summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po133
1 files changed, 64 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c479509f..8423ecb4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-04 10:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:43+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n"
"Language-Team: polski\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "druid konfiguracyjny"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:138 ../time_wizard/Ntp.pm:145
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Ostrzeżenie."
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Błąd."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:408
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
-#: ../web_wizard/Apache.pm:135
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Jesteś w dhcp, serwer może nie pracować z tą konfiguracją."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:256 ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:518 ../samba_wizard/Sambashare.pm:602
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
-#: ../web_wizard/Apache.pm:114
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -216,12 +216,12 @@ msgstr ""
"zgodna z FQDN (Fully Qualified Domain Name - Pełna Złożona Nazwa Domeny). "
"Uruchom polecenie drakconnect, aby ją ustawić."
-#: ../common/Wizcommon.pm:98
+#: ../common/Wizcommon.pm:133
msgid ""
"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr "Polecenie nadal działa. Czy chcesz je zatrzymać i opuścić Druida?"
-#: ../common/Wizcommon.pm:115
+#: ../common/Wizcommon.pm:150
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -313,8 +313,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:122
-#: ../web_wizard/Apache.pm:123
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:127
+#: ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
@@ -322,8 +322,8 @@ msgstr "wyłączone"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:122
-#: ../web_wizard/Apache.pm:123
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:127
+#: ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
@@ -336,18 +336,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurował usługi DHCP serwera."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:276
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:140
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:276 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:354
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:140 ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 ../web_wizard/Apache.pm:145
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Uruchom ponownie program drakwizard i spróbuj zmienić niektóre parametry."
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Druid pomyślnie usunął komputer z DNS."
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował usługę DNS na serwerze."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Uruchom ponownie drakwizard'a i spróbuj zmienić niektóre parametry."
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Włączenie serwera instalacyjnego HTTP:"
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Konfigurowanie systemu, proszę czekać..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:112
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
@@ -966,17 +966,6 @@ msgstr ""
"skonfigurować serwer DHCP z obsługą PXE oraz serwer PXE. Dzięki temu "
"sieciowa instalacja Mandrakelinux będzie bardzo łatwa."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
-"take a while, so be patient please..."
-msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
-msgid "Copying data"
-msgstr ""
-
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Druid konfiguracji Kolab"
@@ -1408,7 +1397,7 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:114
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Podana ścieżka nie istnieje."
@@ -2070,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"pośrednika:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:120
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -3602,19 +3591,19 @@ msgstr "Konfigurowanie serwera Samba..."
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Serwer Apache"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:35
msgid "Time wizard"
msgstr "Druid czasu"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:60
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:62
msgid "Save config without test"
msgstr "Zapisz konfigurację bez testowania"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:83
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
@@ -3622,15 +3611,15 @@ msgstr ""
"Ten druid pomoże ci w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z "
"zewnętrznym serwerem czasu."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:83
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Ten serwer będzie serwerem lokanym czasu dla twojej sieci."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:83
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "Naciśnij dalej aby rozpocząć, lub Anuluj aby opuścić druida"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:88
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
@@ -3638,35 +3627,35 @@ msgstr ""
"(zalecane jest użycie dwukrotnie adresu pool.ntp.org jako serwera losowo "
"wskazującego na dostępne serwery czasu)"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:88
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Wybierz podstawowy i zapasowy serwer z listy."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:88
msgid "Time servers"
msgstr "Serwery czasu"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Primary time server:"
msgstr "Podstawowy serwer czasu:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:95 ../time_wizard/Ntp.pm:132
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Zapasowy serwer czasu:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:100 ../time_wizard/Ntp.pm:115
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Wybierz strefę czasową"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a region:"
msgstr "Wybierz region:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:120
msgid "Choose a city:"
msgstr "Wybierz kraj:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
@@ -3674,35 +3663,35 @@ msgstr ""
"Jeśli serwer czasu nie jest natychmiast dostępny (sieć lub inny powód), "
"należy poczekać około 30 sekund."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Naciśnij dalej aby uruchomić test serwerów czasu."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Testowanie dostępności serwerów czasu"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:132
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:133
msgid "Time zone:"
msgstr "Strefa czasowa:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:145
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Serwery czasu nie odpowiadają. Powodem może być:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- nieistniejące serwery czasu"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
msgid "- no outside network"
msgstr "- bez sieci zewnętrznej"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
msgid "- other reasons..."
msgstr "- inne powody..."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:150
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
@@ -3710,11 +3699,11 @@ msgstr ""
"- Można spróbować ponownie nawiązać połączenie z serwerami czasu, lub też "
"zapisać konfigurację bez aktualnie ustawionego czasu."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:166
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Zapisano konfigurację serwera czasu"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:166
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Twój serwer może teraz pracować jako serwer czasu dla twojej sieci lokalnej."
@@ -3787,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"Udostępnia użytkownikom katalogi w ich katalogach domowych\n"
"dostępnych na serwerze http przez http://www.twojserwer.com/~uzytkownik."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:102
+#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:107
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -3796,54 +3785,60 @@ msgstr ""
"katalogach domowych (bez ~/) aby były one widoczne na http://www.twojserwer."
"com/~użytkownik"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:102
+#: ../web_wizard/Apache.pm:107
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "podkatalog http użytkownika: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:107
+#: ../web_wizard/Apache.pm:112
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Podaj ścieżkę do katalogu, który ma być katalogiem głównym dokumentów."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:110 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:115 ../web_wizard/Apache.pm:133
msgid "Document root:"
msgstr "Główny katalog dokumentów:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:120
+#: ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfiguracja serwera webowego"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:120
+#: ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do konfiguracji twojego serwera WWW"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:126
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranetowy serwer www:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:127
+#: ../web_wizard/Apache.pm:132
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internetowy serwer www:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:129
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "User directory:"
msgstr "Katalog użytkownika:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:135
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował twój serwer WWW Intranetowy/Internetowy"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:220
+#: ../web_wizard/Apache.pm:244
msgid "Apache server"
msgstr "Serwer Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:220
+#: ../web_wizard/Apache.pm:244
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..."
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
+#~ "take a while, so be patient please..."
+#~ msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
#~ msgstr "Druid konfiguracji Samby"