontando para os servidores de tempo disponíveis"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:88
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:75
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Selecione um servidor primário e secundário da lista"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:88
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:75
msgid "Time servers"
msgstr "Servidores de Hora"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:81 ../time_wizard/Ntp.pm:118
msgid "Primary time server:"
msgstr "Servidor de Hora primário:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:95 ../time_wizard/Ntp.pm:132
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 ../time_wizard/Ntp.pm:119
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Servidor de hora secundário:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:100 ../time_wizard/Ntp.pm:115
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:102
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Escolha um fuso horário:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:107
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:94
msgid "Choose a region:"
msgstr "Escolha uma região:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:120
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a city:"
msgstr "Escolha um país:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
@@ -3708,35 +3708,35 @@ msgstr ""
"Se o servidor de hora não estiver imediatamente disponível (rede ou outras "
"razões), haverá um atraso de cerca de 30 segundos."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Pressione próximo para iniciar o teste dos servidores de hora"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Testando a disponibilidade dos servidores de hora"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:133
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:120
msgid "Time zone:"
msgstr "Fuso Horário:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:133
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Os servidores de hora não estão respondendo. As causas podem ser:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:134
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- servidores de hora inexistentes"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:135
msgid "- no outside network"
msgstr "- nenhuma rede externa"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:136
msgid "- other reasons..."
msgstr "- outras razões..."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:150
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:137
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
@@ -3744,11 +3744,11 @@ msgstr ""
"Você pode tentar contatar os servidores de hora novamente, ou salvar sem "
"ajustar a hora"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:166
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:153
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Configuração do servidor de hora salva"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:166
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:153
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Seu servidor pode agora funcionar como um servidor de hora para sua rede "