diff options
Diffstat (limited to 'po/pa_IN.po')
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 275 |
1 files changed, 2 insertions, 273 deletions
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index c36df870..1a31bb78 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -2968,9 +2968,8 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -#, fuzzy msgid "What do you want to do?" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 #, fuzzy @@ -3068,9 +3067,8 @@ msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਂ:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "ਪੋਰਟ:" +msgstr "ਮਾਰਗ:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." @@ -3963,272 +3961,3 @@ msgstr "Apache ਸਰਵਰ" #: ../web_wizard/Apache.pm:251 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Apache ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "FTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਅਤੇ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ।" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ\n" -#~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ \"Next\" ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ \"Cancel\" ਦਬਾਓ" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" - -#~ msgid "" -#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਹਾਲੇ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦਾ ਅੰਤ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤਖਤੀ ਚੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਹੈ?" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "ਬੰਦ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "ਸਲੇਵ DNS ਸਰਵਰ" - -#~ msgid "Mail domain:" -#~ msgstr "ਪੱਤਰ ਡੋਮੇਨ:" - -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" - -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ Kolab ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " -#~ "the Back button." -#~ msgstr "" -#~ "ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਕਲਾਂਈਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ " -#~ "ਬਟਨ ਦਬਾਓ।" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a Comment for this share." -#~ msgstr "LDAP ਪ੍ਰਬੰਧਕ" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -#~ msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਖਾਓ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printers Wizard" -#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਤਖਤੀ" - -#, fuzzy -#~ msgid "create mask" -#~ msgstr "ਨੈੱਟ-ਮਖੌਟਾ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -#~ "take a while, so be patient please..." -#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Apache ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba Configuration Wizard" -#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ" - -#, fuzzy -#~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ" - -#~ msgid "Admin email" -#~ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ" - -#~ msgid "NIS client" -#~ msgstr "NIS ਕਲਾਂਈਟ" - -#~ msgid "Configure computer to be a NIS client" -#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" - -#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ nisdomain ਅਤੇ nisserver ਭਰਨੇ ਹਨ।" - -#~ msgid "NIS domain:" -#~ msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ:" - -#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -#~ msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ: NIS ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਨਾਂ" - -#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -#~ msgstr "NIS ਸਰਵਰ: NIS ਸਰਵਰ ਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ।" - -#~ msgid "" -#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -#~ "binding information." -#~ msgstr "" -#~ "YPBIND ਡੈਮਨ NIS ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸਰਵਰ ਲੱਭਦਾ ਹੈ ਅਤੇ NIS ਬੰਧਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." -#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#~ msgid "Internal mail server" -#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " -#~ "network, or configure an external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "ਇਹ ਤਖਤੀ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ " -#~ "ਕਰੇਗੀ।" - -#~ msgid "Outgoing mail address" -#~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" - -#~ msgid "" -#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -#~ "mail." -#~ msgstr "ਇਹ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅਯਾਤ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਤਦੇ ਹੋ ਚੁਣਿਆਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." -#~ msgstr "" -#~ "ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ ਜੋ ਨਿਰਯਾਤ ਪੱਤਰ \"From:\" ਅਤੇ \"Reply-to\" ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ " -#~ "ਵਿਖਾਉਣਗੇ।" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ:" - -#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਸਵੀਕਾਰ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ " -#~ "ਦੇਵੇਗੀ। ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਭਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਦਬਾਓ।" - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ \"host.domain.domaintype\" ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ; ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇ " -#~ "ਤੁਸੀਂ \"provider.com\" ਦਿੱਤਾ, ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ \"smtp.provider.com\" ਹੈ।" - -#~ msgid "Internet mail gateway" -#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -#~ "care of the final delivery." -#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੇਗਾ, ਜੋ ਅੰਤਿਮ ਵੰਡ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੇਗਾ।" - -#~ msgid "Mail server name:" -#~ msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਨਾਂ:" - -#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -#~ msgstr "myhostname ਵਿੱਚ ਜੋੜਨਾ ਹੀ ਮੂਲ ਹੈ ਜੋ ਛੋਟੀਆਂ ਸਾਈਟਾਂ ਲਈ ਵਧੀਆ ਹੈ।" - -#~ msgid "Configuring the external mail server" -#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#~ msgid "Internet mail gateway:" -#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਗੇਟਵੇ:" - -#~ msgid "Form of the address:" -#~ msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦਾ ਰੂਪ:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।" - -#~ msgid "All - no access restriction" -#~ msgstr "ਸਾਰੇ - ਕੋਈ ਪਹੁੰਚ ਰੋਕ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -#~ msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰਵਰ ਦੀਆਂ ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ।" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#~ msgstr "" -#~ "* ਉਦਾਹਰਨ 1: ਸਾਰੇ IP ਨੂੰ 150.203.*.* ਵਿੱਚ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ; ਇੱਕ ਛੱਡ ਕੇ\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#~ msgstr "" -#~ "* ਉਦਾਹਰਨ 2: ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੋ ਦਰਸਾਏ ਨੈੱਟਵਰਕ/ਨੈੱਟ-ਮਖੌਟੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#~ msgstr "" -#~ "* ਉਦਾਹਰਨ 3: ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦੇ ਜੋੜਿਆਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* ਉਦਾਹਰਨ 4: ਸਿਰਫ NIS ਨੈੱਟ-ਸਮੂਹ \"foonet\" ਵਿਚਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ, ਪਰ ਇੱਕ " -#~ "ਖਾਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋਂ ਪਹੁੰਚ ਰੱਦ ਕਰੋ\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" - -#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -#~ msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ-ਪੱਧਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "ਸਾਂਬਾ ਤੁਹਾਡੇ Windows ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਫਾਇਲ ਸ਼ੇਅਰ ਖੇਤਰ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਵਰ " -#~ "ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਵੀ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Enable file sharing area" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੇਅਰ ਖੇਤਰ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Enable server Printer Sharing" -#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Make home directories available for their owners" -#~ msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਲਕਾਂ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." -#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਮਾਰਗ ਭਰੋ।" - -#~ msgid "Failed to create directory." -#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" - -#~ msgid "File permissions" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮਨਜੂਰੀ" - -#~ msgid "" -#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " -#~ "'@') like this:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਾਮਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਲਿਖੋ (ਸਮੂਹ '@' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ) ਇਸ ਤਰਾਂ:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਲਈ।" - -#~ msgid "root, fred, @users, @wheel" -#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel" - -#~ msgid "File sharing:" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ:" |