diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 129 |
1 files changed, 105 insertions, 24 deletions
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Додавање корисник" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, " @@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "Име на News сервер:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако " -"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news." -"provider.com\"." +"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news.provider." +"com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во заминувачката " "пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата." @@ -998,12 +998,12 @@ msgstr "Интернет мејл gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; " -"на пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл серверот " +"Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; на " +"пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл серверот " "обично е \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "Proxy порта" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0" -"\") и текстуален формат (\".domain.net\")" +"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " +"и текстуален формат (\".domain.net\")" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "Кеш хиерархија" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви " -"треба таа опција." +"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви треба " +"таа опција." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на " @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Контрола на пристап" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Пример 4: пушти ги само компјутерите во NIS netgroup \"foonet\", а не " @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Серверска самовила" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Значи, најверојатно, името на домен и IP адресите за оваа локална мрежа се " "РАЗЛИЧНИ од серверската \"надворешната\" конекција." @@ -1731,10 +1731,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Имињата на хостови мора да се од облик \"host.domain.domaintype\"; ако " "Вашиот сервер треба да биде Интернет сервер, името на домен треба да е име " @@ -2102,6 +2102,87 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, " +#~ "притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги " +#~ "поправите." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако " +#~ "Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news." +#~ "provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во " +#~ "заминувачката пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; " +#~ "на пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл " +#~ "серверот обично е \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0" +#~ "\") и текстуален формат (\".domain.net\")" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви " +#~ "треба таа опција." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на " +#~ "проксито за користење." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Пример 4: пушти ги само компјутерите во NIS netgroup \"foonet\", а не " +#~ "допуштај пристап од еден конкретен компјутер\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Значи, најверојатно, името на домен и IP адресите за оваа локална мрежа " +#~ "се РАЗЛИЧНИ од серверската \"надворешната\" конекција." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Имињата на хостови мора да се од облик \"host.domain.domaintype\"; ако " +#~ "Вашиот сервер треба да биде Интернет сервер, името на домен треба да е " +#~ "име регистрирано кај Вашиот провајдер. Ако се работи само за интранет " +#~ "секое валидно име е во ред, на пример \"company.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Јавен директориум:" |