diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 577 |
1 files changed, 289 insertions, 288 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 02:03+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -25,24 +25,24 @@ msgstr "" msgid "configuration wizard" msgstr "oppsettsveiviser" -#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 #: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "Warning." msgstr "Advarsel." -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "Error." msgstr "Feil." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 -#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 +#: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" @@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "" msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(du trenger ikke å skrive inn domenet etter navnet)" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Client identification:" msgstr "Klientidentifisering:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." msgstr "Merk at både IP-adressen og navnet må være unikt på nettverket." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -103,31 +103,31 @@ msgstr "" "firma.no. Hver maskin på nettverket må ha en (unik) IP-adresse, med vanlig " "punktum-syntaks." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Name of the machine:" msgstr "Navn på maskinen:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140 msgid "IP address of the machine:" msgstr "IP-adressen til maskinen:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Du er i DHCP. Tjeneren vil kanskje ikke fungere med oppsettet ditt." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 -#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -171,7 +171,17 @@ msgstr "Klient-IP:" msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Veiviseren har nå lagt til klienten." -#: ../common/Wizcommon.pm:57 +#: ../common/Wizcommon.pm:63 +#, perl-format +msgid "Start %s server on boot" +msgstr "Start %s-tjeneren på oppstart" + +#: ../common/Wizcommon.pm:63 +#, perl-format +msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" +msgstr "Ønsker du å starte tjenesten %s automatisk på oppstart?" + +#: ../common/Wizcommon.pm:73 msgid "" "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " "for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" @@ -179,7 +189,7 @@ msgstr "" "Du må bytte vertsnavn. 'localhost' er ikke et lovlig vertsnavn for en DNS-" "tjener. Vertsnavnet må være et fullstendig kvalifisert domenenavn (FQDN)." -#: ../common/Wizcommon.pm:60 +#: ../common/Wizcommon.pm:76 msgid "" "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " "domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " @@ -275,19 +285,19 @@ msgid "" msgstr "" "Veiviseren samlet inn følgende parametrer for oppsett av DHCP-tjenesten:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 -#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 +#: ../web_wizard/Apache.pm:143 msgid "disabled" msgstr "av" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 -#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 +#: ../web_wizard/Apache.pm:143 msgid "enabled" msgstr "på" @@ -299,36 +309,36 @@ msgstr "Grensesnitt:" msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Veiviseren har nå satt opp DHCP-tjenestene." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198 -#: ../web_wizard/Apache.pm:154 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204 +#: ../web_wizard/Apache.pm:159 msgid "Failed" msgstr "Feil" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191 -#: ../web_wizard/Apache.pm:155 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 +#: ../web_wizard/Apache.pm:160 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre på noen av parametrene." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837 msgid "Master DNS server" msgstr "Hoved-DNS-tjener" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:852 msgid "Slave DNS server" msgstr "Slave-DNS-tjener" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 msgid "Add host in DNS" msgstr "Legg til vert i DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:86 msgid "Remove host in DNS" msgstr "Fjern vert fra DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." @@ -336,11 +346,11 @@ msgstr "" "DNS (Domain Name Server) er tjeneste som kobler sammen IP-adresser med " "vertsnavn på nettet." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "DNS Master configuration wizard" msgstr "DNS-oppsettsveiviser" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -351,39 +361,39 @@ msgstr "" "forespørsler til maskiner utenfor nettverket blir sendt videre til en " "ekstern DNS-tjener." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:125 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:127 msgid "DNS server Interface" msgstr "DNS-tjenergrensesnitt" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "(You don't need to add the domain after the name)" msgstr "(Du trenger ikke skrive inn domenet etter navnet.)" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261 msgid "Server:" msgstr "Tjener:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262 msgid "DNS Domainname:" msgstr "DNS-domenenavn:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." msgstr "Velg verten du vil fjerne fra følgende liste." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "Fjern en vert i et eksisterende DNS-oppsett." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Remove host:" msgstr "Fjern vert:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:158 msgid "Computer Name:" msgstr "Maskinnavn:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:160 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:164 msgid "" "A slave name server will take some of the burden away from your primary name " "server, and will also function as a backup server, in case your master " @@ -392,11 +402,11 @@ msgstr "" "En slave-navnetjener tar noe av byrden vekk fra hovednavnetjeneren, og " "fungerer også som en reservetjener når en ikke får kontakt med hovedtjeneren." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253 msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "IP-adresse til hoved-DNS-tjener:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." @@ -404,11 +414,11 @@ msgstr "" "Videresending skjer bare for de forespørslene som tjeneren ikke er " "autoritativ for, eller som den ikke har mellomlagrede oppføringer for." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "IP of your forwarder" msgstr "IP til videresender" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" @@ -416,15 +426,15 @@ msgstr "" "Hvis du trenger en videresender og kjenner IP-adresse til den, skriv inn " "adressen her. Hvis ikke, la feltet stå tomt." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281 msgid "External DNS:" msgstr "Ekstern DNS:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "Add search domain" msgstr "Legg til søkedomene" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." @@ -432,7 +442,7 @@ msgstr "" "Domenenavnet til tjeneren blir automatisk lagt til, og du trenger ikke å " "legge det til her." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " "from the local domain name; by default, it contains only the local domain " @@ -443,27 +453,27 @@ msgstr "" "lokale domenenavnet, og inneholder som standard bare det. Du kan endre dette " "ved å skrive inn domene etter search-nøkkelordet." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282 msgid "Default domain name to search:" msgstr "Standard domenenavn å søke:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:213 msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Dette er ikke en gyldig IP-adresse for videresenderen. Trykk Neste for å " "fortsette." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:210 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" "Dette er ikke en gyldig hoved-DNS-IP-adresse. Trykk Neste for å fortsette." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:215 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:223 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "Dette er ikke en gyldig IP-adresse. Trykk Neste for å fortsette." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:225 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:233 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" @@ -471,11 +481,11 @@ msgstr "" "Det ser ut til at verten allerede er med i DNS-oppsettet. Trykk Neste for å " "fortsette." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Error:" msgstr "Feil:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" @@ -483,7 +493,7 @@ msgstr "" "Det ser ut til at denne ikke er med i DNS-oppsettet. Trykk Neste for å " "fortsette." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." @@ -491,71 +501,71 @@ msgstr "" "Det ser ikke ut til at noen DNS-tjener er valgt i veiviseren. Kjør DNS-" "veiviseren Hoved-DNS-tjener." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:240 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Det ser ut som at du ikke er ein hoved-DNS-tjener. Kan ikke legge til / " "fjerne vert." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:251 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "Veiviseren vil nå sette opp DNS-slaven" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:251 msgid "with this configuration:" msgstr "med dette oppsettet:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:253 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:259 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "En klient med denne identifikasjonen ble lagt til DNS-oppsettet." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271 msgid "Computer name:" msgstr "Maskinnavn:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:258 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 msgid "Computer IP address:" msgstr "IP-adressen til maskinen:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:269 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "En klient med denne identifikasjonen ble fjernet fra DNS-oppsettet." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:272 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:277 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "DNS-tjeneren ble satt opp med følgende valg." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:274 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:279 msgid "Server Hostname:" msgstr "Vertsnavn til tjener:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:280 msgid "Domainname:" msgstr "Domenenavn:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:284 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "Veiviseren har nå lagt til verten i DNS-oppsettet." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:290 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:295 msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "Veiviseren har nå fjernet verten fra DNS-oppsettet." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:297 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:301 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "Veiviseren har nå satt opp DNS-tenesten på tjeneren." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:304 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:307 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre på noen parametrer." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:836 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:837 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "Sett opp system som hoved-DNS-tjener..." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:852 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "Sett opp system som slave-DNS-tjener..." @@ -567,7 +577,7 @@ msgstr "Apache2-vevtjener" msgid "Proxy" msgstr "Mellomtjener" -#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH-tjeneroppsett" @@ -587,11 +597,11 @@ msgstr "DNS-tjener" msgid "FTP server" msgstr "FTP-tjener" -#: ../drakwizard.pl:72 +#: ../drakwizard.pl:71 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard veiviservalg" -#: ../drakwizard.pl:73 +#: ../drakwizard.pl:72 msgid "Please select a wizard" msgstr "Velg en veiviser" @@ -655,8 +665,8 @@ msgstr "Tjenernavn:" msgid "Admin email:" msgstr "Admin e-post:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191 msgid "Permit root login:" msgstr "Tillat root-innlogging:" @@ -668,57 +678,57 @@ msgstr "" "Finner ikke bash-skallet installert. Det ser ut til at du har endret listen " "over tilgjengelige skall. Venligst rett opp i dette." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "Need a server name" msgstr "Trenger tjenernavn" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." msgstr "" "Tillat FTP-fortsettelse: la brukere fortsette med opp- og nedlasting etter " "avbrudd." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." msgstr "Tillat FXP: tillat filoverføring via en annen FTP-tjener." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "Chroot hjemmemapper: brukere vil bare se sin egen hjemmemappe." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "FTP server options, step 2" msgstr "FTP-tjenervalg, steg 2" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163 msgid "FTP Port:" msgstr "FTP-port:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "Chroot home user:" msgstr "Chroot hjemmemapper:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 msgid "Allow FTP resume:" msgstr "Tillat FTP-fortsettelse:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 msgid "Allow FXP:" msgstr "Tillat FXP:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 msgid "FTP Port should be a number." msgstr "FTP-porten må være et tall." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "Du er i DHCP. Det kan hende at tjeneren ikke fungerer med oppsettet." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Du må være root for å kunne gjøre dette..." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" @@ -726,7 +736,7 @@ msgstr "" "Veiviseren har samlet inn følgende parametre som trengs for oppsett av FTP-" "tjeneren." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" @@ -734,36 +744,36 @@ msgstr "" "Trykk Neste for å godta verdiene og sette opp tjeneren, eller Tilbake for å " "endre dem." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164 msgid "Intranet FTP server:" msgstr "Intranett-FTP-tjener:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165 msgid "Internet FTP server:" msgstr "Internett-FTP-tjener:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166 msgid "Permit root Login" msgstr "Tillat root-innlogging" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 msgid "Chroot Home user" msgstr "Chroot hjemmemapper" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 msgid "Allow FTP resume" msgstr "Tillat FTP-fortsettelse" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 msgid "Allow FXP" msgstr "Tillat FXP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "Veiviseren har nå satt opp FTP-tjeneren for intranett/Internett." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre på noen av parametrene." @@ -975,7 +985,7 @@ msgstr "" "mellomtjeneren:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -995,21 +1005,11 @@ msgstr "Tilgangskontroll:" msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Veiviseren har nå satt opp mellomtjeneren." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 -#, perl-format -msgid "Start %s server on boot" -msgstr "Start %s-tjeneren på oppstart" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 -#, perl-format -msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" -msgstr "Ønsker du å starte tjenesten %s automatisk på oppstart?" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "Sett opp systemet som en mellomtjener..." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Squid proxy" msgstr "Squid-mellomtjener" @@ -1025,32 +1025,32 @@ msgstr "" "Du må bytte vertsnavn. localdomain eller et tomt navn er ikke lovlige " "vertsnavn. Kjør drakconnect for å endre det." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "Set PXE server" msgstr "Velg PXE-tjener" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Remove boot image in PXE" msgstr "Fjern oppstartsbilde i PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Endre oppstartsbilde i PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 #, fuzzy msgid "Add all.rdz image (Mageia release)" msgstr "Legg til all.rdz-bilde (Mageia > 10.0)" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "PXE wizard" msgstr "PXE-veiviser" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "Set a PXE server." msgstr "Velg en PXE-tjener." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " @@ -1066,15 +1066,25 @@ msgstr "" "laster og kjører BIOS-en PXE-ROM-innholdet. Det blir vist en meny som lar " "maskinen starte et operativsystem lastet over nettverket." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130 msgid "What do you want to do:" msgstr "Hva ønsker du å gjøre:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -msgid "Add a boot image" -msgstr "Legg til oppstartsbilde" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 +msgid "Add all.rdz boot image" +msgstr "Legg til all.rdz-oppstartsbilde" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 +msgid "" +"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " +"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " +"all drivers needed (in our case all.rdz)." +msgstr "" +"Av tekniske grunner er det lettere å nettverksstarte en maskin via en kjerne " +"(vmlinuz) og ha én fil med alle de nødvendige driverene (i vårt tilfelle all." +"rdz)." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 #, fuzzy msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " @@ -1083,7 +1093,7 @@ msgstr "" "PXE-beskrivelsen blir brukt til å forklare innholdet i oppstartsbildet. " "Eksempel: Mageia 10, eller Mageia Cooker." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " "number, with no spaces)" @@ -1091,40 +1101,11 @@ msgstr "" "PXE-navn: navnet vist i PXE-menyen (skriv inn et ASCII-ord eller et tall, " "uten mellomrom)." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -msgstr "Adresse til bilde: oppgi den fulle adressen til oppstartsbildet." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -msgid "" -"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " -"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " -"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." -msgstr "" -"Maskinen trenger et oppstartsbilde for å kunne starte opp over nettverket. " -"Dette bildet må også ha et navn, slik at hvert oppstartsbilde er koblet til " -"et navn i PXE-menyen. Brukeren kan så velge hvilket bilde han ønsker å " -"starte opp gjennom PXE." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "Add all.rdz boot image" -msgstr "Legg til all.rdz-oppstartsbilde" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." -msgstr "" -"Av tekniske grunner er det lettere å nettverksstarte en maskin via en kjerne " -"(vmlinuz) og ha én fil med alle de nødvendige driverene (i vårt tilfelle all." -"rdz)." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Adressen til all.rdz: Oppgi den fulle adressen til all.rdz-bildet." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -1134,28 +1115,28 @@ msgstr "" "Vi må navngi dette bildet så hvert oppstartsbilde er relatert til et navn i " "PXE-menyen." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "" "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "Velg hvilket PXE-oppstartsbilde du ønsker å fjerne fra PXE-tjeneren." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "Remove a boot image" msgstr "Fjern oppstartsbilde" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." msgstr "PXE-oppstartsbildet og tilhørende oppføring i PXE-menyen ble slettet." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149 msgid "Boot image to remove:" msgstr "Oppstartsbilde å fjerne:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Add options to boot image" msgstr "Legg valg til oppstartsbilde" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "" "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " "wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." @@ -1164,31 +1145,29 @@ msgstr "" "Denne veiviseren gjør det enkelt å tilpasse oppstartsbildene med vanlige " "parametre." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "" "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "Velg hvilket PXE-oppstartsbilde du ønsker å endre." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 msgid "Boot image to modify:" msgstr "Oppstartsbilde å endre:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Legg valg til PXE-oppstartsbilde" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 #, fuzzy msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" -msgstr "" -"Installasjonsmappe: Oppgi fullstendig adresse til Mageia-" -"tjenermappen." +msgstr "Installasjonsmappe: Oppgi fullstendig adresse til Mageia-tjenermappen." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "Installeringsmåte: NFS eller HTTP." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 #, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " @@ -1197,23 +1176,23 @@ msgstr "" "Tjener-IP: IP-adressen til tjeneren, som inneholder installasjonsmappen. Du " "kan opprette en med veiviseren for Mageia-tjenerinstallering." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 msgid "Server IP:" msgstr "Tjener-IP:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244 msgid "Install directory:" msgstr "Installeringsmappe:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245 msgid "Installation method:" msgstr "Installeringsmåte:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "ACPI-valg: Advanced Configuration and Power Interface" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." @@ -1221,39 +1200,39 @@ msgstr "" "Nettverksklient-grensesnitt: grensesnittet som skal brukes for " "installasjonsprosessen." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." msgstr "Minnestørrelse: endre ramsize-parameteren til oppstartsbildet." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " msgstr "VGA-valg: endre VGA-valget om du har VGA-problemer." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246 msgid "Network client interface:" msgstr "Nettverksklient-grensesnitt:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247 msgid "Ramsize:" msgstr "Minnestørrelse:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "VGA option:" msgstr "VGA-valg:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249 msgid "ACPI option:" msgstr "ACPI-valg:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "APIC option:" msgstr "APIC-valg:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Custom option:" msgstr "Andre valg:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." @@ -1261,7 +1240,7 @@ msgstr "" "Veiviseren vil nå sette opp de nødvendige oppsettsfilene for å la maskiner " "starte opp via nettverket." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " @@ -1271,7 +1250,7 @@ msgstr "" "slik DHCP-tjener, start DHCP-veiviseren og kryss av for Bruk PXE. Hvis du " "ikke gjør det, vil ikke denne tjeneren svare på PXE-forespørsler." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " "computers need a boot image." @@ -1279,11 +1258,11 @@ msgstr "" "Oppgi et oppstartbart bilde. For å kunne starte opp over nettverket, trenger " "maskinene et oppstartsbilde." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." msgstr "Vi trenger et all.rdz- eller network.img-bilde. Legg til et." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 #, fuzzy msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " @@ -1293,12 +1272,12 @@ msgstr "" "Oppgi et all.rdz-bilde som inneholder alle driverene. Du finner et på den " "første CD-en i Mageia-distribusjonen, i mappen /isolinux/alt0." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "Velg et bilde fra en annen mappe enn %s." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 msgid "" "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " "spaces." @@ -1306,157 +1285,167 @@ msgstr "" "Oppgi et gyldig PXE-navn. Navnet kan bare bestå av et ASCII-ord eller tall " "uten mellomrom." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 msgid "" "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Du må kjøre Velg PXE-tjener før du kan legge til, fjerne eller endre PXE-" "oppstartsbilde." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 msgid "A similar name is already used in PXE menu" msgstr "Dette navnet er allerede brukt i PXE-menyen." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 msgid "Please provide another one." msgstr "Oppgi et annet navn." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "Veiviseren vil nå klargjøre alle standardfilene for å sette opp PXE-tjeneren." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 msgid "TFTP directory:" msgstr "TFTP-mappe:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232 msgid "Boot image path:" msgstr "Adresse til oppstartsbilde:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "PXE 'default' file:" msgstr "PXE 'default'-fil:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 msgid "PXE 'help' file:" msgstr "PXE 'help'-fil:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" msgstr "Veiviseren vil nå endre oppstartsvalgene med disse parametrene:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" msgstr "Veiviseren vil nå fjerne dette PXE-oppstartsbildet." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 msgid "PXE entry to remove:" msgstr "PXE-oppføring som skal fjernes:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276 msgid "The wizard will now add this PXE boot image" msgstr "Veiviseren vil legge til dette PXE-oppstartsbildet." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288 msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Veiviseren har nå lagt til PXE-oppstartsbildet." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300 msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." msgstr "Veiviseren har nå fjernet PXE-oppstartsbildet." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312 msgid "The wizard successfully modified the boot option." msgstr "Veiviseren har nå endret oppstartsvalgene." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317 msgid "The wizard successfully configured your PXE server." msgstr "Veiviseren har nå satt opp PXE-tjeneren." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Setter opp PXE-tjener på systemet..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 msgid "PXE server" msgstr "PXE-tjener" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64 +#, perl-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s finnes ikke." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 msgid "Newbie - classical options" msgstr "Nybegynner – klassiske valg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66 msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "Ekspert – avanserte SSH-valg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 msgid "Which type of configuration do you want to do:" msgstr "Hvilken type oppsett ønsker du å sette opp:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79 msgid "SSH server, classical options" msgstr "SSH-tjener – klassiske valg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 msgid "Listen address:" msgstr "Lytte til:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "Spesifiser de lokale adressene som sshd skal lytte på." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 msgid "Port number:" msgstr "Portnummer:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "Spesifiser portnummeret som sshd skal lytte på. Standard er 22." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 msgid "Port should be a number" msgstr "Porten må være et tall." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106 msgid "Authentication Method" msgstr "Autentiseringsmetode" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 +#, fuzzy +msgid "DSA auth:" +msgstr "RSA auth:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "RSA auth:" msgstr "RSA auth:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "PubKey auth:" msgstr "PubKey auth:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 msgid "Auth key file:" msgstr "Auth. nøkkelfil:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 msgid "Password auth:" msgstr "Passord auth:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122 msgid "Ignore rhosts file:" msgstr "Ignorer rhosts-fil:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123 msgid "Permit empty password:" msgstr "Godta tomt passord:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "Log" msgstr "Logg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." msgstr "Loggnivå: hvor detaljert loggen fra sshd skal være." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" @@ -1464,19 +1453,19 @@ msgstr "" "Syslog-fasilitet: spesifiser fasilitetskoden som skal brukes ved loggføring " "av meldinger fra sshd." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134 msgid "Syslog facility:" msgstr "Syslog-fasilitet:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135 msgid "Log level:" msgstr "Loggnivå:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "Login options" msgstr "Innloggingsvalg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" @@ -1484,11 +1473,11 @@ msgstr "" "Vis siste innlogging: om sshd skal vise dato og klokkeslett for forrige gang " "brukeren logget inn." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 msgid "Login Grace time:" msgstr "Ventetid før innlogging:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " @@ -1497,23 +1486,23 @@ msgstr "" "Tjeneren kobler fra hvis brukeren ikke har logget inn innen denne tiden. " "Bruk 0 for å ikke ha noen tidsgrense. Standardverdien er 120 sekund." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149 msgid "Keep alive:" msgstr "Hold oppe:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "Print motd:" msgstr "Vis motd:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 msgid "Print last log:" msgstr "Vis siste logg:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 msgid "Login grace time should be a number" msgstr "Ventetiden må være et tall." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "" "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " "of the user's files and home directory before accepting login. This is " @@ -1525,19 +1514,19 @@ msgstr "" "ønskelig, da nybegynnere av og til lar mappene og filene sine være skrivbare " "for alle." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "User Login options" msgstr "Valg for brukerinnlogging" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "Strict modes:" msgstr "Strengt modus:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "Allow users:" msgstr "Godta brukerene:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" @@ -1545,11 +1534,11 @@ msgstr "" "Hvis oppgitt blir innlogging bare mulig for brukere med brukernavn i samsvar " "med mønsteret. Eksempel: bruker malfred pettersen" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "Deny users:" msgstr "Nekt brukerene:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" @@ -1557,11 +1546,11 @@ msgstr "" "Hvis oppgitt blir innlogging nektet for brukere med brukernavn i samsvar med " "mønsteret: Eksempel: pirat svartepetter gjest" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "Komprimering: Om komprimering skal være mulig." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " @@ -1571,27 +1560,27 @@ msgstr "" "dette er avslått, hindrer det ikke brukere å videresende X11-trafikk, siden " "de alltids kan installere sine egne videresendere." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183 msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 msgid "X11 forwarding:" msgstr "X11-videresending:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 msgid "Summary of OpenSSH configuration." msgstr "Sammendrag av OpenSSH-oppsett." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "Veiviseren har nå satt opp SSH-tjeneren." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "Setter opp OpenSSH-tjeneren..." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 msgid "OpenSSH server" msgstr "OpenSSH-tjener" @@ -1721,11 +1710,6 @@ msgstr "" msgid "Web wizard" msgstr "Vevveiviser" -#: ../web_wizard/Apache.pm:64 -#, perl-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s finnes ikke." - #: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." msgstr "" @@ -1785,7 +1769,7 @@ msgstr "" "La brukere ha en mappe i hjemmemappen tilgjengelig på vevtjeneren via " "adressen http://www.tjenerendin.no/~bruker/." -#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 +#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (without " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" @@ -1798,27 +1782,27 @@ msgstr "" msgid "You must specify a user directory." msgstr "Du må oppgi en brukermappe." -#: ../web_wizard/Apache.pm:116 +#: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "user http sub-directory: ~/" msgstr "Brukermappe for vevsider: ~/" -#: ../web_wizard/Apache.pm:121 +#: ../web_wizard/Apache.pm:124 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "Skriv inn adressen til mappen du vil bruke som dokumentrot." -#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142 +#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148 msgid "Document root:" msgstr "Dokumentrot:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "Adressen du skrev inn eksisterer ikke." -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "Configuring the Web server" msgstr "Setter opp vevtjeneren" -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "server" @@ -1826,29 +1810,46 @@ msgstr "" "Veiviseren har samlet inn følgende parametre som trengs for å sette opp " "vevtjeneren." -#: ../web_wizard/Apache.pm:140 +#: ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Intranet web server:" msgstr "Intranett-tjener:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:141 +#: ../web_wizard/Apache.pm:147 msgid "Internet web server:" msgstr "Internett-tjener:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:143 +#: ../web_wizard/Apache.pm:149 msgid "User directory:" msgstr "Brukermappe:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +#: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "Veiviseren har nå satt opp intranett-/Internett-vevtjeneren." -#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +#: ../web_wizard/Apache.pm:256 msgid "Apache server" msgstr "Apache-tjener" -#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +#: ../web_wizard/Apache.pm:256 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Setter opp systemet som en Apache-tjener..." +#~ msgid "Add a boot image" +#~ msgstr "Legg til oppstartsbilde" + +#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" +#~ msgstr "Adresse til bilde: oppgi den fulle adressen til oppstartsbildet." + +#~ msgid "" +#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. " +#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a " +#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot " +#~ "through PXE." +#~ msgstr "" +#~ "Maskinen trenger et oppstartsbilde for å kunne starte opp over " +#~ "nettverket. Dette bildet må også ha et navn, slik at hvert oppstartsbilde " +#~ "er koblet til et navn i PXE-menyen. Brukeren kan så velge hvilket bilde " +#~ "han ønsker å starte opp gjennom PXE." + #~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)" #~ msgstr "Legg til oppstartsbilde (Mageia < 9.2)" |