diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
@@ -1586,8 +1586,8 @@ msgstr "Apache webserver:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." -#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" -#~ msgstr "Opstartbeeldbestand toevoegen (Mandriva Linux versie < 9.2)" +#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)" +#~ msgstr "Opstartbeeldbestand toevoegen (Mageia versie < 9.2)" #~ msgid "Samba server" #~ msgstr "Samba server" #~ msgid "Manage Samba share" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #, fuzzy #~ msgid "Linux Install server" -#~ msgstr "Mandriva Linux installatieserver" +#~ msgstr "Mageia installatieserver" #~ msgid "ldap server" #~ msgstr "ldap server" #~ msgid "NFS server" @@ -1607,14 +1607,14 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #, fuzzy #~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" -#~ msgstr "Een Mandriva Linux installatieserver configureren (via NFS en http)" +#~ msgstr "Een Mageia installatieserver configureren (via NFS en http)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP " #~ "access." #~ msgstr "" -#~ "Eenvoudig een Mandriva Linux server installatie map met NFS en HTTP " +#~ "Eenvoudig een Mageia server installatie map met NFS en HTTP " #~ "toegang, configureren" #, fuzzy @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #~ "installation." #~ msgstr "" #~ "Pad naar de gegevens: specificeer uw bronmap, dit dient de basis van een " -#~ "Mandriva Linux installatie te zijn." +#~ "Mageia installatie te zijn." #~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" #~ msgstr "De bestemmingsmap kan niet '/var/install/' zijn." #~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation " #~ "directory." #~ msgstr "" -#~ "Fout, het bronpad dient een map met een volledige Mandriva Linux " +#~ "Fout, het bronpad dient een map met een volledige Mageia " #~ "installatiemap te zijn." #~ msgid "" #~ "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -1662,9 +1662,9 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your " #~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." #~ msgstr "" -#~ "Gefeliciteerd, de Mandriva Linux installatieserver is gereed. U kunt nu " +#~ "Gefeliciteerd, de Mageia installatieserver is gereed. U kunt nu " #~ "een DHCP server configureren met PXE-ondersteuning, alsmede een PXE-" -#~ "server. Het zal op deze manier erg gemakkelijk zijn om Mandriva Linux via " +#~ "server. Het zal op deze manier erg gemakkelijk zijn om Mageia via " #~ "een netwerk te installeren." #~ msgid "Kolab configuration wizard" #~ msgstr "Kolab-configuratiewizard" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #, fuzzy #~ msgid "Standalone - standalone server" -#~ msgstr "Mandriva Linux installatieserver" +#~ msgstr "Mageia installatieserver" #~ msgid "" #~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for " #~ "workstations running non-Linux systems." |