summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po81
1 files changed, 50 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1e41efff..c7e9bee9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -548,7 +548,8 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Nazwa domeny:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Druid pomyślnie dodał komputer do DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
@@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of an "
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"Ścieżka do danych: określa katalog źródłowy, powinien być podstawą "
@@ -859,7 +860,8 @@ msgstr ""
"Mandrake."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
+#, fuzzy
+msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Katalog docelowy jest już w użyciu, wybierz inny katalog."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
@@ -978,7 +980,7 @@ msgstr "Konfigurowanie serwera Kolab w systemie..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
#, fuzzy
-msgid "Configuration OpenLDAP Server "
+msgid "Configure OpenLDAP Server "
msgstr "Konfigurowanie serwera DHCP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
@@ -998,12 +1000,12 @@ msgstr "Druid konfiguracji LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
#, fuzzy
-msgid "Setup a OpenLDAP server."
+msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "Ustawianie serwera PXE."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
#, fuzzy
-msgid "You must setup a OpenLDAP server first."
+msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "Ustawianie serwera PXE."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
@@ -1016,12 +1018,12 @@ msgid "Save an existing configuration"
msgstr "Usuń komputer z istniejącej konfiguracji DNS."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-msgid "LDAP User Add"
+msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
#, fuzzy
-msgid "User Create in: "
+msgid "User Created in: "
msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
@@ -1116,8 +1118,9 @@ msgid "Create in:"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-msgid "Confirmation Information for create LDAP server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+msgstr "Konfigurowanie serwera DHCP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
msgid "Organisation LDAP:"
@@ -1143,7 +1146,7 @@ msgstr "Pomyślnie dodano dane"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
+msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "Druid zakończył z powodzeniem dodawanie wpisu w ldap"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
@@ -1151,7 +1154,7 @@ msgid "Server already configured"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
+msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
@@ -1420,9 +1423,10 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Domena NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#, fuzzy
msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
-"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
+"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
"Serwer NIS jest użyteczny do tworzenia bazy danych użytkowników oraz nazwy "
@@ -1484,7 +1488,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Błąd powinien być katalogiem"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'."
+#, fuzzy
+msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Błąd nazwa domeny NIS nie może być \"none\" ani \"localdomain\""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
@@ -1602,9 +1607,10 @@ msgstr ""
"wprowadzić wartość."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
-"Postfix"
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
"Błąd, sendmail jest zainstalowany, usuń go przed instalacją i konfiguracją "
"postfiksa"
@@ -1898,7 +1904,8 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola dostępu:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer pośredniczący."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
@@ -1967,16 +1974,17 @@ msgstr "Dodaj obraz rozruchowy"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
msgid ""
-"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zasad obrazu rozruchowego, np: obraz "
"Mandrake 10, obraz Mandrake Cooker..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-"number, with no space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
+"without space)"
msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1984,9 +1992,10 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Ścieżka do obrazu: pełna ścieżka do obrazu uruchamialnego z sieci"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Aby uruchomić komputer z sieci, komputer sieciowy wymaga obrazu rozruchowego "
@@ -2019,10 +2028,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Ścieżka do all.rdz: pełna ścieżka do obrazu all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
+"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Aby uruchomić się z sieci, komputer wymaga obrazu rozruchowego. Co więcej "
"potrzebna jest nazwa tego obrazu tak więc obraz jest związany z nazwą w menu "
@@ -2068,7 +2078,8 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Obraz rozruchowy do modyfikacji"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#, fuzzy
+msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2163,9 +2174,10 @@ msgstr ""
"tego nie uczynisz, zapytanie PXE nie będzie obsługiwane przez ten serwer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need a boot image."
+"computers need boot image."
msgstr ""
"Podaj obraz rozruchowy. Aby uruchomić komputer z sieci, wymagany jest obraz "
"rozruchowy."
@@ -2435,7 +2447,7 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Podaj ścieżkę do katalogu, który ma być współdzielony."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "Create shared directory if it doesn't exists"
+msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
@@ -2447,8 +2459,9 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Uprawnienia plików"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
+"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
@@ -2684,8 +2697,9 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moduły:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Udostępnia użytkownikom katalogi w ich katalogach domowych\n"
@@ -2747,6 +2761,11 @@ msgstr "Serwer Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..."
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
+#~ "number, with no space)"
+#~ msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
#~ msgstr "Usuń komputer z istniejącej konfiguracji DNS."