diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 83 |
1 files changed, 22 insertions, 61 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:21+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -548,7 +548,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Nazwa domeny:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Druid pomyślnie dodał komputer do DNS." @@ -814,7 +813,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie drakwizarda i spróbuj zmienić niektóre parametry." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego MDK (przez NFS i http)" +msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego Mandrakelinux (przez NFS i http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -860,7 +859,6 @@ msgstr "" "Mandrake." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Katalog docelowy jest już w użyciu, wybierz inny katalog." @@ -1423,7 +1421,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "Domena NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1488,7 +1485,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Błąd powinien być katalogiem" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Błąd nazwa domeny NIS nie może być \"none\" ani \"localdomain\"" @@ -1607,7 +1603,6 @@ msgstr "" "wprowadzić wartość." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1904,7 +1899,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Kontrola dostępu:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer pośredniczący." @@ -1980,11 +1974,10 @@ msgstr "" "Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zasad obrazu rozruchowego, np: obraz " "Mandrake 10, obraz Mandrake Cooker..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1992,7 +1985,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Ścieżka do obrazu: pełna ścieżka do obrazu uruchamialnego z sieci" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2018,21 +2010,14 @@ msgstr "" "wszystkimi wymaganymi sterownikami (w naszym przypadku all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Ścieżka do all.rdz: pełna ścieżka do obrazu all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Aby uruchomić się z sieci, komputer wymaga obrazu rozruchowego. Co więcej " "potrzebna jest nazwa tego obrazu tak więc obraz jest związany z nazwą w menu " @@ -2083,9 +2068,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -"Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" +"Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego " +"Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2094,10 +2081,11 @@ msgstr "Metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można " -"utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego MDK." +"utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego " +"Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2174,10 +2162,9 @@ msgstr "" "tego nie uczynisz, zapytanie PXE nie będzie obsługiwane przez ten serwer." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Podaj obraz rozruchowy. Aby uruchomić komputer z sieci, wymagany jest obraz " "rozruchowy." @@ -2202,7 +2189,8 @@ msgstr "Wybierz obraz z innego katalogu niż %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Podaj poprawną nazwę PXE: jedno słowo lub liczba bez spacji." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2459,7 +2447,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Uprawnienia plików" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2697,7 +2684,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduły:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2762,41 +2748,16 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Usuń komputer z istniejącej konfiguracji DNS." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego:" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Serwer - Konfiguracja serwera LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Serwer Postfix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Nazwa serwera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Nazwa serwera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Hasło:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Adres IP serwera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Hasło:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Serwer www Apache" |