diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # @@ -226,10 +226,10 @@ msgstr "Dodawanie użytkownika" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Aby zaakceptować tą wartość i skonfigurować serwer, kliknij \\qZatwierdź\\q " +"Aby zaakceptować tą wartość i skonfigurować serwer, kliknij \"Zatwierdź\" " "lub użyj przycisku Wstecz aby ją poprawić." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -789,13 +789,13 @@ msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Internetowe nazwy komputerów muszą mieć postać \\qkomputer.domena.typdomeny" -"\\q; na przykład, jeśli twój dostawca to \\qdostawca.com\\q, serwer grup " -"dyskusyjnych to zazwyczaj \\qnews.dostawca.com\\q." +"Internetowe nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny" +"\"; na przykład, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer grup " +"dyskusyjnych to zazwyczaj \"news.dostawca.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -940,10 +940,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Można wybrać rodzaj adresu wyświetlanego do poczty przychodzącej w polu " -"\\qOd:\\q i \\qOdpowiedz do:\\q." +"\"Od:\" i \"Odpowiedz do:\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -977,13 +977,13 @@ msgstr "Bramka poczty internetowej" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Internetowe nazwy komputera muszą mieć postać \\qkomputer.domena.typdomeny" -"\\q; dla przykładu, jeśli twój dostawca to \\qdostawca.com\\q, serwer poczty " -"internetowej to zazwyczaj \\qsmtp.dostawca.com\\q." +"Internetowe nazwy komputera muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny" +"\"; dla przykładu, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer poczty " +"internetowej to zazwyczaj \"smtp.dostawca.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1112,11 +1112,11 @@ msgstr "Port pośrednika" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Można użyć zarówno formatu numerycznego jak \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"lub formatu tekstowego jak \\qdomena.net\\q" +"Można użyć zarówno formatu numerycznego jak \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"lub formatu tekstowego jak \"domena.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1139,10 +1139,10 @@ msgstr "Hierarchia Cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Można bezpiecznie wybrać \\qBrak pośrednika górnego poziomu\\q jeśli nie " +"Można bezpiecznie wybrać \"Brak pośrednika górnego poziomu\" jeśli nie " "potrzebujesz tej funkcji." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1222,10 +1222,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Podaj poprawną nazwę komputera (jak \\cache.domena.net\\q) oraz port " +"Podaj poprawną nazwę komputera (jak \\cache.domena.net\") oraz port " "pośrednika, który będzie wykorzystywany." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1433,10 +1433,10 @@ msgstr "Kontrola dostępu" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Przykład 4: zezwolenie tylko komputerom w grupie sieiowej NIS \\qfoonet\\q " +"* Przykład 4: zezwolenie tylko komputerom w grupie sieiowej NIS \"foonet\" " "lecz zablokowanie dostępu z określonego komputera\\komputerów allow = @foonet" "\\nhosts deny = pirat" @@ -1578,10 +1578,10 @@ msgstr "Druid serwera" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Jest bardzo prawdopodobne, że nazwa domeny i adres IP dla tej sieci lokalnej " -"są INNE niż \\qzewnętrzne\\q połączenie serwera." +"są INNE niż \"zewnętrzne\" połączenie serwera." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1700,15 +1700,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Nazwy komputerów muszą mieć postać \\qkomputer.domena.typdomeny\\q; jeśli " +"Nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny\"; jeśli " "twój serwer będzie serwerem internetowym, nazwa domeny powinna być nazwą " "zarejestrowaną u twojego dostawcy. Jeśli posiadasz tylko intranet, poprawna " -"jest dowolna nazwa domeny, jak np. \\qfirma.net\\q." +"jest dowolna nazwa domeny, jak np. \"firma.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" |