summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mt.po')
-rw-r--r--po/mt.po2393
1 files changed, 1203 insertions, 1190 deletions
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 34dcbaa9..648928bd 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-mt\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 18:55CET\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -19,226 +19,214 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-"Klijent tan-network lokali huwa kompjuter imqabbad man-network li għandu "
-"isem u indirizz IP tiegħu."
+"Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-parametri issa, jew Ikkanċella "
+"biex twaqqaf is-saħħar"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Dan m'huwiex indirizz validu... Agħfas Li jmiss biex tkompli"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-"Agħfas Li jmiss jekk trid tibdel il-valur eżistenti, jew Lura biex tibdel l-"
-"għażla"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Prosit!"
+"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
+"konfigurazzjoni tal-klijent"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Saħħar DNS għall-klijenti"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar"
+
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Il-klijent fuq in-network jiġi identifikat mill-isem, bħal pc1.ditta.com.mt. "
+"Kull kompjuter fuq in-network irid ikollu indirizz IP uniku, fis-sintassi "
+"normali tat-tikek."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
+msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiżdied klijent man-network:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Problema interna, konfigurazzjoni ma saritx"
-
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "Client name"
-msgstr "Isem il-klijent"
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Is-saħħar żied il-klijent."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Qed jiġi miżjud klijent ġdid man-network"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(m'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Configure"
-msgstr "Ikkonfigura"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Innota li n-numru IP u isem il-klijent iridu jkunu uniċi fuq in-network."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identifikazzjoni tal-klijent:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Warning:"
+msgstr "Twissija:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(m'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)"
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Isem tal-kompjuter:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
-"konfigurazzjoni tal-klijent"
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Qed jiġi miżjud klijent ġdid man-network"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"Is-server juża l-informazzjoni li daħħalt hawn biex jagħmel l-isem tal-"
-"klijent disponibbli lill-kompjuters l-oħra fuq in-network."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Problema interna, konfigurazzjoni ma saritx"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "L-isem jew l-indirizz li daħħalt tal-kompjuter diġà użati."
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identifikazzjoni tal-klijent:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Is-saħħar żied il-klijent."
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Isem tal-kompjuter:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-"Il-klijent fuq in-network jiġi identifikat mill-isem, bħal pc1.ditta.com.mt. "
-"Kull kompjuter fuq in-network irid ikollu indirizz IP uniku, fis-sintassi "
-"normali tat-tikek."
+"Klijent tan-network lokali huwa kompjuter imqabbad man-network li għandu "
+"isem u indirizz IP tiegħu."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Innota li n-numru IP u isem il-klijent iridu jkunu uniċi fuq in-network."
+"Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Li jmiss\" jew uża l-"
+"buttuna Lura biex tikkoreġihom"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-#, fuzzy
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "Saħħar DNS"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Dan m'huwiex indirizz validu... Agħfas Li jmiss biex tkompli"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-"
-"konfigurazzjoni."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP tal-klijent:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "Numru IP tal-kompjuter:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+msgid "Configure"
+msgstr "Ikkonfigura"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Quit"
-msgstr "Oħroġ"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Trid tkun root biex tħaddem dan is-saħħar"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Network għadu m'hux konfigurat"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "L-isem jew l-indirizz li daħħalt tal-kompjuter diġà użati."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+#, fuzzy
+msgid "DNS Wizard (add client)"
+msgstr "Saħħar DNS"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr "Oħroġ"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Li jmiss\" jew uża l-"
-"buttuna Lura biex tikkoreġihom"
+"Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-"
+"konfigurazzjoni."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-parametri issa, jew Ikkanċella "
-"biex twaqqaf is-saħħar"
+"Is-server juża l-informazzjoni li daħħalt hawn biex jagħmel l-isem tal-"
+"klijent disponibbli lill-kompjuters l-oħra fuq in-network."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Trid tkun root biex tħaddem dan is-saħħar"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Prosit!"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Numru IP tal-kompjuter:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid "Client IP:"
-msgstr "IP tal-klijent:"
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr ""
+"Agħfas Li jmiss jekk trid tibdel il-valur eżistenti, jew Lura biex tibdel l-"
+"għażla"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
"Trid tissettja l-parametri bażiċi tan-network qabel tħaddem dan is-saħħar."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "Warning:"
-msgstr "Twissija:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Server tad-database MySQL"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Daħħal isem il-user u password biex iżżid user"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
+msgid "Client name"
+msgstr "Isem il-klijent"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
msgid "User addition"
msgstr "Żieda ta' user"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
@@ -246,76 +234,68 @@ msgstr ""
"Biex taċċetta dan il-valur u tikkonfigura s-server, klikkja \"Ikkonferma\" "
"jew uża l-buttuna Lura biex tikkoreġihom"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Jekk jogħġbok ittajpja password għall-user \"root\":"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server tad-database MySQL"
+
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server tad-database MySQL."
+msgid "Confirm"
+msgstr "Ikkonferma"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "Database Server"
-msgstr "Server tad-database"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Password ta' root:"
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server tad-database MySQL."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Confirm"
-msgstr "Ikkonferma"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..."
+msgid "Username:"
+msgstr "Isem tal-user:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+msgid "Add"
+msgstr "Żid"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
-"konfigurazzjoni tad-database MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-server "
-"tad-database MySQL:"
+msgid "Database Server"
+msgstr "Server tad-database"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Username:"
-msgstr "Isem tal-user:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "Nota: Dan il-user se jkollu l-permessi kollha"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "Add"
-msgstr "Żid"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Jekk jogħġbok ittajpja password għall-user \"root\":"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "Saħħar tad-database MySQL"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server tad-database MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr "Biex tħaddem is-server, l-ewwel trid tispeċifika password ta' root"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Saħħar tad-database MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Password ta' root:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Server tad-database MySQL"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
@@ -323,34 +303,60 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-server "
"tad-database MySQL:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
msgstr ""
-"Indirizzi IP huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati b'tikek"
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-server "
+"tad-database MySQL:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr "Daħħal isem il-user u password biex iżżid user"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
+msgstr ""
+"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
+"konfigurazzjoni tad-database MySQL"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
+"DHCP:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+msgid "Fix it"
+msgstr "Irranġa"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
+msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
msgstr ""
-"Agħżel medda ta' indirizzi assenjati lill-kompjuters mis-servizz DHCP. Jekk "
-"m'għandekx bżonnijiet speċifiċi, tista' żżomm il-valuri proposti."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Indirizz IP massimu:"
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Indirizz IP minimu:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Medda ta' indirizzi użati minn dhcp"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+"Indirizzi IP huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati b'tikek"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -358,98 +364,85 @@ msgstr ""
"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", "
"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
-msgstr ""
-"DHCP huwa servizz li awtomatikament jassenja indirizzi tan-network lil "
-"kompjuters fuq in-network tiegħek"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Saħħar DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "Fix it"
-msgstr "Irranġa"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr ""
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġu konfigurati is-servizzi "
+"DHCP:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Medda ta' indirizzi użati minn dhcp"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġu konfigurati is-servizzi "
-"DHCP:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
-"DHCP:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Indirizz IP minimu:"
+"Agħżel medda ta' indirizzi assenjati lill-kompjuters mis-servizz DHCP. Jekk "
+"m'għandekx bżonnijiet speċifiċi, tista' żżomm il-valuri proposti."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DHCP"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat huwa ħażin"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
+"DHCP huwa servizz li awtomatikament jassenja indirizzi tan-network lil "
+"kompjuters fuq in-network tiegħek"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat huwa ħażin"
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Indirizz IP massimu:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Saħħar DHCP"
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DHCP"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-#, fuzzy
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
-"DNS:"
+"Is-seting jista' jiġi aċċettat, imma ma tkunx tista' tidentifika l-ismijiet "
+"tal-kompjuters barra n-network tiegħek."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Agħżel \"Li jmiss\" biex tħalli dawn il-valuri vojta, jew Lura biex iddaħħal "
+"valur."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Indirizz DNS ewlieni:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Indirizz DNS sekondarju:"
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Indirizzi tas-servers DNS"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DNS tas-server tiegħek. Din il-"
-"konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters "
-"lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
@@ -461,43 +454,53 @@ msgstr ""
"tas-server DNS ewlieni u dak sekondarju. Dawn l-indirizzi normalment "
"jingħataw mill-ISP tiegħek."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Daħħalt indirizz vojt għas-server DNS."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-"Agħżel \"Li jmiss\" biex tħalli dawn il-valuri vojta, jew Lura biex iddaħħal "
-"valur."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS"
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
+"DNS:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Indirizz DNS ewlieni:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Indirizzi tas-servers DNS"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-"Is-seting jista' jiġi aċċettat, imma ma tkunx tista' tidentifika l-ismijiet "
-"tal-kompjuters barra n-network tiegħek."
+"DNS (Domain Name Server) huwa s-servizz li jżomm assoċjazzjoni bejn indirizz "
+"ta' kompjuter u l-isem."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Indirizz DNS sekondarju:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
-"machine with an internet host name."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) huwa s-servizz li jżomm assoċjazzjoni bejn indirizz "
-"ta' kompjuter u l-isem."
+"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DNS tas-server tiegħek. Din il-"
+"konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters "
+"lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server."
+#, fuzzy
+msgid "DNS Wizard (configuration)"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS"
#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -508,62 +511,68 @@ msgid "Please select a wizard"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel saħħar"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Device"
-msgstr "Apparat"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Medju - servizzi web, ftp u ssh jiġu esposti"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "B'saħħtu - ma jidhirx minn barra, users limitati għall-web"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Waqgħet id-dinja"
-
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-firewall"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr ""
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-firewall."
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Il-firewall jipproteġi n-network interna minn aċċess mhux awtorizzat mill-"
+"internet"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Apparat tan-network għall-internet:"
+msgid "Device"
+msgstr "Apparat"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid "Fix It"
-msgstr "Irranġa"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Saħħar tal-firewall"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Xejn - ebda protezzjoni"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Livell ta' protezzjoni:"
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Apparat tan-network għall-internet:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Saħħar tal-firewall"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
+"Il-firewall jista' jiġi kkonfigurat biex joffri livelli differenti ta' "
+"protezzjoni; agħżel livell li jaqdi l-ħtiġijiet tiegħek. Jekk ma tafx, il-"
+"livell medju huwa normalment l-aħjar."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-firewall tas-server."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Medju - servizzi web, ftp u ssh jiġu esposti"
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "L-isem tal-apparat huwa ħażin"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Livell ta' protezzjoni"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid "Fix It"
+msgstr "Irranġa"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Exit"
-msgstr "Oħroġ"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-firewall"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "L-isem tal-apparat huwa ħażin"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
@@ -571,90 +580,101 @@ msgstr ""
"Il-firewall għandu bżonn ikun jaf kif is-server huwa mqabbad mal-Internet. "
"Agħżel l-apparat li qed tuża għall-konnessjoni esterna."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Il-firewall jipproteġi n-network interna minn aċċess mhux awtorizzat mill-"
-"internet"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Livell ta' protezzjoni"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-firewall"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Waqgħet id-dinja"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Apparat tan-network tal-firewall"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Xejn - ebda protezzjoni"
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-firewall tas-server."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-firewall tas-server."
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-firewall"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Baxx - filtrazzjoni ħafifa, servizzi standard disponibbli"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
+msgid "Exit"
+msgstr "Oħroġ"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Apparat tan-network tal-firewall"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-firewall tas-server."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
-msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-firewall."
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Baxx - filtrazzjoni ħafifa, servizzi standard disponibbli"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr ""
-"Il-firewall jista' jiġi kkonfigurat biex joffri livelli differenti ta' "
-"protezzjoni; agħżel livell li jaqdi l-ħtiġijiet tiegħek. Jekk ma tafx, il-"
-"livell medju huwa normalment l-aħjar."
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Livell ta' protezzjoni:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Agħżel it-tip ta' servizz FTP li trid tattiva:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Public directory:"
+msgstr "Direttorju:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Server FTP tal-internet:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Is-server jista' jaġixxi bħala server FTP għan-network interna (intranet) "
-"jew bħala server FTP għall-internet."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Saħħar FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Server FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva s-server FTP."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Public directory:"
-msgstr "Direttorju:"
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Attiva s-server FTP għall-internet"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Server FTP tal-intranet:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet"
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Agħżel it-tip ta' servizz FTP li trid tattiva:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Shared directory:"
+msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
@@ -662,59 +682,36 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat is-server "
"FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Saħħar FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Attiva s-server FTP għall-internet"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Server FTP tal-intranet:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva s-server FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Server FTP"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "Shared dir:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
+"Is-server jista' jaġixxi bħala server FTP għan-network interna (intranet) "
+"jew bħala server FTP għall-internet."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Isem is-server \"news\":"
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Intervall tat-talbiet:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Merħba għas-saħħar \"news\""
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-msgid "News Server"
-msgstr "Server \"news\":"
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Intervall tat-talbiet"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -723,29 +720,32 @@ msgstr ""
"Is-server regolarment jiġi mitlub l-aħħar internet news. L-intervall tat-"
"talbiet jissettja l-ħin bejn żewġ talbiet konsekuttivi."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
+"\"news\":"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Saħħar \"news\""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "L-intervall tat-talbiet m'hux tajjeb"
+
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Isem is-server \"news\" mhux tajjeb"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Intervall tat-talbiet:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter."
-"dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server "
-"tal-imejl aktarx jkun \\qnews.ditta.net.mt\\q."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Intervall tat-talbiet"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Konfigurazzjoni tal-Internet News"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
@@ -753,15 +753,7 @@ msgstr ""
"Skond it-tip ta' konnessjoni li għandek, valur adegwat jista' jvarja bejn 6 "
"siegħat u 24 siegħa."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "L-intervall tat-talbiet m'hux tajjeb"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-msgid "News Server:"
-msgstr "Server \"news\":"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -769,7 +761,12 @@ msgstr ""
"L-isem tas-server \"news\" huwa l-isem tal-kompjuter li jipprovdi internet "
"news lin-network tiegħek. Dan l-isem normalment jingħata mill-ISP tiegħek."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfigura s-servizz \"news\" għas-server."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
@@ -777,30 +774,64 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
"\"news\":"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Isem is-server \"news\":"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
-"\"news\":"
+"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter."
+"dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server "
+"tal-imejl aktarx jkun \\qnews.ditta.net.mt\\q."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Konfigurazzjoni tal-Internet News"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Merħba għas-saħħar \"news\""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfigura s-servizz \"news\" għas-server."
+msgid "News Server"
+msgstr "Server \"news\":"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Saħħar \"news\""
+msgid "News Server:"
+msgstr "Server \"news\":"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Network awtorizzata:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Access Control"
+msgstr "Kontroll tal-aċċess"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-"
+"informazzjoni li nstabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekk trid."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Access :"
+msgstr "Kontroll tal-aċċess:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Network lokali - aċċess għan-network lokali (rakkomandat)"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
@@ -808,110 +839,119 @@ msgstr ""
"\"Network lokali\" normalment huwa l-iżjed tajjeb. Attent li l-livell "
"\"Kollox\" jista ma jkunx sikur."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
+msgid "Exported dir:"
+msgstr ""
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
+#, fuzzy
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server NFS"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Netmask :"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "Saħħar NFS"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Ippermetti aċċess fuq network lokali"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
msgid "NFS Server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
+msgid "Netmask :"
msgstr ""
-"Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-"
-"informazzjoni li nstabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekk trid."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid "Access Control"
-msgstr "Kontroll tal-aċċess"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
+msgid "Directory:"
+msgstr "Direttorju:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
+#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja s-server NFS għan-network tiegħek."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Network lokali - aċċess għan-network lokali (rakkomandat)"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Network awtorizzata:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Ippermetti aċċess fuq network lokali"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba."
+msgid "There seems to be a problem..."
+msgstr "Jidher li hemm problema... staqsi lill-amministratur"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-#, fuzzy
-msgid "Access :"
-msgstr "Kontroll tal-aċċess:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-msgid "Directory:"
-msgstr "Direttorju:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Saħħar NFS"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr ""
+"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizz tal-imejl lill-internet tas-server "
+"tiegħek."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid "Do It"
msgstr "Agħmel"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-"Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt "
-"\"Mingħand\" u \"Risposti lil\""
+"Dan għandu jingħazel b'mod konsistenti mal-indirizz għall-imejl li dieħel"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat l-imejl tal-internet"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Mmmm"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Daħħalt indirizzi vojt għall-gateway tal-imejl."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Saħħar Postfix"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Isem is-server tal-imejl:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-"Is-server tiegħek jibgħat l-imejl li ħiereġ lil gateway tal-imejl, li jieħu "
-"jsib id-destinazzjoni finali."
+"L-għażla tiegħek tista' tiġi aċċettata, imma ma tħallikx tibgħat imejl barra "
+"min-network lokali tiegħek. Agħfas \"Li jmiss\" biex tkompli, jew lura biex "
+"iddaħħal valur."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -919,26 +959,15 @@ msgstr ""
"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi tal-imejl tal-internet għan-"
"network."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-"Dan għandu jingħazel b'mod konsistenti mal-indirizz għall-imejl li dieħel"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr "Jidher li hemm problema... staqsi lill-amministratur"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Masquerade mhux tajjeb!"
+"Is-server tiegħek jibgħat l-imejl li ħiereġ lil gateway tal-imejl, li jieħu "
+"jsib id-destinazzjoni finali."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
@@ -946,11 +975,7 @@ msgstr ""
"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
"konfigurazzjoni ta' POSTFIX"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Forma tal-indirizz"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
@@ -960,11 +985,19 @@ msgstr ""
"dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server "
"tal-imejl jista' jkun \\qmail.ditta.net.mt\\q."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr ""
+"Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt "
+"\"Mingħand\" u \"Risposti lil\""
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat l-imejl tal-internet"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -972,72 +1005,56 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura s-servizz tal-"
"imejl tal-internet:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Masquerade mhux tajjeb!"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Forma tal-indirizz"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
msgid "Mail Address:"
msgstr "Indirizz imejl:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Daħħalt indirizzi vojt għall-gateway tal-imejl."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizz tal-imejl lill-internet tas-server "
-"tiegħek."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Mmmm"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Isem is-server tal-imejl:"
+"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
+"konfigurazzjoni tal-proxy"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
-msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-"L-għażla tiegħek tista' tiġi aċċettata, imma ma tħallikx tibgħat imejl barra "
-"min-network lokali tiegħek. Agħfas \"Li jmiss\" biex tkompli, jew lura biex "
-"iddaħħal valur."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/etc/services:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Trid tagħżel port ikbar minn 1024 u inqas minn 65535"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
-"Cache fil-memorja hija l-ammont ta' RAM dedikat għall-operazzjoni ta' cache "
-"fil-memorja (innota li l-użu totali ta' memorja tal-proċess sħiħ ta' Squid "
-"huwa ikbar)."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid "This Wizard needs to run as root"
+msgstr "Dan is-saħħar irid jitħaddem bħala root"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Port tal-proxy:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Kontroll tal-aċċess:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server proxy."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Int għażilt port li jista' jkun użat minn dan is-servizz:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Iddefinixxi proxy tal-livell ewlieni"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Ġerarkija tal-cache"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr "Filesystem Daqs Użat Liberu Użat% Immuntat fuq"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1045,19 +1062,19 @@ msgstr ""
"Squid huwa server tal-proxy għall-web. Huwa jippermetti aċċess aċċelerat "
"għan-network tiegħek."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Iddefinixxi proxy tal-livell ewlieni"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Spazju fuq id-diska (MB):"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Isem tal-kompjuter ta' livell ewlieni tal-proxy:"
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
+msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-server proxy."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Port tal-livell ewlieni tal-proxy:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Għal informazzjoni, hawn huwa l-ispazju /var/spool/squid fuq id-diska:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
@@ -1065,224 +1082,197 @@ msgstr ""
"għall-cache."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-proxy"
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Port tal-proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"Il-valur tal-port tal-proxy jissettja liema port jissemma' fuqu s-server "
-"proxy għal talbiet http. Il-valur impliċitu huwa 3128, valur ieħor komuni "
-"huwa 8080. Il-valur tal-port irid ikun ikbar minn 1024."
+"Tista' tuża format numeriku bħal \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q inkella "
+"format testwali bħal \\q.dominju.net\\q"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Saħħar ta' Squid"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr "Filesystem Daqs Użat Liberu Użat% Immuntat fuq"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Dan is-saħħar irid jitħaddem bħala root"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Tista' tagħżel \\qEbda livell ewlieni proxy\\q jekk m'għandekx bżonn din il-"
-"faċilità."
+"Agħfas \"Li jmiss\" biex iżżomm dan il-valur, jew \"Lura\" biex tikkoreġi l-"
+"għażla."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Int għażilt port li jista' jkun użat minn dan is-servizz:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Cache fil-memorja (MB):"
+msgid "/etc/services:"
+msgstr "/etc/services:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Kontroll tal-aċċess:"
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Ġerarkija tal-cache"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
-"konfigurazzjoni tal-proxy"
+"Tista' tagħżel \\qEbda livell ewlieni proxy\\q jekk m'għandekx bżonn din il-"
+"faċilità."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Port tal-proxy"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Agħfas Lura biex tibdel il-valur"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Daħħal isem sħiħ (eż. \\qcache.dominju.net\\q) u l-port tal-proxy li trid "
-"tuża."
+"Jekk trid, Squid jista' jiġi konfigurat b' \"proxy cascading\". Tista' żżid "
+"livell ewlieni ġdid tal-proxy billi tispeċifika l-isem u l-port tal-"
+"kompjuter."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Cache fil-memorja (MB):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Ebda livell ewlieni proxy (rakkomandat)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Trid tagħżel port ikbar minn 1024 u inqas minn 65535"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Daqs tal-cache tal-proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Agħfas Lura biex tibdel il-valur"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Agħfas \"Li jmiss\" biex iżżomm dan il-valur, jew \"Lura\" biex tikkoreġi l-"
-"għażla."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - aċċess ristrett għal dan is-server biss"
+"Il-valur tal-port tal-proxy jissettja liema port jissemma' fuqu s-server "
+"proxy għal talbiet http. Il-valur impliċitu huwa 3128, valur ieħor komuni "
+"huwa 8080. Il-valur tal-port irid ikun ikbar minn 1024."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
-msgstr ""
-"Tista' tuża format numeriku bħal \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q inkella "
-"format testwali bħal \\q.dominju.net\\q"
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Saħħar ta' Squid"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-proxy"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Port tal-proxy:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Spazju fuq id-diska (MB):"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Isem tal-kompjuter ta' livell ewlieni tal-proxy:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - aċċess ristrett għal dan is-server biss"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Jekk trid, Squid jista' jiġi konfigurat b' \"proxy cascading\". Tista' żżid "
-"livell ewlieni ġdid tal-proxy billi tispeċifika l-isem u l-port tal-"
-"kompjuter."
+"Cache fil-memorja hija l-ammont ta' RAM dedikat għall-operazzjoni ta' cache "
+"fil-memorja (innota li l-użu totali ta' memorja tal-proċess sħiħ ta' Squid "
+"huwa ikbar)."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:"
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
+msgstr ""
+"Daħħal isem sħiħ (eż. \\qcache.dominju.net\\q) u l-port tal-proxy li trid "
+"tuża."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
"Dan il-proxy jista' jiġi kkonfigurat biex juża livelli ta' kontroll tal-"
"aċċess differenti."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Port tal-livell ewlieni tal-proxy:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-server proxy."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server proxy."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Għal informazzjoni, hawn huwa l-ispazju /var/spool/squid fuq id-diska:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+msgid "Home:"
+msgstr "Direttorju personali:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
#, fuzzy
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Attiva l-post komuni /home/samba/public fejn jiġu serviti l-fajls"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
+msgid "Enable all printer"
+msgstr "Servizzi Samba attivati"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Workgroup:"
+#, fuzzy
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Offri d-direttorji personali lis-sidien tagħhom"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
-msgstr ""
-"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
-"konfigurazzjoni ta' SAMBA"
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Id-deskrizzjoni tas-server hija ħażina"
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba jrid ikun jaf il-workgroup tal-Windows fejn se jservi."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
-"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi Samba fuq is-server tiegħek."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Servizzi Samba attivati"
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+"Samba jista' jipprovdi post komuni fejn jiġu serviti l-fajls lill-kompjuters "
+"Windows, u jista' wkoll iservi printers li huma mqabbdin mas-server tiegħek."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr ""
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba."
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Deskrizzjoni tas-server."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Banner:"
-msgstr "Deskrizzjoni:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Server tal-ipprintjar:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Workgroup"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Workgroup:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters "
-"bil-Windows."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Servizz ta' fajls:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -1291,12 +1281,26 @@ msgstr ""
"permezz ta' Samba, imma int jew huma xorta tridu tużaw smbpasswd biex "
"tissettjaw password."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+msgid ""
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
#, fuzzy
-msgid "Enable all printer"
-msgstr "Servizzi Samba attivati"
+msgid "Printers:"
+msgstr "Server tal-ipprintjar:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Id-deskrizzjoni tas-server hija ħażina"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tas-Samba"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1304,276 +1308,249 @@ msgstr ""
"Samba jħalli lis-server tiegħek jaġixxi bħala server tal-fajls u printers "
"għal kompjuters li jħaddmu sistema tal-Windows."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "File permissions"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
+msgid "Deny hosts:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#, fuzzy
msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba"
+"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi Samba fuq is-server tiegħek."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Deskrizzjoni tas-server:"
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Deskrizzjoni tas-server."
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Servizzi Samba attivati"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Ippermetti l-qsim tal-printer"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Il-workgroup huwa ħażin"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr ""
+"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
+"konfigurazzjoni ta' SAMBA"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontroll tal-aċċess"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr ""
+"Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters "
+"bil-Windows."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
-msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+msgid "read list:"
msgstr ""
-"Samba jista' jipprovdi post komuni fejn jiġu serviti l-fajls lill-kompjuters "
-"Windows, u jista' wkoll iservi printers li huma mqabbdin mas-server tiegħek."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
+msgid "Banner:"
+msgstr "Deskrizzjoni:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Il-workgroup huwa ħażin"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba jrid ikun jaf il-workgroup tal-Windows fejn se jservi."
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Saħħar tas-Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Deskrizzjoni tas-server:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
#, fuzzy
msgid "Access level :"
msgstr "Kontroll tal-aċċess:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Server tal-ipprintjar:"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Workgroup"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Saħħar tas-Samba"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tas-Samba"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
+msgid ""
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
+"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
#, fuzzy
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Offri d-direttorji personali lis-sidien tagħhom"
+msgid "Access control"
+msgstr "Kontroll tal-aċċess"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
msgid ""
-"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Ippermetti l-qsim tal-printer"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
#, fuzzy
-msgid "Printers:"
-msgstr "Server tal-ipprintjar:"
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Attiva l-post komuni /home/samba/public fejn jiġu serviti l-fajls"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "Home:"
-msgstr "Direttorju personali:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
+msgid ""
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
+"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "read list:"
-msgstr ""
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Servizz ta' fajls:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
+msgid "File permissions"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
-msgstr ""
-"Agħżel l-apparat tan-network (normalment kard) li s-server għandu juża biex "
-"jaqbad man-network. Huwa l-apparat għan-network lokali, aktarx mhux l-istess "
-"apparat li tuża biex taqbad mal-internet."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "L-indirizz IP tas-server huwa ħażin"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+msgstr "Dan is-saħħar jissettja l-parametri bażiċi tan-network għas-server."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Apparat gateway:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Saħħar tas-server"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
-"L-indirizzi tan-network huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati "
-"b'tikka. L-aħħar numru jrid ikun żero."
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Isem tal-kompjuter:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "net device"
-msgstr "apparat net"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni bażika tan-network"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "L-indirizz tan-network huwa ħażin"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
-"Għalhekk, huwa probabbli li l-isem tad-dominju u l-indirizz IP għan-network "
-"lokali huma DIFFERENTI mill-konnessjoni \\qesterna\\q tas-server."
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Indirizz IP tas-server:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+msgid "Network Address"
+msgstr "Indirizz tan-network"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"the end of the wizard you should exit your session and login again."
msgstr ""
"M'għandek tħaddem ebda programm ieħor waqt li qed tħaddem dan is-saħħar, u "
"fl-aħħar għandek ittemm is-sessjoni u terġa' tagħmel login."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
-"Hawn huwa l-valur kurrenti għall-gateway esterna (il-valur speċifikat waqt l-"
-"installazzjoni). L-apparat (kard tan-network jew modem) għandu jkun "
-"differenti minn dak użat għan-network interna."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-"Fir-rigward ta' dawn is-sħaħar, il-kompjuter jitqies bħala server fuq "
-"network lokali tiegħu (network klassi C)"
+"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi bażiċi tan-network tas-server tiegħek."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid "Device:"
-msgstr "Apparat:"
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgstr "(tista' tibdel dawn il-valuri hawn jekk taf eżatt x'int tagħmel)"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid "Warning"
-msgstr "Twissija"
+msgid ""
+"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
+"L-indirizz tan-network huwa numru li jidentifika n-network. Il-valur propost "
+"huwa ntenzjonat għal konfigurazzjoni li m'hix imqabbda mal-internet, jew "
+"imqabbda permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx x'qed tagħmel, żomm "
+"il-valur impliċitu."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Nota dwar networking"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Indirizz tas-server:"
+msgid "Server Address"
+msgstr "Indirizz tas-server"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Isem tad-dominju misjub"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr ""
+"L-indirizzi tan-network huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati "
+"b'tikka. L-aħħar numru jrid ikun żero."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-msgid "Host Name"
-msgstr "Isem tal-kompjuter"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
+"Nota: l-IP tal-gateway ma jridx ikun vojt jekk trid aċċess għall-internet"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "L-indirizz IP tas-server huwa ħażin"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni bażika tan-network"
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat in-network"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "IP tal-\"gateway\":"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "L-isem tal-kompjuter huwa ħażin"
+msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
+msgstr "This page computes the default server address; it should be invisible."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
-msgstr ""
-"Ismijiet ta' kompjuters iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter.dominju.tld\\q; "
-"Jekk is-server se jkun server għall-internet, l-isem tad-dominju irid ikun "
-"isem reġistrat mal-provider tiegħek. Jekk għandek biss intranet, kwalinkwa "
-"isem validu huwa tajjeb, eż \\qditta.net\\q."
+msgid "IP net address:"
+msgstr "Indirizz IP tan-network:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid "External gateway"
msgstr "Gateway estern"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
-msgstr ""
-"L-indirizz tan-network huwa numru li jidentifika n-network. Il-valur propost "
-"huwa ntenzjonat għal konfigurazzjoni li m'hix imqabbda mal-internet, jew "
-"imqabbda permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx x'qed tagħmel, żomm "
-"il-valur impliċitu."
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Saħħar tas-server"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-parametri bażiċi tan-network għas-"
-"server."
+"Għalhekk, huwa probabbli li l-isem tad-dominju u l-indirizz IP għan-network "
+"lokali huma DIFFERENTI mill-konnessjoni \\qesterna\\q tas-server."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Dan is-saħħar jissettja l-parametri bażiċi tan-network għas-server."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Nota dwar networking"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-"Nota: l-IP tal-gateway ma jridx ikun vojt jekk trid aċċess għall-internet"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Problema fis-saħħar"
+"Agħżel l-apparat tan-network (normalment kard) li s-server għandu juża biex "
+"jaqbad man-network. Huwa l-apparat għan-network lokali, aktarx mhux l-istess "
+"apparat li tuża biex taqbad mal-internet."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
@@ -1581,19 +1558,41 @@ msgstr ""
"L-apparat jiġi ppreżentat bl-isem tal-Linux u, jekk magħruf, id-deskrizzjoni "
"tal-kard."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Indirizz tan-network:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+"Hawn huwa l-valur kurrenti għall-gateway esterna (il-valur speċifikat waqt l-"
+"installazzjoni). L-apparat (kard tan-network jew modem) għandu jkun "
+"differenti minn dak użat għan-network interna."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat in-network"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+msgid ""
+"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+"your server."
+msgstr ""
+"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-parametri bażiċi tan-network għas-"
+"server."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "IP tal-\"gateway\":"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
+"L-indirizz IP tas-server huwa numru li jidentifika s-server fuq in-network; "
+"il-valur propost huwa diżinjat għal network privat li ma jidhirx mill-"
+"internet, inkella mqabbad permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx "
+"x'qed tagħmel, żomm il-valur impliċitu."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "L-isem tal-kompjuter huwa ħażin"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid ""
"The hostname is the name under which your server will be known from the "
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
@@ -1603,410 +1602,424 @@ msgstr ""
"kompjuters oħrajn fuq in-network, u possibbilment anke mill-Internet (skond "
"il-konfigurazzjoni upstream)."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Isem tal-kompjuter:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Problema fis-saħħar"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "net device"
+msgstr "apparat net"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Isem tad-dominju misjub"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+msgstr "This page computes the domainname; it should be invisible"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Apparat gateway:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat in-network"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
-"Il-konnessjoni esterna hija network li fuqha l-kompjuter huwa klijent "
-"(internet jew network \"upstream\"), imqabbda permezz ta' kard tan-network "
-"oħra jew modem."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Warning"
+msgstr "Twissija"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr "(tista' tibdel dawn il-valuri hawn jekk taf eżatt x'int tagħmel)"
+msgid "Device:"
+msgstr "Apparat:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
+"own local network (C class network)."
msgstr ""
-"L-indirizz IP tas-server huwa numru li jidentifika s-server fuq in-network; "
-"il-valur propost huwa diżinjat għal network privat li ma jidhirx mill-"
-"internet, inkella mqabbad permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx "
-"x'qed tagħmel, żomm il-valur impliċitu."
+"Fir-rigward ta' dawn is-sħaħar, il-kompjuter jitqies bħala server fuq "
+"network lokali tiegħu (network klassi C)"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Isem is-server:"
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Indirizz tas-server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "L-indirizz tan-network huwa ħażin"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
+"Il-konnessjoni esterna hija network li fuqha l-kompjuter huwa klijent "
+"(internet jew network \"upstream\"), imqabbda permezz ta' kard tan-network "
+"oħra jew modem."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid "Server Address"
-msgstr "Indirizz tas-server"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi bażiċi tan-network tas-server tiegħek."
+"Ismijiet ta' kompjuters iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter.dominju.tld\\q; "
+"Jekk is-server se jkun server għall-internet, l-isem tad-dominju irid ikun "
+"isem reġistrat mal-provider tiegħek. Jekk għandek biss intranet, kwalinkwa "
+"isem validu huwa tajjeb, eż \\qditta.net\\q."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Network Device"
-msgstr "Apparat tan-network"
+msgid "Host Name"
+msgstr "Isem tal-kompjuter"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "IP net address:"
-msgstr "Indirizz IP tan-network:"
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Indirizz tan-network:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Address"
-msgstr "Indirizz tan-network"
+msgid "Network Device"
+msgstr "Apparat tan-network"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Indirizz IP tas-server:"
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Isem is-server:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "Università ta' Adelaide, Awstralja t'Isfel"
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Franza"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Agħfas \"Li jmiss\" biex tibda t-test ta' servers tal-ħin"
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr "Università ta' Manchester, Manchester, Ingilterra"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Servers tal-ħin"
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr "SCI, Universite de Limoges, Franza"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Server tal-ħin sekondarju:"
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr "Ċentru Meteoroloġiku Kanadiż, Dorval, Quebec, Kanada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr ""
-"B'hekk is-server tiegħek ikun is-server tal-ħin lokali għan-network tiegħek."
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Agħfas \"Li jmiss\" biex tibda t-test ta' servers tal-ħin"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-"Is-server issa jista' jaħdem bħala server tal-ħin għan-network lokali tiegħek"
+"Tista' terġa' tipprova tikkuntattja s-servers tal-ħin, jew tikteb il-"
+"konfigurazzjoni mingħajr ma tibdel il-ħin."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Ċentru xjentifiku f' Ċernogolovka, reġjun ta' Moskva, Russja"
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr "(jekk jogħġbok agħżel servers fir-reġjun ġeografiku tiegħek)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Kulleġġ tal-Mediċina Baylor, Houston, Tx, USA"
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr "Università ta' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Agħżel żona orarja:"
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr "Università ta' Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar"
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franza"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universite de Limoges, Franza"
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Server tal-ħin sekondarju:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA"
+msgid "Try again"
+msgstr "Erġa' pprova"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-#, fuzzy
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Agħżel server ewlieni u sekondarju mil-lista, jew speċifika wieħed:"
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr "Università Ċiniża ta' Hong Kong"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(jekk jogħġbok agħżel servers fir-reġjun ġeografiku tiegħek)"
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr "Kulleġġ tal-Inġinerija UNLV, Las Vegas, NV"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, Franza"
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr "Altea, Alicante, Spanja"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Ċentru Meteoroloġiku Kanadiż, Dorval, Quebec, Kanada"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr "Kunsill Nazzjonali tar-Riċerka ta' Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+#, fuzzy
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "Agħżel server ewlieni u sekondarju mil-lista, jew speċifika wieħed:"
+
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Università ta' Manchester, Manchester, Ingilterra"
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr "CISM, Lyon, Franza"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- ebda konnessjoni man-network esterna"
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"you will wait about 30 seconds."
-msgstr ""
-"Jekk is-server tal-ħin m'hux immedjatament disponibbli (minħabba network jew "
-"raġunijiet oħra), tistenna madwar 30 sekonda."
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgstr "Ċentru xjentifiku f' Ċernogolovka, reġjun ta' Moskva, Russja"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Qed tiġi ttestjata d-disponibbiltà tas-server tal-ħin"
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgstr "Università tal-Istat ta' Washington, Tri-Cities, Richland, WA, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "Università ta' Oslo, Norveġja"
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgstr "Università ta' Adelaide, Awstralja t'Isfel"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Dipt. tax-Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Wisconsin-Madison, USA"
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Żona orarja:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Is-servers tal-ħin m'humiex jirrispondu. Ir-raġuni tista' tkun:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Università ta' Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Franza"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Is-servers tal-ħin m'humiex jirrispondu. Ir-raġuni tista' tkun:"
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- raġunijiet oħra..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Istitut Federali Svizzeru tat-Teknoloġija"
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Jekk is-server tal-ħin m'hux immedjatament disponibbli (minħabba network jew "
+"raġunijiet oħra), tistenna madwar 30 sekonda."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Franza"
+msgid "WARNING"
+msgstr "TWISSIJA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, Franza"
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr "Loria, Nancy, Franza"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
-"Is-saħħar jgħinek tissettja l-ħin tas-server, jew lokalment inkella "
-"sinkronizzat ma' server tal-ħin estern."
+"Is-server issa jista' jaħdem bħala server tal-ħin għan-network lokali tiegħek"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "WARNING"
-msgstr "TWISSIJA"
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr "Università ta' Fukuoka, Fukuoka, Ġappun"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Servers tal-ħin"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "Università ta' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr "Istitut Federali Svizzeru tat-Teknoloġija"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "Università Ċiniża ta' Hong Kong"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Is-saħħar jgħinek tissettja l-ħin tas-server, jew lokalment inkella "
+"sinkronizzat ma' server tal-ħin estern."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- raġunijiet oħra..."
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franza"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- servers tal-ħin ma jeżistux"
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Qed tiġi ttestjata d-disponibbiltà tas-server tal-ħin"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Żona orarja:"
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Ikteb il-konfigurazzjoni mingħajr test"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""
"Dipt. Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Strathclyde, Glasgow, Skozja"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
-"Tista' terġa' tipprova tikkuntattja s-servers tal-ħin, jew tikteb il-"
-"konfigurazzjoni mingħajr ma tibdel il-ħin."
-
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA"
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Server tal-ħin ewlieni:"
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr "Kulleġġ tal-Mediċina Baylor, Houston, Tx, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Try again"
-msgstr "Erġa' pprova"
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Università tal-Istat ta' Washington, Tri-Cities, Richland, WA, USA"
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- servers tal-ħin ma jeżistux"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba"
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Saħħar tal-ħin"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Franza"
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr "Università ta' Oslo, Norveġja"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr ""
+"B'hekk is-server tiegħek ikun is-server tal-ħin lokali għan-network tiegħek."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Ikteb il-konfigurazzjoni mingħajr test"
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- ebda konnessjoni man-network esterna"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Server tal-ħin ewlieni:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Università ta' Fukuoka, Fukuoka, Ġappun"
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "Kulleġġ tal-Inġinerija UNLV, Las Vegas, NV"
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea, Alicante, Spanja"
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr "Agħżel żona orarja:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Saħħar tal-ħin"
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr ""
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr "Dipt. tax-Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Wisconsin-Madison, USA"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Modules :"
+msgid ""
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva l-web server"
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr ""
+"Is-server jista' jaġixxi bħala web server għan-network interna (intranet), "
+"kif ukoll web server għall-internet."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet"
+#, fuzzy
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Web server tal-internet:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "user dir:"
+msgid "Modules :"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "Document root:"
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-web "
-"server"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Saħħar web"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Issettja web server għall-intranet"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Web server tal-internet:"
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-web server"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Issettja web server għall-intranet"
+msgid "Web Server"
+msgstr "Web server"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Is-server jista' jaġixxi bħala web server għan-network interna (intranet), "
-"kif ukoll web server għall-internet."
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
#, fuzzy
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Issettja web server għall-intranet"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "User directory:"
+msgstr "Direttorju:"
+
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Agħżel liema tip ta' servizz web trid tattiva:"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "document root:"
-msgstr ""
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Saħħar web"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Web server għall-intranet:"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-web server"
-
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid ""
-"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
+msgid "activate user module"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Web Server"
-msgstr "Web server"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva l-web server"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server"
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Agħżel liema tip ta' servizz web trid tattiva:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr ""
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-web "
+"server"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
+msgid "Document Root:"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "activate user module"
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Document Root:"
-msgstr ""
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server"
msgid "Cancel"
msgstr "Ikkanċella"