summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pa_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pa_IN.po')
-rw-r--r--po/pa_IN.po275
1 files changed, 2 insertions, 273 deletions
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
index c36df870..1a31bb78 100644
--- a/po/pa_IN.po
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -2968,9 +2968,8 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
#, fuzzy
@@ -3068,9 +3067,8 @@ msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਂ:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "ਪੋਰਟ:"
+msgstr "ਮਾਰਗ:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
@@ -3963,272 +3961,3 @@ msgstr "Apache ਸਰਵਰ"
#: ../web_wizard/Apache.pm:251
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Apache ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba print"
-#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "Configuring the FTP server"
-#~ msgstr "FTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Configuring Samba"
-#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਅਤੇ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not installed\n"
-#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ\n"
-#~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ \"Next\" ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ \"Cancel\" ਦਬਾਓ"
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਹਾਲੇ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦਾ ਅੰਤ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤਖਤੀ ਚੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਹੈ?"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "ਬੰਦ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server"
-#~ msgstr "ਸਲੇਵ DNS ਸਰਵਰ"
-
-#~ msgid "Mail domain:"
-#~ msgstr "ਪੱਤਰ ਡੋਮੇਨ:"
-
-#~ msgid "Install in progress"
-#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ Kolab ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
-#~ "the Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਕਲਾਂਈਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ "
-#~ "ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a Comment for this share."
-#~ msgstr "LDAP ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-#~ msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਖਾਓ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printers Wizard"
-#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਤਖਤੀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create mask"
-#~ msgstr "ਨੈੱਟ-ਮਖੌਟਾ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
-#~ "take a while, so be patient please..."
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Apache ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
-#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ"
-
-#~ msgid "Admin email"
-#~ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ"
-
-#~ msgid "NIS client"
-#~ msgstr "NIS ਕਲਾਂਈਟ"
-
-#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
-#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ nisdomain ਅਤੇ nisserver ਭਰਨੇ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "NIS domain:"
-#~ msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ:"
-
-#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-#~ msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ: NIS ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਨਾਂ"
-
-#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-#~ msgstr "NIS ਸਰਵਰ: NIS ਸਰਵਰ ਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-#~ "binding information."
-#~ msgstr ""
-#~ "YPBIND ਡੈਮਨ NIS ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸਰਵਰ ਲੱਭਦਾ ਹੈ ਅਤੇ NIS ਬੰਧਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#~ msgid "Internal mail server"
-#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-#~ "network, or configure an external mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇਹ ਤਖਤੀ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ "
-#~ "ਕਰੇਗੀ।"
-
-#~ msgid "Outgoing mail address"
-#~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-#~ "mail."
-#~ msgstr "ਇਹ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅਯਾਤ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਤਦੇ ਹੋ ਚੁਣਿਆਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ ਜੋ ਨਿਰਯਾਤ ਪੱਤਰ \"From:\" ਅਤੇ \"Reply-to\" ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ "
-#~ "ਵਿਖਾਉਣਗੇ।"
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ:"
-
-#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
-#~ "value."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਸਵੀਕਾਰ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ "
-#~ "ਦੇਵੇਗੀ। ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਭਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਦਬਾਓ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ \"host.domain.domaintype\" ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ; ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇ "
-#~ "ਤੁਸੀਂ \"provider.com\" ਦਿੱਤਾ, ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ \"smtp.provider.com\" ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Internet mail gateway"
-#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-#~ "care of the final delivery."
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੇਗਾ, ਜੋ ਅੰਤਿਮ ਵੰਡ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੇਗਾ।"
-
-#~ msgid "Mail server name:"
-#~ msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
-
-#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-#~ msgstr "myhostname ਵਿੱਚ ਜੋੜਨਾ ਹੀ ਮੂਲ ਹੈ ਜੋ ਛੋਟੀਆਂ ਸਾਈਟਾਂ ਲਈ ਵਧੀਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Configuring the external mail server"
-#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Internet mail gateway:"
-#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ:"
-
-#~ msgid "Form of the address:"
-#~ msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦਾ ਰੂਪ:"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-
-#~ msgid "All - no access restriction"
-#~ msgstr "ਸਾਰੇ - ਕੋਈ ਪਹੁੰਚ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-#~ msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰਵਰ ਦੀਆਂ ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#~ msgstr ""
-#~ "* ਉਦਾਹਰਨ 1: ਸਾਰੇ IP ਨੂੰ 150.203.*.* ਵਿੱਚ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ; ਇੱਕ ਛੱਡ ਕੇ\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "* ਉਦਾਹਰਨ 2: ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੋ ਦਰਸਾਏ ਨੈੱਟਵਰਕ/ਨੈੱਟ-ਮਖੌਟੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#~ msgstr ""
-#~ "* ਉਦਾਹਰਨ 3: ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦੇ ਜੋੜਿਆਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
-#~ "access from one particular host\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* ਉਦਾਹਰਨ 4: ਸਿਰਫ NIS ਨੈੱਟ-ਸਮੂਹ \"foonet\" ਵਿਚਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ, ਪਰ ਇੱਕ "
-#~ "ਖਾਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋਂ ਪਹੁੰਚ ਰੱਦ ਕਰੋ\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-
-#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-#~ msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ-ਪੱਧਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸਾਂਬਾ ਤੁਹਾਡੇ Windows ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਫਾਇਲ ਸ਼ੇਅਰ ਖੇਤਰ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਵਰ "
-#~ "ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਵੀ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Enable file sharing area"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੇਅਰ ਖੇਤਰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
-#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "Make home directories available for their owners"
-#~ msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਲਕਾਂ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਮਾਰਗ ਭਰੋ।"
-
-#~ msgid "Failed to create directory."
-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
-
-#~ msgid "File permissions"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮਨਜੂਰੀ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
-#~ "'@') like this:\n"
-#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਾਮਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਲਿਖੋ (ਸਮੂਹ '@' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ) ਇਸ ਤਰਾਂ:\n"
-#~ "root, fred, @users, @wheel ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਲਈ।"
-
-#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
-#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
-
-#~ msgid "File sharing:"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ:"