summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 84950aa4..1ee0e480 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
#
-# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
#
@@ -226,10 +226,10 @@ msgstr "Dodawanie użytkownika"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Aby zaakceptować tą wartość i skonfigurować serwer, kliknij \\qZatwierdź\\q "
+"Aby zaakceptować tą wartość i skonfigurować serwer, kliknij \"Zatwierdź\" "
"lub użyj przycisku Wstecz aby ją poprawić."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
@@ -789,13 +789,13 @@ msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Internetowe nazwy komputerów muszą mieć postać \\qkomputer.domena.typdomeny"
-"\\q; na przykład, jeśli twój dostawca to \\qdostawca.com\\q, serwer grup "
-"dyskusyjnych to zazwyczaj \\qnews.dostawca.com\\q."
+"Internetowe nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny"
+"\"; na przykład, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer grup "
+"dyskusyjnych to zazwyczaj \"news.dostawca.com\"."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -940,10 +940,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Można wybrać rodzaj adresu wyświetlanego do poczty przychodzącej w polu "
-"\\qOd:\\q i \\qOdpowiedz do:\\q."
+"\"Od:\" i \"Odpowiedz do:\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
msgid "Masquerade domain name:"
@@ -977,13 +977,13 @@ msgstr "Bramka poczty internetowej"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-"Internetowe nazwy komputera muszą mieć postać \\qkomputer.domena.typdomeny"
-"\\q; dla przykładu, jeśli twój dostawca to \\qdostawca.com\\q, serwer poczty "
-"internetowej to zazwyczaj \\qsmtp.dostawca.com\\q."
+"Internetowe nazwy komputera muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny"
+"\"; dla przykładu, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer poczty "
+"internetowej to zazwyczaj \"smtp.dostawca.com\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1112,11 +1112,11 @@ msgstr "Port pośrednika"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+"a text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Można użyć zarówno formatu numerycznego jak \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-"lub formatu tekstowego jak \\qdomena.net\\q"
+"Można użyć zarówno formatu numerycznego jak \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+"lub formatu tekstowego jak \"domena.net\""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1139,10 +1139,10 @@ msgstr "Hierarchia Cache"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Można bezpiecznie wybrać \\qBrak pośrednika górnego poziomu\\q jeśli nie "
+"Można bezpiecznie wybrać \"Brak pośrednika górnego poziomu\" jeśli nie "
"potrzebujesz tej funkcji."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
@@ -1222,10 +1222,10 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
-"Podaj poprawną nazwę komputera (jak \\cache.domena.net\\q) oraz port "
+"Podaj poprawną nazwę komputera (jak \\cache.domena.net\") oraz port "
"pośrednika, który będzie wykorzystywany."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
@@ -1433,10 +1433,10 @@ msgstr "Kontrola dostępu"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Przykład 4: zezwolenie tylko komputerom w grupie sieiowej NIS \\qfoonet\\q "
+"* Przykład 4: zezwolenie tylko komputerom w grupie sieiowej NIS \"foonet\" "
"lecz zablokowanie dostępu z określonego komputera\\komputerów allow = @foonet"
"\\nhosts deny = pirat"
@@ -1578,10 +1578,10 @@ msgstr "Druid serwera"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
msgstr ""
"Jest bardzo prawdopodobne, że nazwa domeny i adres IP dla tej sieci lokalnej "
-"są INNE niż \\qzewnętrzne\\q połączenie serwera."
+"są INNE niż \"zewnętrzne\" połączenie serwera."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid ""
@@ -1700,15 +1700,15 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"like \"company.net\"."
msgstr ""
-"Nazwy komputerów muszą mieć postać \\qkomputer.domena.typdomeny\\q; jeśli "
+"Nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny\"; jeśli "
"twój serwer będzie serwerem internetowym, nazwa domeny powinna być nazwą "
"zarejestrowaną u twojego dostawcy. Jeśli posiadasz tylko intranet, poprawna "
-"jest dowolna nazwa domeny, jak np. \\qfirma.net\\q."
+"jest dowolna nazwa domeny, jak np. \"firma.net\"."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Host Name"