diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 110 |
1 files changed, 51 insertions, 59 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 18:16+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -561,7 +561,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Domenenavn:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Veiviseren la vellykket til vert i din DNS." @@ -844,7 +843,6 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Installer tjenerkonfigurasjon" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." @@ -869,7 +867,6 @@ msgstr "" "installasjonskatalog." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Mål-katalogen er allerede i bruk, velg vennligst en annen." @@ -986,9 +983,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Konfigurerer Kolab-tjener på ditt system..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "Konfigurerer OpenLDAP-tjener" +msgstr "Konfigurerer OpenLDAP-tjener " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -1003,12 +999,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "OpenLDAP-konfigurasjonsveiviser" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "Sett opp en OpenLDAP-tjener." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "Du må sette opp en OpenLDAP-tjener først." @@ -1083,12 +1077,16 @@ msgid "" "LDAP Suffix:\n" " ex: dc=example,dc=com\n" msgstr "" +"LDAP-suffiks:\n" +" feks: dc=eksempel,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 msgid "" "LDAP Administrator:\n" " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" msgstr "" +"LDAP-administrator:\n" +" ex: cn=admin,dc=eksempel,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 msgid "LDAP Password:" @@ -1100,7 +1098,7 @@ msgstr "Gjenta LDAP-passord:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 msgid "You must enter a suffix for LDAP." -msgstr "" +msgstr "Du må taste inn et suffiks for LDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Confirmation of the user to create" @@ -1115,7 +1113,6 @@ msgid "Create in:" msgstr "Opprett i:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Bekreftelsesinformasjon for å opprette LDAP-tjener" @@ -1128,36 +1125,33 @@ msgid "Administrator LDAP:" msgstr "Administrattor LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224 -#, fuzzy msgid "Users Container:" -msgstr "Beholder:" +msgstr "Brukerbeholder:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Veiviseren har gjennomført konfigureringen av LDAP-tjeneren." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210 -#, fuzzy msgid "Successfully added User" -msgstr "La til data med held" +msgstr "Bruker ble vellykket lagt til " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" -msgstr "Veiviseren la en oppføring til i ldap." +msgstr "Veiviseren la en vellykket til en bruker i LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 msgid "Server already configured" -msgstr "" +msgstr "Tjener er allerede konfigurert" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" -msgstr "" +msgstr "Du har allerede konfigurert din OpenLDAP-tjener med drakwizard\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s Failed" -msgstr "Feilet" +msgstr "%s Feilet" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 msgid "Error!" @@ -1166,7 +1160,7 @@ msgstr "Feil!" #: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 #, perl-format msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å koble til %s" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1423,7 +1417,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS-domene:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1489,9 +1482,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Feil; skulle være en katalog" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." -msgstr "Feil; nisdomainame bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')" +msgstr "Feil; nisdomainname bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 msgid "Please adjust it." @@ -1608,7 +1600,6 @@ msgstr "" "å fylle inn en verdi." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1901,7 +1892,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Tilgangskontroll:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Veiviseren har vellykket konfigurert prozy-tjeneren din." @@ -1975,11 +1965,10 @@ msgstr "" "PXE-beskrivelse blir brukt for å forklare regla til oppstartsimagefilen, " "feks: Mandrakelinux 10-imagefil, Mandrakelinux cooker-imagefil.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten " "mellomrom)" @@ -1989,7 +1978,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Siti til imagefil: gi full sti til nettverksoppstartsimagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2015,23 +2003,14 @@ msgstr "" "med alle drivere som trengs (i vårt tilfelle all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten " -"mellomrom)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Sti til all.rdz: Oppgi full sti til all.rdz-imagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "For å starte opp over nettverket så trenger nettverksmaskinen en " "oppstartsimagefil. Dessuten trenger vi å gi et navn til denne imagefilen, så " @@ -2087,8 +2066,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Legg til opsjon til oppstartsimagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "Installasjonskatalog: full sti til MDK-installasjonstjenerkatalog" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "" +"Installasjonskatalog: full sti til Mandrakelinux-installasjonstjenerkatalog" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2097,10 +2078,10 @@ msgstr "Installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "Tjener-IP: IP-adresse på tjener som inneholder installasjonskatalog. Du kan " -"opprette en med MDK-installasjonstjenerveiviser." +"opprette en med Mandrakelinux-installasjonstjenerveiviser." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2177,10 +2158,9 @@ msgstr "" "Hvis du ikke gjør det, så vil ikke denne tjeneren svare på PXE-forespørsler." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Vennligst gi en oppstartsbar imagefil. For å starte opp igjennom nettverket, " "så trenger nettverksmaskinen en oppstartsimagefil." @@ -2207,7 +2187,8 @@ msgstr "Velg venligst en imagefil fra et annet katalog enn %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Vennligst oppgi et korrekt PXE-navn: et ord eller et nummer uten mellomrom." @@ -2455,18 +2436,17 @@ msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal deles." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 msgid "Create shared directory if it doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Opprett delt katalog hvis det ikke eksistere" #: ../samba_wizard/Samba.pm:166 msgid "Failed to create directory." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å opprette katalog." #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "File permissions" msgstr "Filtillatelser" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2709,7 +2689,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduler:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2773,16 +2752,29 @@ msgstr "Apache-tjener" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..." -#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " -#~ msgstr "Konfigurerer OpenLDAP-tjener " +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "LDAP Legg til bruker" + +#~ msgid "User Create in: " +#~ msgstr "Bruker Opprett i: " #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +#~ msgstr "" +#~ "PXE-beskrivelse blir brukt for å forklare regla til oppstartsimagefilen, " +#~ "feks: Mandrakelinux 10-imagefil, Mandrakelinux cooker-imagefil.." + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi ét ord eller tall, " #~ "uten mellomrom)" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Legg til opsjon til oppstartsimagefil" + #~ msgid "Information " #~ msgstr "Informasjon " |