summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po506
1 files changed, 339 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5c1db533..290f41d7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-30 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 14:18+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Błąd."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Błąd."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 ../samba_wizard/Sambashare.pm:659
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 ../samba_wizard/Sambashare.pm:679
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 ../web_wizard/Apache.pm:141
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
@@ -100,7 +100,8 @@ msgstr "Identyfikacja klienta:"
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Zwróć uwagę, aby podany numer IP i nazwa klienta były unikalne w sieci."
+msgstr ""
+"Zwróć uwagę, aby podany numer IP i nazwa klienta były unikalne w sieci."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
@@ -136,32 +137,33 @@ msgstr "Jesteś w dhcp, serwer może nie pracować z tą konfiguracją."
#: ../drakwizard.pl:112 ../drakwizard.pl:163 ../drakwizard.pl:167
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:151 ../samba_wizard/Samba.pm:181
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:278 ../samba_wizard/Samba.pm:295
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 ../samba_wizard/Sambashare.pm:452
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 ../samba_wizard/Sambashare.pm:491
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 ../samba_wizard/Sambashare.pm:772
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:938 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:120
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 ../ldap_wizard/Ldap.pm:167
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 ../samba_wizard/Samba.pm:151
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:181 ../samba_wizard/Samba.pm:225
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:266 ../samba_wizard/Samba.pm:270
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:274 ../samba_wizard/Samba.pm:278
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:311
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 ../samba_wizard/Sambashare.pm:403
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:455
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 ../samba_wizard/Sambashare.pm:485
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 ../samba_wizard/Sambashare.pm:938
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../web_wizard/Apache.pm:120
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -181,7 +183,8 @@ msgstr "Dodawanie nowego klienta do sieci"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
-msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do dodania klienta do twojej sieci:"
+msgstr ""
+"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do dodania klienta do twojej sieci:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
@@ -224,7 +227,8 @@ msgstr ""
"Uruchom polecenie drakconnect, aby ją ustawić."
#: ../common/Wizcommon_gtk2.pm:95
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr "Polecenie nadal działa. Czy chcesz je zatrzymać i opuścić Druida?"
#: ../common/Wizcommon_gtk2.pm:112
@@ -297,7 +301,8 @@ msgstr "Podany zakres adresów IP nie jest poprawny."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Podany zakres adresów IP nie znajduje się w zakresie adresów sieci serwera."
+msgstr ""
+"Podany zakres adresów IP nie znajduje się w zakresie adresów sieci serwera."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "The IP of the server must not be in range."
@@ -311,7 +316,8 @@ msgstr "Konfiguracja serwera DHCP"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
-msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania usługi DHCP:"
+msgstr ""
+"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania usługi DHCP:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
@@ -345,7 +351,7 @@ msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurował usługi DHCP serwera."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
@@ -353,7 +359,8 @@ msgstr "Niepowodzenie"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Uruchom ponownie program drakwizard i spróbuj zmienić niektóre parametry."
+msgstr ""
+"Uruchom ponownie program drakwizard i spróbuj zmienić niektóre parametry."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Master DNS server"
@@ -494,7 +501,8 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Domyślna nazwa domeny do przeszukiwania:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"To nie jest poprawny adres IP komp. przekierowującego... naciśnij dale, aby "
"kontynuować"
@@ -517,7 +525,8 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że komputer posiadajuż wpis w konfiguracji DNS... naciśnij "
"dalej aby kontynuować"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:121
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 ../kolab_wizard/Kolab.pm:175
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"
@@ -538,7 +547,8 @@ msgstr ""
"Uruchom druida DNS: podstawowy serwer DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Wygląda na to, że komputer nie jest podstawowym serwerem DNS, lecz serwerem "
"zapasowym. Tak więc nie można dodać/usunąć komputera."
@@ -568,7 +578,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient z tą tożsamością zostanie usunięty z DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Serwer DNS za chwilę skonfiguruje komputer z poniższą konfiguracją"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -640,7 +651,7 @@ msgstr "Serwer LDAP"
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"
-#: ../drakwizard.pl:55 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:55 ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera OpenSSH"
@@ -685,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
"Kliknij \"Dalej\" aby go zainstalować lub \"Anuluj aby zakończyć"
-#: ../drakwizard.pl:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:167
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacja nie powiodła się"
@@ -739,7 +750,8 @@ msgstr "Opcje serwera FTP Proftpd, krok 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Zezwalanie na logowanie roota: pozwala na logowanie roota do serwera FTP."
+msgstr ""
+"Zezwalanie na logowanie roota: pozwala na logowanie roota do serwera FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:104
msgid "Server name:"
@@ -749,8 +761,8 @@ msgstr "Nazwa serwera:"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail administratora:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
msgid "Permit root login:"
msgstr "Zezwalanie na logowanie roota:"
@@ -863,7 +875,7 @@ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował twój serwera FTP dla Intranetu/Internet
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:685
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:196
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Uruchom ponownie drakwizard'a i spróbuj zmienić niektóre parametry."
@@ -872,7 +884,8 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego (przez NFS i http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
+msgid ""
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Łatwa konfiguracja serwera instalacyjnego przy użyciu dostępu przez NFS i "
"HTTP."
@@ -949,11 +962,21 @@ msgstr ""
"Linuksa będzie bardzo łatwa. Do konfiguracji serwera PXE użyj programu "
"drakpxelinux oraz druida do konfiguracji serwera DHCP."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Druid konfiguracji Kolab"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
+#, fuzzy
+msgid "Master kolab server"
+msgstr "Podstawowy serwer DNS"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:61
+#, fuzzy
+msgid "Slave kolab server"
+msgstr "Pomocniczy serwer DNS"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid ""
"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
"features include: a web administration interface, a shared address book with "
@@ -965,7 +988,7 @@ msgstr ""
"współdzielona książka adresowa z obsługą skrzynek użytkowników oraz "
"kontaktów i dostępem do skrzynki poprzez POP3 i IMAP4 (rev1)."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid ""
"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
@@ -975,39 +998,139 @@ msgstr ""
"cyrus, postfix, imap, saslauth. Druid utworzy kopię zapasową wszystkich "
"poprzednich plików konfiguracyjnych dla tych usług."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr "Witaj w druidzie konfiguracji serwera do pracy grupowej Kolab."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70
-msgid "Enter password for the manager account of Kolab server."
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
+#, fuzzy
+msgid "Master or slave Kolab server"
+msgstr "Podstawowy serwer DNS"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:87
+msgid "You choose a Master Kolab server"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
+msgid ""
+"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+"tld (leave empty if none)."
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
+#, fuzzy
+msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+msgstr "Serwer Ldap został już skonfigurowany"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
+#, fuzzy
+msgid "Slave kolab server:"
+msgstr "Pomocniczy serwer DNS"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
+#, fuzzy
+msgid "Kolab Domain"
+msgstr "Domena:"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
+msgid ""
+"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
+"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+"user@yourdomain"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:210 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domena:"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
+msgid "You need a Kolab domain"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
+#, fuzzy
+msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
msgstr "Wprowadź hasło dla konta zarządczego serwera Kolab."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:121 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:175
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Hasło się nie zgadza lub jest puste. Popraw je."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:126 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:127
msgid "Password again:"
msgstr "Hasło ponownie:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:132
+msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138 ../kolab_wizard/Kolab.pm:199
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:212
+#, fuzzy
+msgid "Organisation name:"
+msgstr "Imię:"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
+msgid "Organisational unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143
+msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
+msgid ""
+"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
+msgid ""
+"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
+"Kolab server.CA and certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168
+msgid "Enter the passpahre for CA, and the passphrase for the RSA key."
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
+msgid "CA passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:186
+#, fuzzy
+msgid "CA passphrase again:"
+msgstr "Hasło ponownie:"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:188 ../kolab_wizard/Kolab.pm:189
+msgid "RSA key passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:207
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Druid zmodyfikuje teraz opcje serwera Kolab z tymi parametrami"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
msgid "Hostname:"
msgstr "Nazwa komputera:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
-msgid "Mail domain:"
-msgstr "Domena pocztowa:"
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:200 ../kolab_wizard/Kolab.pm:213
+msgid "Organisationnal unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:201
+msgid "With CA"
+msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
@@ -1015,19 +1138,11 @@ msgstr ""
"Serwer kolab jest już skonfigurowany i pracuje. Zaloguj się jako \"manager\" "
"z wprowadzonym hasłem na https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
-msgid "Install in progress"
-msgstr "Instalacja trwa"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
-msgid "Installing Kolab server on your system..."
-msgstr "Instalowanie serwera Kolab w systemie..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:242
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfiguracja serwera Kolab w systemie..."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:242
msgid "Kolab server"
msgstr "Serwer Kolab"
@@ -1057,7 +1172,8 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP to skrót od angielskiego \"Lightweight Directory Access Protocol\"."
+msgstr ""
+"LDAP to skrót od angielskiego \"Lightweight Directory Access Protocol\"."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
@@ -1247,7 +1363,8 @@ msgstr "Druid grup dyskusyjnych"
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr "Ten druid pomoże ci skonfigurować usługi grup dyskusyjnych dla twojej sieci."
+msgstr ""
+"Ten druid pomoże ci skonfigurować usługi grup dyskusyjnych dla twojej sieci."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -1339,7 +1456,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Okres odpytywania:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował usługę grup dyskusyjnych serwera."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1550,7 +1668,7 @@ msgid "Relay mail server"
msgstr "Przekaźnik poczty"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Początkujący - opcje standardowe"
@@ -1570,9 +1688,8 @@ msgstr ""
"Ten druid pomoże ci skonfigurować serwer pocztowy lub przekaźnik pocztowy "
"Postfix."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Samba.pm:99
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
@@ -1613,14 +1730,11 @@ msgstr ""
"pocztowego. Np. myhostname = mojanazwa"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domena:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid ""
"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
"mydomain = mydomain"
-msgstr "Parametr mydomain określa lokalną nazwę domeny. Np. mydomain = mojadomena"
+msgstr ""
+"Parametr mydomain określa lokalną nazwę domeny. Np. mydomain = mojadomena"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
msgid "Origin:"
@@ -1651,7 +1765,8 @@ msgid "Main Postfix server"
msgstr "Główny serwer Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
"Instrukcja verify: wyłącza kilka technik wykorzystywanych do harvest adresów "
"e-mail."
@@ -1692,7 +1807,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
"with_this_domain.com\"!"
-msgstr "Maskarada powinna być poprawną nazwą domeny jak np. \"domena_do_zamaskowania.pl za_pomoca_tej_domeny.pl\"!"
+msgstr ""
+"Maskarada powinna być poprawną nazwą domeny jak np. \"domena_do_zamaskowania."
+"pl za_pomoca_tej_domeny.pl\"!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
msgid ""
@@ -1734,7 +1851,9 @@ msgstr "Konfiguracja sieci"
msgid ""
"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr "Interfejs sieciowy, z którego system pocztowy otrzymuje pocztę. Domyślnie, oprogramowanie wykorzystuje wszystkie instniejące interfejsy. Np.: all"
+msgstr ""
+"Interfejs sieciowy, z którego system pocztowy otrzymuje pocztę. Domyślnie, "
+"oprogramowanie wykorzystuje wszystkie instniejące interfejsy. Np.: all"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
msgid "inet interfaces:"
@@ -1745,7 +1864,9 @@ msgid ""
"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
"destinations"
-msgstr "Lista domen dostarczanych za pośrednictwem $local_transport. Np.: $mojhost, localhost.$mojadomena, /etc/postfix/destinations"
+msgstr ""
+"Lista domen dostarczanych za pośrednictwem $local_transport. Np.: $mojhost, "
+"localhost.$mojadomena, /etc/postfix/destinations"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
msgid "my destination:"
@@ -1763,7 +1884,9 @@ msgstr "moje sieci:"
msgid ""
"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Lista zaufanych klientów SMTP. Ze względów bezpieczeństwa podaj adresy. Np.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+"Lista zaufanych klientów SMTP. Ze względów bezpieczeństwa podaj adresy. Np.: "
+"127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Message options"
@@ -1899,7 +2022,8 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Port pośrednika:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Naciśnij Dalej jeśli chcesz zachować tą wartość, lub Wstecz aby poprawić "
"ustawienia."
@@ -1917,7 +2041,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Musisz wybrać wartość większą niż 1024 i mniejsza niż 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Cache dysku jest rozmiarem przestrzeni dyskowej wykorzystywanej do zapisu "
"plików."
@@ -2027,7 +2152,8 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfiguracja pośrednika Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania twojego "
"pośrednika:"
@@ -2140,7 +2266,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Ścieżka do obrazu: podaj pełną ścieżkę do sieciowego obrazu rozruchowego"
+msgstr ""
+"Ścieżka do obrazu: podaj pełną ścieżkę do sieciowego obrazu rozruchowego"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
@@ -2183,7 +2310,8 @@ msgstr ""
"obraz, który będzie uruchamiany z PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Wybierz obraz rozruchowy PXE do usunięcia z serwera PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2192,7 +2320,8 @@ msgstr "Usuń obraz rozruchowy"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "Obraz rozruchowy PXE oraz powiązany z nim wpis w menu PXE zostaną usunięte."
+msgstr ""
+"Obraz rozruchowy PXE oraz powiązany z nim wpis w menu PXE zostaną usunięte."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
@@ -2212,7 +2341,8 @@ msgstr ""
"rozruchowego."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Z poniższej listy wybierz obraz rozruchowy PXE do modyfikacji"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2224,7 +2354,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego "
"Mandriva Linux"
@@ -2256,7 +2387,8 @@ msgstr "Metoda instalacji:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-msgstr "Opcja ACPI: Zaawansowany Interfejs Zarządzania Konfiguracją i Zasilaniem"
+msgstr ""
+"Opcja ACPI: Zaawansowany Interfejs Zarządzania Konfiguracją i Zasilaniem"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid ""
@@ -2349,7 +2481,8 @@ msgid ""
msgstr "Podaj poprawną nazwę PXE: jedno słowo ASCII lub liczba, bez spacji."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Aby dodać/usunąć/zmodyfikować obraz rozruchowy PXE, należy uruchomić "
"najpierw polecenie 'Set PXE server'."
@@ -2446,14 +2579,6 @@ msgstr ""
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:99
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
-"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
-msgstr ""
-"Wygląda na to, że serwer Samba był już konfigurowany. Druid odczyta starą "
-"konfigurację i wyświetli opcje wyboru rodzaju serwera"
-
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -2475,7 +2600,8 @@ msgstr ""
"użytkowników systemu Windows za pośrednictwem domeny."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Pojedyńcze instalacje serwerowe mogą wykorzystywać smbpasswd lub tdbsam do "
"obsługi haseł"
@@ -2517,7 +2643,12 @@ msgid ""
"win an election and become the master browser, you can set the level above "
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
-msgstr "Opcja globalna os level określa poziom systemu operacyjnego, który serwer Samba będzie wykorzystywać podczas wyborów przeglądarki. Jeżeli chcesz, aby serwer Samba wygrał wybory i stał się główną przeglądarką, nadaj wartość tej opcji wyższą niż najwyższe numery, które posiadają systemy w twojej sieci. Np. poziom systemu operacyjnego (os level) = 34"
+msgstr ""
+"Opcja globalna os level określa poziom systemu operacyjnego, który serwer "
+"Samba będzie wykorzystywać podczas wyborów przeglądarki. Jeżeli chcesz, aby "
+"serwer Samba wygrał wybory i stał się główną przeglądarką, nadaj wartość tej "
+"opcji wyższą niż najwyższe numery, które posiadają systemy w twojej sieci. "
+"Np. poziom systemu operacyjnego (os level) = 34"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:151
msgid "The domain is wrong."
@@ -2533,7 +2664,12 @@ msgid ""
"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr "Ta opcja włącza BDC (zapasowy kontroler domeny), który przejmuje znaczną część procesów logowania sieciowego. BDC w segmencie lokalnym obsługuje żądania logowania i uwierzytelnia użytkowników, w sytuacji gdy PDC w sieci lokalnej jest zajęty. Jeżeli segment jest mocno obciążony odpowiedzialność jest współdzielona z BDC z innego segmentu lub z PDC."
+msgstr ""
+"Ta opcja włącza BDC (zapasowy kontroler domeny), który przejmuje znaczną "
+"część procesów logowania sieciowego. BDC w segmencie lokalnym obsługuje "
+"żądania logowania i uwierzytelnia użytkowników, w sytuacji gdy PDC w sieci "
+"lokalnej jest zajęty. Jeżeli segment jest mocno obciążony odpowiedzialność "
+"jest współdzielona z BDC z innego segmentu lub z PDC."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid ""
@@ -2729,15 +2865,20 @@ msgstr "Baner serwera jest nieprawidłowy."
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
-msgstr "Plik logu: użyj składni plik.%m, aby stworzyć osobny plik logu dla każdej łączącej się maszyny"
+msgstr ""
+"Plik logu: użyj składni plik.%m, aby stworzyć osobny plik logu dla każdej "
+"łączącej się maszyny"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Pioziom logowania: ustaw poziom logowania (komunikowania) (0 <= poziom logowania <= 10)"
+msgstr ""
+"Pioziom logowania: ustaw poziom logowania (komunikowania) (0 <= poziom "
+"logowania <= 10)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Maksymalny rozmiar logów: ustaw ograniczenie rozmiaru plików z logami (w Kb)."
+msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar logów: ustaw ograniczenie rozmiaru plików z logami (w Kb)."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid "Samba Log"
@@ -2751,7 +2892,7 @@ msgstr "Plik logu:"
msgid "Max log size:"
msgstr "Maksymalny romiar logów:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log level:"
msgstr "Poziom logowania:"
@@ -2796,7 +2937,8 @@ msgstr "Drukarki - konfiguracja drukarek"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Możesz uwzględnić / nieuwzględnić drukarek w konfiguracji serwera Samba."
+msgstr ""
+"Możesz uwzględnić / nieuwzględnić drukarek w konfiguracji serwera Samba."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
msgid ""
@@ -2914,7 +3056,8 @@ msgstr "Edytuj - zmień ustawienia udziału"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Zarządzaj, utwórz udział specjalny, utwórz udział publiczny/użytkownika"
+msgstr ""
+"Zarządzaj, utwórz udział specjalny, utwórz udział publiczny/użytkownika"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
msgid "What do you want to do?"
@@ -2981,8 +3124,11 @@ msgid "Directory mask:"
msgstr "Maska katalogu:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Maska tworzenia, tryb tworzenia i maska katalogu powinna mieć wartość liczbową. Np.: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+"Maska tworzenia, tryb tworzenia i maska katalogu powinna mieć wartość "
+"liczbową. Np.: 0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
msgid "Modify a share"
@@ -3027,7 +3173,9 @@ msgstr "Opcje zaawansowane, krok 1"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Opcje zaawansowane. Możesz z nich korzystasz jeżeli wiesz dokładnie co robisz."
+msgstr ""
+"Opcje zaawansowane. Możesz z nich korzystasz jeżeli wiesz dokładnie co "
+"robisz."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
msgid ""
@@ -3117,7 +3265,9 @@ msgstr "Opcje zaawansowane, krok 2"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Opcje zaawansowane. Możesz z nich korzystasz jeżeli wiesz dokładnie co robisz."
+msgstr ""
+"Opcje zaawansowane. Możesz z nich korzystasz jeżeli wiesz dokładnie co "
+"robisz."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
@@ -3273,7 +3423,9 @@ msgstr "Komentarz: opis katalgou domowego użytkownika"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Maska tworzenia: więcej informacji w podręczniku systemowym (polecenie man chmod)"
+msgstr ""
+"Maska tworzenia: więcej informacji w podręczniku systemowym (polecenie man "
+"chmod)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Users home options"
@@ -3423,132 +3575,135 @@ msgstr "Udział serwera Samba"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 ../samba_wizard/Sambashare.pm:938
#, perl-format
msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr "Utworzenie %s jest niemożliwe. Sprawdź dlaczego druid nie mógł utworzyć katalogu."
+msgstr ""
+"Utworzenie %s jest niemożliwe. Sprawdź dlaczego druid nie mógł utworzyć "
+"katalogu."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835
msgid "Samba homes share"
msgstr "Udziały domowe serwera Samba"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Zaawansowany - zaawansowane opcje ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
msgid "Which type of configuration do you you want to do:"
msgstr "Który rodzaj konfiguracji chcesz przeprowadzić?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:78
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Serwer SSH. Opcje standardowe."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Listen address:"
msgstr "Adres nasłuchiwania:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Port number:"
msgstr "Numer portu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port powinien mieć wartość liczbową"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:101
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metoda uwierzytelniania"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
msgid "RSA auth:"
msgstr "Uwierzytelnianie RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Uwierzytelnianie z kluczem publicznym:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
msgid "Auth key file:"
msgstr "Plik klucza uwierzytelniającego:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "Password auth:"
msgstr "Uwierzytelnianie z hasłem:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignoruj plik rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Zezwalaj na puste hasła:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Log"
msgstr "Logowanie"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
-msgstr "Poziom logowania: określa ilość logowanych komunikatów nadchodzących od sshd."
+msgstr ""
+"Poziom logowania: określa ilość logowanych komunikatów nadchodzących od sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Mechanizm syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133
msgid "Login options"
msgstr "Opcje logowania"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Drukarki:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Zezwalanie na logowanie roota:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3556,66 +3711,66 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
msgid "User Login options"
msgstr "Opcje logowania użytkownika"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
msgid "Allow users:"
msgstr "Akceptuj użytkowników:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "Deny users:"
msgstr "Odrzucaj użytkowników:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompresja: określa poziom kompresji."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresja:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:174
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Przekazywanie X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Podsumowanie konfiguracji OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfiguracja serwera OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Serwer OpenSSH"
@@ -3733,7 +3888,8 @@ msgstr "Zapisano konfigurację serwera czasu"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:153
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Twój serwer może teraz pracować jako serwer czasu dla twojej sieci lokalnej."
+msgstr ""
+"Twój serwer może teraz pracować jako serwer czasu dla twojej sieci lokalnej."
#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
@@ -3832,7 +3988,8 @@ msgstr "Konfiguracja serwera webowego"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
-msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do konfiguracji twojego serwera WWW"
+msgstr ""
+"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do konfiguracji twojego serwera WWW"
#: ../web_wizard/Apache.pm:132
msgid "Intranet web server:"
@@ -3858,3 +4015,18 @@ msgstr "Serwer Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfiguracja systemu jako serwera Apache ..."
+#~ msgid "Mail domain:"
+#~ msgstr "Domena pocztowa:"
+
+#~ msgid "Install in progress"
+#~ msgstr "Instalacja trwa"
+
+#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Instalowanie serwera Kolab w systemie..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read "
+#~ "your old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wygląda na to, że serwer Samba był już konfigurowany. Druid odczyta starą "
+#~ "konfigurację i wyświetli opcje wyboru rodzaju serwera"