diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 231 |
1 files changed, 133 insertions, 98 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-14 07:59+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -36,10 +36,9 @@ msgstr "Advarsel." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:188 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97 ../samba_wizard/Samba.pm:87 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 ../samba_wizard/Samba.pm:164 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 ../web_wizard/Apache.pm:117 -#: ../web_wizard/Apache.pm:125 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:201 +#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Feil." @@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "Feil." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ldap_wizard/ldap.pm:172 #: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 ../proxy_wizard/Squid.pm:172 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:172 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:294 ../pxe_wizard/Pxe.pm:306 ../pxe_wizard/Pxe.pm:318 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:323 ../samba_wizard/Samba.pm:227 #: ../web_wizard/Apache.pm:146 @@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne hjelperen." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"The server will use the information you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" "Tjeneren vil bruke informasjonen du entret her for å gjøre navnet på " @@ -86,7 +85,8 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Denne hjelperen vil hjelpe det å legge til en ny klient i din lokale DNS." +msgstr "" +"Denne hjelperen vil hjelpe det å legge til en ny klient i din lokale DNS." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -100,7 +100,8 @@ msgstr "Klient identifikasjon" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket." +msgstr "" +"Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 msgid "" @@ -133,8 +134,8 @@ msgstr "Du er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med din konfigurasjon." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:71 -#: ../drakwizard.pl:90 ../drakwizard.pl:139 ../drakwizard.pl:143 -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 +#: ../drakwizard.pl:90 ../drakwizard.pl:140 ../drakwizard.pl:144 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:89 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -192,7 +193,8 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere DHCP tjenestene på tjeneren din." +msgstr "" +"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere DHCP tjenestene på tjeneren din." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." @@ -211,8 +213,8 @@ msgid "" "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" "Velg rekke av adresser tildelt arbeidstasjonene av DHCP tjenesten; hvis du " -"ikke har spesielle behov kan du trygt godta foreslåtte verdier. " -"(f.eks: 192.168.100.20 192.168.100.40)" +"ikke har spesielle behov kan du trygt godta foreslåtte verdier. (f.eks: " +"192.168.100.20 192.168.100.40)" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114 msgid "Lowest IP Address:" @@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket DHCP-tjenester på tjeneren din." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:152 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:330 #: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" @@ -296,7 +298,7 @@ msgstr "Feilet" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 #: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." @@ -433,24 +435,26 @@ msgid "" "name. This may be changed by listing the desired domain search path " "following the search keyword" msgstr "" -"Søge-liste for oppslag av vertsnavn. Søgeliste er normalt bestemt ut" -"fra det lokale domenenavn; som standard inneholder det kun det lokale " -"domenenavn. Dette kan endres ved å angi domenesøgenavnestien ønsket " -"etter 'search'-nøgleordet." +"Søge-liste for oppslag av vertsnavn. Søgeliste er normalt bestemt utfra det " +"lokale domenenavn; som standard inneholder det kun det lokale domenenavn. " +"Dette kan endres ved å angi domenesøgenavnestien ønsket etter 'search'-" +"nøgleordet." #: ../dns_wizard/Bind.pm:163 ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Default domain name to search:" msgstr "Standard domenavn som skal søkes:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 -msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Dette er ikke en gyldig IP-adresse til din videresender... trykk neste for å " "fortsette" #: ../dns_wizard/Bind.pm:173 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette" +msgstr "" +"Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette" #: ../dns_wizard/Bind.pm:178 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" @@ -517,8 +521,10 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Klient med denne identifikasjonen vil bli fjernet fra din DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 -msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" -msgstr "DNS-tjeneren er i ferd med å bli konfigurert med den følgende konfigurasjonen" +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgstr "" +"DNS-tjeneren er i ferd med å bli konfigurert med den følgende konfigurasjonen" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "Server Hostname:" @@ -612,7 +618,7 @@ msgstr "Drakwizard hjelper valg" msgid "Please select a wizard" msgstr "Vennligst velg en hjelper" -#: ../drakwizard.pl:139 +#: ../drakwizard.pl:140 #, perl-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -621,7 +627,7 @@ msgstr "" "%s er ikke installert\n" "Klikk \"Neste\" for å installere eller \"Avbryt\" for å avslutte" -#: ../drakwizard.pl:143 +#: ../drakwizard.pl:144 msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon feilet" @@ -801,7 +807,9 @@ msgstr "Installer tjenerkonfigurasjon" msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake " "installation." -msgstr "Sti til data: angi ditt kildekatalog, bør være basen for en Mandrake installasjon." +msgstr "" +"Sti til data: angi ditt kildekatalog, bør være basen for en Mandrake " +"installasjon." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 msgid "Destination directory could not be '/var/install/'" @@ -924,7 +932,8 @@ msgstr "" "\n" "eksempel:\n" "obelx.nux.com\n" -"\nvil i ldap config bli:\n" +"\n" +"vil i ldap config bli:\n" "\n" "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" "\n" @@ -1106,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Veiviseren samlet følgende parametere\n" "som trengs for å konfigurere Internett nyhets-tjeneren din:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 +#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" @@ -1125,7 +1134,8 @@ msgid "Polling Interval:" msgstr "Sjekkeintervall:" #: ../news_wizard/Inn.pm:96 -msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "Veiviseren konfigurerte vellykket din Internett news tjeneste på tjeneren " "din." @@ -1227,8 +1237,8 @@ msgid "" "NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: " "nisdomainname your_nis_domain." msgstr "" -"Du må rette ditt NIS domenenavn. For en NIS-tjener skal du ha et " -"korrekt NIS domenenavn, forskjellig fra det lokale domene og ikke tomt. Legg til " +"Du må rette ditt NIS domenenavn. For en NIS-tjener skal du ha et korrekt " +"NIS domenenavn, forskjellig fra det lokale domene og ikke tomt. Legg til " "NISDOMAIN=your_nis_domain i /etc/sysconfig/network filen, og gjør: " "nisdomainname your_nis_domain." @@ -1254,7 +1264,8 @@ msgstr "NFS-tjener med autofs-kort" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer." +msgstr "" +"Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84 msgid "What do you want to do ?" @@ -1355,8 +1366,8 @@ msgid "" "Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file " "(NISDOMAIN=yournisdomain)" msgstr "" -"Rett vennligst til med domainname-kommandoen eller i /etc/sysconfig/network-filen " -"(NISDOMAIN=yournisdomain)" +"Rett vennligst til med domainname-kommandoen eller i /etc/sysconfig/network-" +"filen (NISDOMAIN=yournisdomain)" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." @@ -1418,7 +1429,8 @@ msgstr "Utgående epost adresse" msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." -msgstr "Denne bør velges konsekvent med adressen du bruker for inngående epost." +msgstr "" +"Denne bør velges konsekvent med adressen du bruker for inngående epost." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "" @@ -1428,19 +1440,23 @@ msgstr "" "Du kan velge adressene som utgående epost vil vise i \"From:\" og \"Reply-to" "\" feltene." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89 +msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 msgid "Masquerade domain name:" msgstr "Masker domenenavn:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Du entret en tom adresse for epost gatewayen." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -1449,23 +1465,19 @@ msgstr "" "utenfor ditt lokale nettverk. Trykk neste for å fortsette, eller tilbake for " "å fylle inn en verdi." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97 -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "Maskering ikke bra!" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:101 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103 msgid "" "Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure " "Postfix" msgstr "" -"feil, sendmail er installert, fjern det vennligst før installering og konfigurering" -"av Postfix" +"feil, sendmail er installert, fjern det vennligst før installering og " +"konfigureringav Postfix" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internett epost gateway" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 msgid "" "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " @@ -1475,7 +1487,7 @@ msgstr "" "hvis din tilbyder er \"provider.com\", er internett epost tjeneren vanligvis " "\"smtp.provider.com\"." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -1483,31 +1495,32 @@ msgstr "" "Tjeneren din vil sende utgående via en epost gateway, denne vil ta hånd om " "sluttleveringen." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:113 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115 msgid "Mail Server Name:" msgstr "Navn eposttjener:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:118 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "Standard er å tilføye myhostname hvilket er greit for små installasjoner." +msgstr "" +"Standard er å tilføye myhostname hvilket er greit for små installasjoner." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:118 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "" "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " "to come from" msgstr "" -"Parametren 'myorigin' angir domenet som den lokalt sendte epost ser ut " -"til å komme fra" +"Parametren 'myorigin' angir domenet som den lokalt sendte epost ser ut til å " +"komme fra" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:123 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 msgid "myorigin:" msgstr "myorigin:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Konfigurere Internett epost" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -1515,34 +1528,35 @@ msgstr "" "Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere din " "Internett epost tjeneste:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 msgid "Form of the Address" msgstr "Form adresse" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138 msgid "myorigin" msgstr "myorigin" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144 msgid "Configuring the Internal Mail Server" msgstr "Konfigurerer den interne epost-tjeneren" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 -msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Veiviseren konfigurerte vellykket din Internett eposttjeneste for tjeneren " "din." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." msgstr "Tjek om sendmail er installert, for å unngå konflikt...." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 msgid "Postfix Server" msgstr "Postfix-tjener" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "Konfigurerer din Postfix-tjener....." @@ -1597,7 +1611,8 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Prox port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Trykk Neste hvis du ønsker å beholde denne verdien, eller Tilbake hvis du " "vil endre valget." @@ -1615,8 +1630,10 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Du må velge en port større enn 1024 og lavere enn 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" +"Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" @@ -1646,7 +1663,8 @@ msgstr "Diskplass (MB):" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "Proxyen kan konfigureres til å bruke forskjellige tilgangkontrollnivåer" +msgstr "" +"Proxyen kan konfigureres til å bruke forskjellige tilgangkontrollnivåer" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "" @@ -1705,7 +1723,8 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurerer Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere proyen " "din:" @@ -1771,20 +1790,20 @@ msgid "" "memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot " "an operating system loaded through the network." msgstr "" -"Denne veilederen vil hjelpe deg med å konfigurere PXE-tjeneren. PXE (Pre-boot " -"Execution Environment) er en protokoll laget av Intel som tillar maskiner " -"å starte opp via nettverket. PXE er lagret i ROM på de nye generasjoner " -"av nettverkskort. Når maskinen starter opp, laster BIOS'en PXE-ROM'en i " -"hukommelsen og utfører det. En meny vises, som tillar maskinen å starte opp" -"et styresystem lastet over nettverket." +"Denne veilederen vil hjelpe deg med å konfigurere PXE-tjeneren. PXE (Pre-" +"boot Execution Environment) er en protokoll laget av Intel som tillar " +"maskiner å starte opp via nettverket. PXE er lagret i ROM på de nye " +"generasjoner av nettverkskort. Når maskinen starter opp, laster BIOS'en PXE-" +"ROM'en i hukommelsen og utfører det. En meny vises, som tillar maskinen å " +"starte oppet styresystem lastet over nettverket." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "" "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " "boot images." msgstr "" -"Denne hjelperen vil tilby en pxe-tjeneste og muligheten til å legge til/fjerne/" -"modifisere oppstarts-imagefiler." +"Denne hjelperen vil tilby en pxe-tjeneste og muligheten til å legge til/" +"fjerne/modifisere oppstarts-imagefiler." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134 ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 msgid "Add a boot image" @@ -1792,11 +1811,13 @@ msgstr "Legg til oppstartsimagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134 ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)" -msgstr "PXE-navn: navn i PXE-meny (ét ord eller tall, vennligst ingen mellomrom)" +msgstr "" +"PXE-navn: navn i PXE-meny (ét ord eller tall, vennligst ingen mellomrom)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134 msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)" -msgstr "Siti til imagefil: full sti til imagefil (krever netverks oppstartsimagefil)" +msgstr "" +"Siti til imagefil: full sti til imagefil (krever netverks oppstartsimagefil)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 msgid "Path to all.rdz: full path to all.rdz image" @@ -1867,8 +1888,11 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "Acpi-opsjon: Advanced Configuration and Power Interface" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -msgid "Network client interface: through which interface client should be installed." -msgstr "Nettverks klient-grensesnitt: gennom hvilket grensesnitt skal klienten installeres." +msgid "" +"Network client interface: through which interface client should be installed." +msgstr "" +"Nettverks klient-grensesnitt: gennom hvilket grensesnitt skal klienten " +"installeres." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk." @@ -1907,8 +1931,8 @@ msgid "" "This will configure all needed default configurations files to set a PXE " "server." msgstr "" -"Dette vil konfigurere alle standard konfigurationsfiler krevet for å sette opp " -"en PXE-tjener." +"Dette vil konfigurere alle standard konfigurationsfiler krevet for å sette " +"opp en PXE-tjener." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter." @@ -1932,8 +1956,11 @@ msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)." msgstr "Angi vennligst et korrekt navn i PXE-oppføring (kun ét ord)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." -msgstr "For å legge til/fjerne/endre PXE oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE server' først." +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgstr "" +"For å legge til/fjerne/endre PXE oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE " +"server' først." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "Please provide another PXE Menu name" @@ -2025,7 +2052,8 @@ msgstr "" "arbeidstasjoner som kjøre ikke-Linux systemer." #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere Samba tjenestene på tjeneren " "din." @@ -2054,7 +2082,8 @@ msgstr "Tjener-banner." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene." +msgstr "" +"Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene." #: ../samba_wizard/Samba.pm:98 msgid "Banner:" @@ -2190,7 +2219,8 @@ msgstr "skriv liste:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:182 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere" +msgstr "" +"Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere" #: ../samba_wizard/Samba.pm:189 msgid "Enable all printers" @@ -2254,7 +2284,8 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt." +msgstr "" +"Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt." #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" @@ -2265,8 +2296,8 @@ msgid "" "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " "points to available time servers)" msgstr "" -"(vi anbefaler at du bruker tjeneren pool.ntp.org to ganger siden denne tjeneren peker " -"tilfeldig til tilgjengelige tidstjenere)" +"(vi anbefaler at du bruker tjeneren pool.ntp.org to ganger siden denne " +"tjeneren peker tilfeldig til tilgjengelige tidstjenere)" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "Select a primary and secondary server from the list." @@ -2346,7 +2377,8 @@ msgstr "Tid-tjener konfigurasjon lagret" #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. " +msgstr "" +"Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. " #: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" @@ -2364,7 +2396,8 @@ msgstr "Konfigureringshjelper for web-tjener" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din." +msgstr "" +"Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din." #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -2472,6 +2505,9 @@ msgstr "Apache-tjener" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..." +#~ msgid "Masquerade not good!" +#~ msgstr "Maskering ikke bra!" + #~ msgid "Nis Client" #~ msgstr "Nis-klient" @@ -3344,4 +3380,3 @@ msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..." #~ msgid "No Samba service has been requested" #~ msgstr "Ingen Samba tjenester har blitt ønsket" - |