summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po91
1 files changed, 46 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ba9d4315..34a58bf4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of nb.po to Norsk Bokmål
# translation of drakwizard-nb.ok2.po to Norwegian Bokmål
# translation of drakwizard-nb.bah.po to Norwegian Bokmål
# translation of drakwizard-nb.po to Norwegian Bokmål
@@ -10,21 +11,21 @@
# quotation marks for your language.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004, 2005.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-nb\n"
+"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-01 11:54+0100\n"
-"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 17:43+0100\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
-msgstr "Rekke av adresser brukt av dhcp"
+msgstr "Rekke av adresser brukt av DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
@@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Maskinnavn:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Maskinen IP-adresse:"
+msgstr "Maskinens IP-adresse:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
@@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "Apache2 web-tjener"
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Nis-tjener autofs map"
+msgstr "NIS-tjener autofs map"
#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Mandrakelinux Install server"
@@ -697,11 +698,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
-msgstr "Slå på FTP-tjener for Intranett"
+msgstr "Aktiver FTP-tjener for Intranett"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
-msgstr "Slå på FTP-tjener for Internett"
+msgstr "Aktiver FTP-tjener for Internett"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -751,14 +752,14 @@ msgstr "Tillat FXP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr "Du er i dhcp, tjener vil muligens ikke virke med din konfigurasjon."
+msgstr "Du er i DHCP, tjener vil muligens ikke virke med din konfigurasjon."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
-"Velg vennligst om du vil tilla en tilkopling til FTP-tjener fra interne "
+"Velg vennligst om du vil tilla en tilkobling til FTP-tjener fra interne "
"eller eksterne verter."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
@@ -884,11 +885,11 @@ msgstr "Din installeringstjener vil bli konfigurert med følgende parametre"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Slå på NFS-installeringstjener:"
+msgstr "Aktiver NFS-installeringstjener:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Slå på HTTP-installeringstjener:"
+msgstr "Aktiver HTTP-installeringstjener:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
msgid "Configuring your system, please wait..."
@@ -1492,16 +1493,16 @@ msgid ""
"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
"binding information."
msgstr ""
-"YPBIND-daemonen finner tjeneren for NIS-domener og vedlikeholder NIS-"
-"informasjonsbindings daemon."
+"YPBIND-tjenesten finner tjeneren for NIS-domener og vedlikeholder NIS-"
+"informasjonsbindingstjenesten."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Feil; skulle være en katalog"
+msgstr "Feil: skulle være en katalog"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Feil; nisdomainname bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')"
+msgstr "Feil: nisdomainname bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
msgid "Please adjust it."
@@ -1755,7 +1756,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy port:"
-msgstr "Prox port:"
+msgstr "Proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
@@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Cache hiarki"
+msgstr "Cache-hierarki"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
@@ -1993,7 +1994,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Siti til imagefil: gi full sti til nettverksoppstartsimagefil"
+msgstr "Sti til imagefil: gi full sti til nettverksoppstartsimagefil"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
@@ -2008,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Legg til all.rds-oppstartsimagefil"
+msgstr "Legg til all.rdz-oppstartsimagefil"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -2055,7 +2056,7 @@ msgstr "Oppstartsimagefil som skal fjernes:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "Add options to boot image"
-msgstr "Legg opsjoner til oppstartsimagefil"
+msgstr "Legg til opsjoner til oppstartsimagefil"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
@@ -2110,7 +2111,7 @@ msgstr "Installasjonsmetode:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-msgstr "Acpi-opsjon: Advanced Configuration and Power Interface"
+msgstr "ACPI-opsjon: Advanced Configuration and Power Interface"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid ""
@@ -2206,7 +2207,7 @@ msgstr "Vennligst oppgi et korrekt PXE-navn: et ord eller et nummer uten mellomr
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-"For å legge til/fjerne/endre PXE oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE "
+"For å legge til/fjerne/endre PXE-oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE "
"server' først."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
@@ -2229,7 +2230,7 @@ msgstr "TFTP-katalog:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
-msgstr "Oppstartsimagesti:"
+msgstr "Oppstartsimagefilsti:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
@@ -2383,7 +2384,7 @@ msgid ""
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Eksempel 4: tillat kun verter i NIS nettgruppe \"foonet\", men nekt "
+"* Eksempel 4: tillat kun verter i NIS-nettgruppe \"foonet\", men nekt "
"tilgang fra en spesiell vert\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
@@ -2402,7 +2403,7 @@ msgstr "Nekt verter:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Slått på Samba tjenester"
+msgstr "Aktivert Samba-tjenester"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
msgid ""
@@ -2415,22 +2416,22 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Slå på fildelingsområde"
+msgstr "Aktiver fildelingsområde"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Slå på tjener skriverdeling"
+msgstr "Aktiver tjener for skriverdeling"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Gjør hjemmeområdene tilgjengelig for eierne av disse"
+msgstr "Gjør hjemmeområdene tilgjengelige for deres eiere"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-"Du har valgt å tillate brukere tilgang til disses hjemmeområder via samba, "
+"Du har valgt å tillate brukere tilgang til deres hjemmeområder via samba, "
"men du/de må bruke smbpasswd for å opprette et passord."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
@@ -2444,7 +2445,7 @@ msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal deles."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Opprett delt katalog hvis det ikke eksistere"
+msgstr "Opprett delt katalog hvis det ikke eksisterer"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
msgid "Failed to create directory."
@@ -2466,7 +2467,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
msgid "Read list:"
-msgstr "les liste:"
+msgstr "Les liste:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
msgid "root, fred, @users, @wheel"
@@ -2474,7 +2475,7 @@ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
msgid "Write list:"
-msgstr "skriv liste:"
+msgstr "Skriv liste:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
@@ -2482,7 +2483,7 @@ msgstr "Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente bruk
#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
msgid "Enable all printers"
-msgstr "Slå på alle skrivere"
+msgstr "Aktiver alle skrivere"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "Configuring Samba"
@@ -2626,11 +2627,11 @@ msgid ""
"actually setting time."
msgstr ""
"- Du kan prøve igjen å kontakte tids-tjenere eller lagre konfigurasjonen "
-"uten faktisk å sette tid."
+"uten å faktisk sette tid."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Tid-tjener konfigurasjon lagret"
+msgstr "Tid-tjenerkonfigurasjon lagret"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
@@ -2656,7 +2657,7 @@ msgstr "Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren d
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Velg hvilken type web-service du ønsker å aktivere:"
+msgstr "Velg hvilken type Web-tjeneste du ønsker å aktivere:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Web server"
@@ -2672,11 +2673,11 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
msgid "Enable the Web server for the intranet"
-msgstr "Slå på web-tjeneren for Intranettet"
+msgstr "Aktiver web-tjeneren for Intranettet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:80
msgid "Enable the Web server for the Internet"
-msgstr "Slå på web-tjeneren for Internett"
+msgstr "Aktiver web-tjeneren for Internett"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid ""
@@ -2697,7 +2698,7 @@ msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"Tillater brukere å ha et område i sine hjemmeområder \n"
+"Tillater brukere å ha en katalog i deres hjemmeområder \n"
"tilgjengelig på http-tjeneren din via http://www.yourserver.com/~user."
#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103
@@ -2714,11 +2715,11 @@ msgstr "bruker http underområde: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:108
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal være dokument root."
+msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal være dokument-root."
#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139
msgid "Document root:"
-msgstr "Dokument root:"
+msgstr "Dokument-root:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Configuring the Web server"