summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1051
1 files changed, 537 insertions, 514 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0cc22923..127fd057 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-01 17:08+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -29,31 +29,31 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "druid konfiguracyjny"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:128 ../time_wizard/Ntp.pm:135
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Ostrzeżenie."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "Error."
msgstr "Błąd."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126 ../dns_wizard/Bind.pm:254
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
+#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:348 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 ../samba_wizard/Sambashare.pm:664
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 ../samba_wizard/Sambashare.pm:674
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
@@ -123,48 +123,48 @@ msgstr "Nazwa komputera:"
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Adres IP komputera:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Jesteś w dhcp, serwer może nie pracować z tą konfiguracją."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 ../ldap_wizard/Ldap.pm:167
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 ../samba_wizard/Samba.pm:153
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:227
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:268 ../samba_wizard/Samba.pm:272
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:276 ../samba_wizard/Samba.pm:280
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:297 ../samba_wizard/Samba.pm:313
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 ../samba_wizard/Sambashare.pm:403
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:455
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 ../samba_wizard/Sambashare.pm:485
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
+#: ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Ten druid pomoże w konfiguracji usług DHCP serwera."
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Interfejs, na którym nasłuchuje serwer dhcp"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr ""
"eXecution Environment, protokół umożliwiający komputerom uruchamianie się "
"przez sieć)."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Zakres adresów IP wykorzystywanych przez dhcp"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
@@ -270,84 +270,84 @@ msgstr ""
"jeśli nie masz specjalnych potrzeb, można spokojnie zaakceptować "
"zaproponowane wartości. (np. 192.168.100.20 192.169.100.40)"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Najniższy adres IP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Najwyższy adres IP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Adres IP bramy:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Włącz PXE:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Podany zakres adresów IP nie jest poprawny."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
"Podany zakres adresów IP nie odpowiada zakresowi adresów sieci serwera."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "Adres IP serwera nie może znajdować się w zakresie"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Konfiguracja serwera DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania usługi DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
msgid "Interface:"
msgstr "Interfejs:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurował usługi DHCP serwera."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:357
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:132 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Konfiguracja systemu jako pomocniczego serwera DNS ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Serwer www Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:463
+#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
msgid "Samba server"
msgstr "Serwer Samba"
@@ -618,10 +618,6 @@ msgstr "Serwer Samba"
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Zarządzanie udziałami serwera Samba"
-#: ../drakwizard.pl:45
-msgid "Manage Samba print"
-msgstr "Zarządzanie drukowaniem przez serwer Samba"
-
#: ../drakwizard.pl:46
msgid "Mail server"
msgstr "Serwer poczty"
@@ -642,7 +638,7 @@ msgstr "Serwer LDAP"
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera OpenSSH"
@@ -658,20 +654,11 @@ msgstr "Serwer DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Serwer DNS"
-#: ../drakwizard.pl:56 ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Serwer grup dyskusyjnych"
-
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
msgid "NFS server"
msgstr "Serwer NFS"
-#: ../drakwizard.pl:58 ../kolab_wizard/Kolab.pm:230
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Serwer Kolab"
-
-#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
+#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Serwer FTP"
@@ -683,23 +670,23 @@ msgstr "Drakwizard - wybór druida"
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Wybierz druida"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
msgid "FTP wizard"
msgstr "Druid FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Druid konfiguracji serwera FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Ten druid pomoże w konfiguracji serwera FTP dla twojej sieci."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Wybierz rodzaj usługi FTP do aktywowania:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -707,15 +694,15 @@ msgstr ""
"Serwer może pracować jako serwer FTP w wewnętrznej sieci (intranet) lub jako "
"serwer FTP dla Internetu."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Włącz serwer FTP dla Intranetu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Włącz serwer FTP dla Internetu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
@@ -723,33 +710,33 @@ msgstr ""
"Wybierz czy należy zezwolić na połączenia do serwera FTP z wewnętrznych lub "
"zewnętrznych komputerów."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "E-mail administratora: adres administratora serwera FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Opcje serwera FTP Proftpd, krok 1"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
"Zezwalanie na logowanie roota: pozwala na logowanie roota do serwera FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:104
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
msgstr "Nazwa serwera:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail administratora:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
msgid "Permit root login:"
msgstr "Zezwalanie na logowanie roota:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
@@ -757,69 +744,65 @@ msgstr ""
"Nie można znaleźć powłoki bash na liście powłok. Wygląda na to, że należy "
"poprawić to ręcznie! Zrób to."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
msgid "Need a server name"
msgstr "Wprowadź nazwę serwera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Zezwolenie na wznawianie FTP: zezwala na wznowienie przesyłania do lub z "
"serwera FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Zezwolenie na FXP: zezwala na transfer plików przez inne serwery FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Funkcja chroot katalogu domowego: użytkownicy będą widzieli tylko swój "
"katalog domowy."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opcje serwera FTP Proftpd, krok 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Funkcja chroot katalogu domowego:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Zezwalanie na wznawianie FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Zezwalanie na FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Port FTP powinien być liczbą."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Jesteś w DHCP, serwer może nie pracować z tą konfiguracją."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Niestety, należy mieć uprawnienia administratora aby to zrobić..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145
-msgid "Configuring the FTP server"
-msgstr "Konfiguracja serwera FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "ruid zebrał poniższe parametry wymagane do konfiguracji serwera FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -827,38 +810,38 @@ msgstr ""
"Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer, kliknij przycisk Dalej "
"lub użyj przycisku Wstecz aby je poprawić."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranetowy serwer FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internetowy serwer FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Permit root Login"
msgstr "Zezwalanie na logowanie roota"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Funkcja chroot katalogu domowego"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Zezwalanie na wznawianie FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FXP"
msgstr "Zezwalanie na FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer FTP dla intranetu/Internetu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:358
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:685
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:196
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Uruchom ponownie drakwizard i spróbuj zmienić niektóre parametry."
@@ -1035,7 +1018,7 @@ msgstr "Wprowadź hasło dla konta menedżera serwera Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Podane hasła są różne lub nie podano hasła. Popraw to."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
@@ -1130,23 +1113,27 @@ msgstr ""
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfiguracja serwera Kolab w systemie..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Serwer Kolab"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Druid LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Wyświetl konfigurację Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Dodaj użytkownika do serwera Ldap "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Usuń konfigurację Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -1154,188 +1141,188 @@ msgstr ""
"To jest lekki protokół dostępowy do usług katalogowych, dokładniej usług "
"katalogowych opartych na protokole X.500."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP to skrót od angielskiego \"Lightweight Directory Access Protocol\"."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Druid konfiguracji Ldap "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Musisz najpierw zainstalować serwer Ldap."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
msgid "Your choice:"
msgstr "Twój wybór:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
msgid "Delete configuration"
msgstr "Usuń konfigurację"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Zapisywanie istniejącej bazy w /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Dodawanie użytkownika LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Utworzono użytkownika w: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
msgid "First Name:"
msgstr "Imię:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
msgid "User Login:"
msgstr "Login użytkownika:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Wprowadź prawidłowe imię."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Wprowadź prawidłową Nazwę."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Hasło użytkownika LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
msgid "passwords must match"
msgstr "hasła muszą być takie same"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
msgid "Password (again):"
msgstr "Hasło (ponownie):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Wprowadź hasło do LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Hasła nie zgadzają się"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
msgstr ""
"Administrator jest nadrzędnym użytkownikiem z nadanym dostępem do bazy "
"danych LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
#, perl-format
msgid "Administrator,%s"
msgstr "Administrator,%s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
msgid "Configuring LDAP Server"
msgstr "Konfiguracja serwera LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
#, perl-format
msgid "Domain name: %s"
msgstr "Nazwa domeny: %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
msgid "LDAP Administrator"
msgstr "Administrator LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
msgid "LDAP directory tree"
msgstr "Drzewo katalogów LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "Nazewnictwo DNS jest używane do definicji drzewa katalogów LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Drzewo katalogów LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Administrator LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
msgid "LDAP Password:"
msgstr "Hasło LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Hasło LDAP (ponownie):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Należy wprowadzić poprawne drzewo katalogów LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Potwierdź utworzenie użytkownika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "First name:"
msgstr "Imię:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "User Name:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
msgid "Create in:"
msgstr "Utwórz w:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Potwierdzenie utworzenia serwera LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
msgid "Users Container:"
msgstr "Pojemnik użytkowników:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
msgid "Successfully added User"
msgstr "Pomyślnie dodano użytkownika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Błąd przy dodawaniu użytkownika do bazy danych LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
msgid "Server already configured"
msgstr "Serwer jest już skonfigurowany"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Serwer Ldap został już skonfigurowany"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s zakończone niepowodzeniem"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
@@ -1365,6 +1352,10 @@ msgstr ""
"grup dyskusyjnych to zazwyczaj \"news.dostawca.com\"."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
+msgid "News server"
+msgstr "Serwer grup dyskusyjnych"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -1444,28 +1435,32 @@ msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował usługę grup dyskusyjnych serwera."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Druid NFS"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Wszystko - brak limitów dostępu"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Sieć lokalna - dostęp do sieci lokalnej (zalecane)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Druid konfiguracji serwera NFS"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "Ten druid pomoże w konfiguracji serwera NFS dla twojej sieci."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
+msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+msgstr ""
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
msgid ""
"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
@@ -1475,19 +1470,24 @@ msgstr ""
"wyeksportowany w trybie tylko do odczytu. Odrzucone zostaną polecenia "
"wprowadzające zmiany w systemie plików."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:128
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Podana ścieżka nie istnieje."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
+#, fuzzy
+msgid "Create directory if it doesn't exist"
+msgstr "Stwórz współdzielony katalog, jeżeli taki nie istnieje"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr "Katalog nie istnieje. Należy go utworzyć ręcznie."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola dostępu"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
@@ -1497,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"sieci lokalnej jest zazwyczaj najodpowiedniejszy. Należy uważać, gdyż wybór "
"wszystkich poziomów może nie być bezpieczny.."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS może być ograniczony do określonej klasy IP"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -1510,43 +1510,43 @@ msgstr ""
"dotycząca aktualnej sieci lokalnej. Możesz zmodyfikować ją, jeśli zachodzi "
"taka potrzeba."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Nadaj uprawnienia dostępu dla sieci lokalnej"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid "Authorized network:"
msgstr "Autoryzowana sieć:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Druid zebrał poniższe parametry."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
msgid "Exported dir:"
msgstr "Katalog wyeksportowany:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
msgid "Access:"
msgstr "Dostęp: "
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska sieci:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer NFS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Serwer NIS z autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Skonfiguruj serwer NIS z autofs map, pliki auto.home i auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"Klient może automatycznie montować swoje katalogi domowe podczas logowania "
"do sieci klienckiej NIS komputera."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1565,77 +1565,73 @@ msgstr ""
"serwera NIS do automatycznego montowania katalogu domowego na komputerze "
"klienta NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Katalog domowy NIS: katalog domowy dla użytkowników na serwerze NIS. Ten "
-"katalog będzie eksportowany przez serwer NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr "Domena NIS: domena NIS dla twojego serwera NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Serwer NIS: nazwa twojego komputera."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
msgid "NIS server:"
msgstr "Serwer NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Katalog domowy NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Nazwa domeny NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
+msgid ""
+"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
+"be exported through NFS server."
+msgstr ""
+"Katalog domowy NIS: katalog domowy dla użytkowników na serwerze NIS. Ten "
+"katalog będzie eksportowany przez serwer NFS."
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+msgid "Home NIS:"
+msgstr "Katalog domowy NIS:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr "Utwórz katalog NIS jeżeli taki nie istnieje"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Katalog nie istnieje. Należy go utworzyć ręcznie."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Zostanie ustawiony serwer NIS z autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "NIS directory:"
msgstr "Katalog NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Błąd: 'none' ani 'localdomain' nie mogą być nazwą domeny NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
msgid "Please adjust it."
msgstr "Popraw to."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer NIS z autofs map."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Konfiguracja systemu jako serwer NIS z mapą autofs..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Serwer z autofs map"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Druid Postfiksa"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1651,12 +1647,12 @@ msgstr "Główny serwer poczty"
msgid "Relay mail server"
msgstr "Przekaźnik poczty"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Początkujący - opcje standardowe"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
msgid "Expert - advanced options"
msgstr "Ekspert - opcje zaawansowane"
@@ -1672,8 +1668,8 @@ msgstr ""
"Ten druid pomoże w konfiguracji serwera pocztowego lub przekaźnika "
"pocztowego Postfix."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
@@ -2142,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania pośrednika:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2538,19 +2534,19 @@ msgstr "Konfiguracja serwera PXE w systemie ..."
msgid "PXE server"
msgstr "Serwer PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
msgstr "BDC - zapasowy kontroler domeny (wymaga PDC + LDAP)"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - główny kontroler domeny"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Wolnostojący - serwer wolnostojący"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:96
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2558,11 +2554,11 @@ msgstr ""
"Samba umożliwia serwerowi pracę jako serwer plików i wydruku dla stacji "
"roboczych pracujących pod kontrolą systemów operacyjnych innych niż Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:96
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:123
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>1B. This name will be recognized by other servers."
@@ -2570,11 +2566,11 @@ msgstr ""
"Domain master = yes, powoduje, że serwer rejestruje nazwę dla protokołu "
"NetBIOS <pdc name>1B. Nazwa będzie rozpoznawana przez inne serwery."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:123
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "Serwer PDC: główny kontroler domeny"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:123
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
@@ -2582,44 +2578,44 @@ msgstr ""
"Serwer skonfigurowany jako PDC jest odpowiedzialny za uwierzytelnianie "
"użytkowników systemu Windows za pośrednictwem domeny."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:123
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Instalacje oparte na jednym serwerze mogą wykorzystywać smbpasswd lub tdbsam "
"do obsługi haseł"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:143
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
msgid "Domain logons:"
msgstr "Logowanie do domeny (domain logons):"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:192
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "Domain master:"
msgstr "Master domeny (domain master):"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "Security:"
msgstr "Bezpieczeństwo (security):"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:177
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
msgid "Wins support:"
msgstr "Obsługa Wins (Wins support):"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
msgid "admin users:"
msgstr "Administratorzy (admin users):"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:194
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
msgid "Os level:"
msgstr "Poziom systemu operacyjnego (os level):"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
@@ -2633,15 +2629,15 @@ msgstr ""
"opcji wyższą niż najwyższe numery, które posiadają systemy w twojej sieci. "
"Np. poziom systemu operacyjnego (os level) = 34"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Nieprawidłowa domena."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:160
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
msgid "BDC server: backup domain controller"
msgstr "Serwer BDC: zapasowy kontroler domeny"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:160
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
msgid ""
"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
@@ -2654,7 +2650,7 @@ msgstr ""
"lokalnej jest zajęty. Jeżeli segment jest mocno obciążony odpowiedzialność "
"jest współdzielona z BDC z innego segmentu lub z PDC."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:178
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
msgid ""
"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
@@ -2664,15 +2660,15 @@ msgstr ""
"WINS, który powinien zarejestrować nmbd(8). Jeżeli w twojej sieci istnieje "
"serwer WINS powinieneś wprowadzić tutaj IP serwera WINS."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:178
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
msgid "Wins server:"
msgstr "Serwer Wins:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
msgid "Wins name resolve order:"
msgstr "Porządek rozwiązywania nazw w Wins:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:183
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
msgid ""
"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
"blank Wins Support entry."
@@ -2680,51 +2676,55 @@ msgstr ""
"Twój serwer nie obsługuje Wins. Uruchom serwer Wins lub pozostaw puste pole "
"Wins Support."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
msgid "BDC server: needed fixed options"
msgstr "Serwer BDC: wymagane skonfigurowane opcje"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
msgid "Local master:"
msgstr "Master lokalny:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
msgid "Domain master"
msgstr "Master domeny:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
msgid "Preferred master"
msgstr "Preferowany master"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
msgid "Domain logons"
msgstr "Logowanie domenowe:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:204
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
msgid "Member of a domain"
msgstr "Członek domeny:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:204
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
msgid "Please enter the domain you want to join."
msgstr "Wprowadź nazwę domeny, do której chcesz dołączyć."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
+msgid "Share data, users home or printers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Password server"
msgstr "Serwer haseł:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Use LDAP Passdb backend"
msgstr "Użyj LDAP Passdb do obsługi haseł"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "Please provide the password server."
msgstr "Określ serwer haseł."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
msgstr "Konfiguracja LDAP dla potrzeb zarządzania domeną"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
msgid ""
"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
@@ -2734,11 +2734,11 @@ msgstr ""
"musi mieć prawa do zapisu w drzewie LDAP. Musisz wskazać sambie hasło tego "
"dn."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
msgid "Passdb backend"
msgstr "Obsługa passdb"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid ""
" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
@@ -2749,15 +2749,15 @@ msgstr ""
"pobierania informacji o koncie użytkownika. Np.: cn=kierownik,dc=mojadomena,"
"dc=com"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid "LDAP administrator"
msgstr "Administrator LDAP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid "LDAP suffix"
msgstr "Sufiks LDAP-a"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
@@ -2768,15 +2768,15 @@ msgstr ""
"urządzenia LDAP. Jest także wykorzystywane jako bazowy dn dla wszystkich "
"zapytań wyszukujących LDAP. Np.: dc=$nazwadomeny, dc=com"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid "LDAP password"
msgstr "Hasło LDAP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
msgid "LDAP password check:"
msgstr "Kontrola haseł LDAP:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
msgid ""
"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
"ou=Computers"
@@ -2784,15 +2784,15 @@ msgstr ""
"Określa, w którym miejscu drzewa powinny być dodawane urządzenia. Np.: "
"ou=Computers"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
msgid "LDAP machine suffix:"
msgstr "Sufiks urządzenia z LDAP-em:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
msgid "LDAP user suffix:"
msgstr "Sufiks użytkownika LDAP:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
msgid ""
"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
@@ -2800,11 +2800,11 @@ msgstr ""
"Parametr określa, w którym miejscu drzewa powinni być dodawani użytkownicy. "
"Jeśli nie określono tego parametru, to wykorzystany zostanie sufiks ldap."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
msgid "LDAP group suffix:"
msgstr "Sufiks grupy LDAP:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
msgid ""
"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
@@ -2812,43 +2812,48 @@ msgstr ""
"Parametr określa sufiks, który jest wykorzystywany dla grup dodawanych do "
"katalogu LDAP. Np.: ou=Groups"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:268
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
msgid "Please provide an LDAP suffix."
msgstr "Podaj sufiks LDAP-a."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:272
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
msgid "Please enter an LDAP administrator."
msgstr "Wskaż administratora LDAP."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:276
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
msgid "Please enter an LDAP password."
msgstr "Wprowadź hasło do LDAP."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:280
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie zgadzają się."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:287
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, którą będzie obsługiwać."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:287
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupa robocza"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:293 ../samba_wizard/Samba.pm:340
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupa robocza:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:297
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
+#, fuzzy
+msgid "Netbios name:"
+msgstr "nazwa sekcji"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Nieprawidłowa grupa robocza."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:304
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
msgid "Server Banner."
msgstr "Baner serwera."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:304
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2856,15 +2861,15 @@ msgstr ""
"Baner to sposób w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows stacji "
"roboczej."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:309
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
msgid "Banner:"
msgstr "Baner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:313
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Baner serwera jest nieprawidłowy."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:320
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
@@ -2872,38 +2877,34 @@ msgstr ""
"Plik logu: użyj składni plik.%m, aby stworzyć osobny plik logu dla każdej "
"łączącej się maszyny"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:320
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
"Pioziom logowania: ustaw poziom logowania (komunikowania) (0 <= poziom "
"logowania <= 10)"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:320
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
"Maksymalny rozmiar logów: ustaw ograniczenie rozmiaru plików z logami (w Kb)."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:320
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
msgid "Samba Log"
msgstr "Logi serwera Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../samba_wizard/Samba.pm:342
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
msgid "Log file:"
msgstr "Plik logu:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:328
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid "Max log size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar logów:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:329 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
msgid "Log level:"
msgstr "Poziom logowania:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:334
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfiguracja serwera Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:334
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
@@ -2912,41 +2913,41 @@ msgstr ""
"konfiguracji. Uruchom polecenie drakwizard sambashare, aby zarządzać "
"udziałami."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:334
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania Samby."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
msgid "Samba type:"
msgstr "Rodzaj serwera Samba:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:341
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
msgid "Server banner:"
msgstr "Baner serwera:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:348
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer Samby."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:463 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:833
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:850 ../samba_wizard/Sambashare.pm:866
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:882 ../samba_wizard/Sambashare.pm:906
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:939
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Konfiguracja serwera Samba..."
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
msgid "Printers - configure your printers"
msgstr "Drukarki - konfiguracja drukarek"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
msgstr ""
"Możesz uwzględnić lub nieuwzględnić drukarek w konfiguracji serwera Samba."
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
msgid ""
"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
"with Samba wizard before manage your shares."
@@ -2980,22 +2981,22 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:370
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:547
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:570
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 ../samba_wizard/Sambashare.pm:612
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:626 ../samba_wizard/Sambashare.pm:637
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:536
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:548 ../samba_wizard/Sambashare.pm:559
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 ../samba_wizard/Sambashare.pm:585
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
msgid "Browseable:"
msgstr "Możliwość przeglądania:"
@@ -3008,7 +3009,7 @@ msgid "Configuring Samba printers"
msgstr "Konfiguracja drukarek dla serwera Samba"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
msgid "Create mode:"
msgstr "Tryb tworzenia:"
@@ -3020,56 +3021,56 @@ msgstr "Wyłącz drukarki w serwerze Samba"
msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował drukarkę dla serwera Samba."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Własne reguły - Pytaj o dozwolone lub zabronione komputery"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
msgstr "Dodaj/usuń/edytuj udział (tylko zaawansowani)"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
msgstr "Udział specjalny (CD-ROM, katalogi domowe, profile)"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
msgid "Public share"
msgstr "Udział publiczny"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
msgid "User share"
msgstr "Udział użytkownika"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:82 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
msgid "CDrom - share a CDrom"
msgstr "CD-ROM - udostępnij CD-ROM"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
msgid "Homes - share home user dir"
msgstr "Katalogi domowe - udostępnij katalogi domowe użytkowników"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
msgstr "Profile - katalog wędrującego profilu"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 ../samba_wizard/Sambashare.pm:94
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
msgid "Add - add a share"
msgstr "Dodaj - dodaj udział"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
msgid "Remove - remove a share"
msgstr "Usuń - usuń udział"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
msgid "Modify - modify a share"
msgstr "Edytuj - zmień ustawienia udziału"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Zarządzaj, utwórz udział specjalny, utwórz udział publiczny/użytkownika"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Co chcesz zrobić?"
@@ -3117,20 +3118,20 @@ msgstr ""
"To jest pole tekstowe wyświetlane obok udziału, kiedy klient odpytuje serwer"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 ../samba_wizard/Sambashare.pm:473
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
msgid "Writable:"
msgstr "Możliwość zapisu:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
msgid "Create mask:"
msgstr "Maska tworzenia:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
msgid "Directory mask:"
msgstr "Maska katalogu:"
@@ -3154,16 +3155,16 @@ msgid "Please enter a share comment."
msgstr "Wprowadź komentarz do udziału."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 ../samba_wizard/Sambashare.pm:434
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557 ../samba_wizard/Sambashare.pm:583
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
msgid "Name of the share:"
msgstr "Nazwa udziału:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:535 ../samba_wizard/Sambashare.pm:627
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
@@ -3172,9 +3173,9 @@ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr "Umożliwia wyświetlanie udziału na liście udziałów."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:438
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
msgid "Public:"
msgstr "Publiczny:"
@@ -3196,8 +3197,8 @@ msgstr ""
"Uruchom polecenie: smbpasswd [nazwauzytkownika], aby zmienić hasło "
"użytkownika samba."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 ../samba_wizard/Sambashare.pm:589
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
msgid "Read list:"
msgstr "Lista odczytu:"
@@ -3214,13 +3215,13 @@ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
"Określa użytkownika udziału, który dostęp do odczytu i zapisu. Np.: piotr"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
msgid "Write list:"
msgstr "Lista zapisu:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
msgid "User own directory:"
msgstr "Katalog użytkownika:"
@@ -3254,11 +3255,11 @@ msgstr ""
msgid "admin users"
msgstr "administratorzy"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
msgid "Hide files:"
msgstr "Ukryj pliki:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
msgid ""
"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
@@ -3268,12 +3269,12 @@ msgstr ""
"katalogu lub pliku dla serwera Samba. Każdy z plików pasujących do wzorca "
"będzie traktowany jako ukryty z punktu widzenia klienta. Np.: /.icewm/"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
msgid "Hide dot files:"
msgstr "Ukryj pliki rozpoczynające się od kropki:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
msgid ""
"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
"dot (.)"
@@ -3281,8 +3282,8 @@ msgstr ""
"Opcje ukrywająca pliki rozpoczynające się od kropki (hide dot files) ukrywa "
"wszystkie pliki znajdujące się na serwerze i zaczynające się od kropki (.)"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
#, perl-format
msgid "Please provide a system user, %s not present."
msgstr "Wskaż użytkownika systemowego. ponieważ %s nie istnieje."
@@ -3379,11 +3380,11 @@ msgstr ""
"Maska tworzenia, tryb wymuszania maski katalogu i tryb wymuszania maski "
"tworzenia powinny mieć wartość liczbową. Np.: 0755."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
msgid "Add a share"
msgstr "Dodaj udział"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
msgid "Browseable: view share"
msgstr "Możliwość przeglądania: przeglądaj udział"
@@ -3395,8 +3396,8 @@ msgstr "Komentarz: opis udziału"
msgid "Writable: user can write in the share"
msgstr "Zapisywalny: użytkownik może zapisywać do udziału"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
@@ -3405,41 +3406,41 @@ msgstr ""
"inną nazwę."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Utworzenie katalogu było niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
msgid "Please enter a comment for this share."
msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
msgid "Share a CDROM"
msgstr "Udostępnij CD-ROM"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
msgid "CDrom path:"
msgstr "Ścieżka do CD-ROMu:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:573
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
msgid "Root preexec:"
msgstr "Root preexec:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
msgid "Root postexec:"
msgstr "Root postexec:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
msgid "Add a user share"
msgstr "Dodaj udział użytkownika"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
msgid "Add a public share"
msgstr "Dodaj publiczny udział"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
msgid ""
"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
@@ -3448,15 +3449,15 @@ msgstr ""
"uprawnienia na nobody.users, więc nie stosuj tej funkcji na swoim katalogu "
"domowym!"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
msgid "WARNING"
msgstr "UWAGA"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
msgstr "Jeżeli nie chcesz używać żadnej z tych opcji pozostaw puste pole."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
msgid ""
"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: aginies"
@@ -3464,35 +3465,35 @@ msgstr ""
"Określa listę użytkowników zapisywalnego udziału posiadających prawa tylko "
"do odczytu. Np.: agnieszka"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
msgstr ""
"Określa użytkownika danego udziału, który ma dostęp do odczytu i zapisu. "
"Np.: marek"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
msgstr "Maska tworzenia powinna mieć wartość liczbową. Np.: 0755."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
msgid "Comment: description of users home directory"
msgstr "Komentarz: opis katalogu domowego użytkownika"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
msgid "Create mode: man chmod for more info"
msgstr ""
"Maska tworzenia: więcej informacji w podręczniku systemowym (polecenie man "
"chmod)"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
msgid "Users home options"
msgstr "Opcje udziału domowego użytkownika"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
msgid "Writable: user can write in their home"
msgstr "Zapisywalny: użytkownik może zapisywać do udziału"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -3501,21 +3502,21 @@ msgstr ""
"pośrednictwem samby lecz oni muszą użyć polecenia smbpasswd do ustawienia "
"hasła."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
msgstr "Tryb tworzenia powinien mieć wartość liczbową. Np. 0755."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
msgstr ""
"Specjalny udział wędrujących profili. Użyj katalogu domowego użytkownika."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
msgid "Guest access:"
msgstr "Dostęp dla gości:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
msgid ""
"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
"button."
@@ -3523,11 +3524,11 @@ msgstr ""
"Jeżeli na pewno chcesz dodać ten udział kliknij przycisk Dalej lub użyj "
"przycisku Wróć."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
msgid "Summary add home share"
msgstr "Podsumowanie operacji dodawania udziału domowego"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
msgid ""
"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
"Back button."
@@ -3535,15 +3536,15 @@ msgstr ""
"Jeżeli na pewno chcesz zmienić ten udział kliknij przycisk Dalej lub użyj "
"przycisku Wróć."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
msgid "Summary modify a share"
msgstr "Podsumowanie operacji zmiany ustawień udziału"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
msgid ""
"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
"button."
@@ -3551,15 +3552,15 @@ msgstr ""
"Jeżeli na pewno chcesz współdzielić CD-ROM kliknij przycisk Dalej lub użyj "
"przycisku Wróć."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
msgid "Cdrom path:"
msgstr "Ścieżka do CD-ROMu:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
msgid "Summary add share"
msgstr "Podsumowanie operacji dodawania udziału"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
msgid ""
"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
"Back button."
@@ -3567,149 +3568,149 @@ msgstr ""
"Jeżeli na pewno chcesz usunąć udział kliknij przycisk Dalej lub użyj "
"przycisku Wróć."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
msgid "Summary remove a share"
msgstr "Podsumowanie operacji usuwania udziału"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:602
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
msgid "Delete this share:"
msgstr "Usuń ten udział:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
msgid "Comment for this share:"
msgstr "Komentarz do tego udziału:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:610
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
msgid "Summary of modify homes share"
msgstr "Podsumowanie operacji zmiany ustawień udziału domowego"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
msgid "Summary of add a user share"
msgstr "Podsumowanie operacji dodawania udziału użytkownika"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
msgid "Summary of add a public share"
msgstr "Podsumowanie operacji dodawania udziału publicznego"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
msgid "The wizard successfully configured your Samba."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer Samba."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
msgid "The wizard successfully modified your share."
msgstr "Druid pomyślnie zmodyfikował udział."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
msgid "The wizard successfully added your share."
msgstr "Druid pomyślnie dodał udział."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
msgid "The wizard successfully added your user share."
msgstr "Druid pomyślnie dodał udział użytkownika."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
msgid "The wizard successfully added your public share."
msgstr "Druid pomyślnie dodał udział publiczny."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
msgstr "Druid pomyślnie dodał udział Profile."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
msgid "The wizard successfully removed your share."
msgstr "Druid pomyślnie usunął udział."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:850
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:866 ../samba_wizard/Sambashare.pm:882
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:906 ../samba_wizard/Sambashare.pm:939
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
msgid "Samba share"
msgstr "Udział serwera Samba"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
#, perl-format
msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
"Utworzenie %s jest niemożliwe. Sprawdź, dlaczego druid nie mógł utworzyć "
"katalogu."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:833
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
msgid "Samba homes share"
msgstr "Udziały domowe serwera Samba"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Zaawansowany - zaawansowane opcje ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Który rodzaj konfiguracji chcesz przeprowadzić?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:78
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Serwer SSH. Opcje standardowe."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
msgid "Listen address:"
msgstr "Adres nasłuchiwania:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Określa lokalne adresy, na których powinien nasłuchiwać sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
msgid "Port number:"
msgstr "Numer portu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Określa numer portu, na którym nasłuchuje sshd. Domyślnie jest to port 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port powinien mieć wartość liczbową"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:101
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metoda uwierzytelniania"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
msgid "RSA auth:"
msgstr "Uwierzytelnianie RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Uwierzytelnianie z kluczem publicznym:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
msgid "Auth key file:"
msgstr "Plik klucza uwierzytelniającego:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
msgid "Password auth:"
msgstr "Uwierzytelnianie z hasłem:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignoruj plik rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Zezwalaj na puste hasła:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Log"
msgstr "Logowanie"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
"Poziom logowania: określa ilość logowanych komunikatów nadchodzących od sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3717,15 +3718,15 @@ msgstr ""
"Mechanizm syslog: określa kod mechanizmu wykorzystywanego do logowania "
"wiadomości od sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Mechanizm syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
msgid "Login options"
msgstr "Opcje logowania"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3733,11 +3734,11 @@ msgstr ""
"Wyświetlaj ostatni wpis: określa czy sshd powinien wyświetlać datę i czas "
"ostatniego logowania użytkownika"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Czas na zalogowanie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3746,23 +3747,23 @@ msgstr ""
"Serwer kończy połączenie po upływie określonego czasu jeżeli użytkownik nie "
"zalogował się. Wartość 0 oznacza brak limitu czasu. Domyślna wartoś to 120."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Keep alive:"
msgstr "Utrzymuj połączenie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid "Print motd:"
msgstr "Wyświetlaj wiadomość dnia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
msgid "Print last log:"
msgstr "Wyświetlaj ostatni wpis:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Wartość określająca czas na zalogowanie powinna być liczbą"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3775,19 +3776,19 @@ msgstr ""
"przypadkowo pozostawiają wszystkim możliwość zapisu do swojego katalogu i "
"plików."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "User Login options"
msgstr "Opcje logowania użytkownika"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
msgid "Strict modes:"
msgstr "Tryb ochrony:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
msgid "Allow users:"
msgstr "Akceptuj użytkowników:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3796,11 +3797,11 @@ msgstr ""
"Uprawnieni są tylko użytkownicy pasujący do określonego wzorca. Np.: marek "
"agnieszka tomek"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
msgid "Deny users:"
msgstr "Odrzucaj użytkowników:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3808,11 +3809,11 @@ msgstr ""
"Logowanie jest zabronione dla użytkowników pasujących do podanego wzorca. "
"Np.: pirat wlamywacz"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompresja: określa poziom kompresji."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3823,31 +3824,31 @@ msgstr ""
"ruchu X11, ponieważ użytkownicy mogą zainstalować własne mechanizmy "
"przekazujące."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresja:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:174
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Przekazywanie X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Podsumowanie konfiguracji OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfiguracja serwera OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Serwer OpenSSH"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:36
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
msgstr "Druid czasu"
@@ -3884,34 +3885,40 @@ msgstr ""
"wskazującego na dostępne serwery czasu)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+#, fuzzy
+msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
msgstr "Wybierz podstawowy i zapasowy serwer z listy."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
msgstr "Serwery czasu"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:84 ../time_wizard/Ntp.pm:121
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Podstawowy serwer czasu:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:122
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Zapasowy serwer czasu:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:90 ../time_wizard/Ntp.pm:105
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Third time server:"
+msgstr "Podstawowy serwer czasu:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Wybierz strefę czasową"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:97
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
msgid "Choose a region:"
msgstr "Wybierz region:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:110
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Choose a city:"
msgstr "Wybierz kraj:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:115
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
@@ -3919,35 +3926,35 @@ msgstr ""
"Jeśli serwer czasu nie jest natychmiast dostępny (sieć lub inny powód), "
"należy poczekać około 30 sekund."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:115
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Naciśnij dalej aby uruchomić test serwerów czasu."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:115
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Testowanie dostępności serwerów czasu"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:123
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
msgid "Time zone:"
msgstr "Strefa czasowa:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:136
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Serwery czasu nie odpowiadają. Powodem może być:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:137
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- nieistniejące serwery czasu"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:138
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
msgid "- no outside network"
msgstr "- bez sieci zewnętrznej"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
msgid "- other reasons..."
msgstr "- inne powody..."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
@@ -3955,20 +3962,20 @@ msgstr ""
"- Można spróbować ponownie nawiązać połączenie z serwerami czasu lub też "
"zapisać konfigurację bez aktualnie ustawionego czasu."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:156
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Zapisano konfigurację serwera czasu"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:156
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Twój serwer może teraz pracować jako serwer czasu dla twojej sieci lokalnej."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:39
+#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Druid WWW"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:63
+#: ../web_wizard/Apache.pm:64
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nie istnieje."
@@ -4056,6 +4063,10 @@ msgstr "Podaj ścieżkę do katalogu, który ma być katalogiem głównym dokume
msgid "Document root:"
msgstr "Główny katalog dokumentów:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "Podana ścieżka nie istnieje."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfiguracja serwera webowego"
@@ -4091,6 +4102,18 @@ msgstr "Serwer Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfiguracja systemu jako serwera Apache ..."
+#~ msgid "Manage Samba print"
+#~ msgstr "Zarządzanie drukowaniem przez serwer Samba"
+
+#~ msgid "Configuring the FTP server"
+#~ msgstr "Konfiguracja serwera FTP"
+
+#~ msgid "Configuring Samba"
+#~ msgstr "Konfiguracja serwera Samba"
+
+#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+#~ msgstr "Wybierz podstawowy i zapasowy serwer z listy."
+
#~ msgid ""
#~ "%s is not installed\n"
#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"