summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po2975
1 files changed, 1457 insertions, 1518 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 8ab01aeb..ca9d178f 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -14,68 +14,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(не мора да го пишувате доменот по името)"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
+#, fuzzy
+msgid "configuration wizard"
+msgstr "Конфигурациска самовила"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Притиснете „следно“ за сега да ги конфигурирате овие параметри, или „откажи“ "
-"за да ја напуштите самовилата."
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Warning."
+msgstr "Внимание"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Error."
+msgstr "Самовилска грешка."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Ако изберете да конфигурирате сега, автоматски ќе продолжите со "
-"конфигурација на клиентот"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Честитки"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS Client самовила"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
+msgid "You must first run the DNS server wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr ""
+"Клиент на вашата локална мрежа е машина поврзана на мрежата што има "
+"сопствено име и IP број (адреса)."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Притиснете „следно“ за да почнете, или „откажи“ за да ја напуштите "
"самовилата."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Вашиот клиент на мрежата ќе биде идентифициран по име, како clientname."
-"company.net. Секоја машина на мрежата мора да има (единствена) IP адреса "
-"(број) во вообичаената синтакса на броеви одвоени со точки."
+"Серверот ќе ги користи информациите што сте се тука внесени да го направи "
+"името на клиентот достапно на други машини на Вашата мрежа."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-"Самовилата ги прибра следниве параметри што се потребни за додавање клиент "
-"на Вашата мрежа:"
+"Оваа самовила ќе Ви помогне во додавањето нов клиент во Вашиот локален DNS."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Самовилата успешно го додаде клиентот."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(не мора да го пишувате доменот по името)"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Клиент-идентификација:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
@@ -83,43 +97,64 @@ msgstr ""
"Забележете дека дадениот IP број (адреса) и името на клиентот треба да бидат "
"единствени на мрежата."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
-msgid "Warning:"
-msgstr "Предупредување:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Вашиот клиент на мрежата ќе биде идентифициран по име, како clientname."
+"company.net. Секоја машина на мрежата мора да има (единствена) IP адреса "
+"(број) во вообичаената синтакса на броеви одвоени со точки."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Име на машината:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Додавање нов клиент во Вашата мрежа"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "IP број на машината:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Предупредување\\nВие сте во dhcp, серверот може да не работи со Вашата "
+"конфигурација."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Самовилска грешка."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Системска грешка, конфигурацијата не е извршена"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Клиент-идентификација:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Тоа не е валидна адреса... притиснете „следно“ за да продолжите"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-"Оваа самовила ќе Ви помогне во додавањето нов клиент во Вашиот локален DNS."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Додавање нов клиент во Вашата мрежа"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-"Клиент на вашата локална мрежа е машина поврзана на мрежата што има "
-"сопствено име и IP број (адреса)."
+"Самовилата ги прибра следниве параметри што се потребни за додавање клиент "
+"на Вашата мрежа:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
@@ -128,211 +163,86 @@ msgstr ""
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“ за да ги "
"поправите."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Тоа не е валидна адреса... притиснете „следно“ за да продолжите"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
+msgid "Client name"
+msgstr "Име на клиент"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
msgid "Client IP:"
msgstr "Клиентско IP:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Configure"
-msgstr "Конфигурирај"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Треба да бидете root за да ја извршите оваа самовила"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Мрежата сеуште не е конфигурирана"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr ""
-"Сте внеле име или IP број (адреса) што е веќе употребено од друга машина."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "DNS самовила (додавање клиент)"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-msgid "Quit"
-msgstr "Напушти"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Предупредување\\nВие сте во dhcp, серверот може да не работи со Вашата "
-"конфигурација."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"Серверот ќе ги користи информациите што сте се тука внесени да го направи "
-"името на клиентот достапно на други машини на Вашата мрежа."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Congratulations"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Congratulationss"
msgstr "Честитки"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "IP број на машината:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Самовилата успешно го додаде клиентот."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
-msgstr ""
-"Притиснете „следно“ ако сакате да ја промените постоечкатавредност, или "
-"„претходно“ да го поправите Вашиот избор."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP самовила"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launching this "
-"wizard."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-"Треба да ги конфигурирате основните мрежни параметри пред да ја извршите "
-"оваа самовила."
+"DHCP е сервис што автоматски доделува мрежни адреси на Вашите компјутери."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
-msgid "Client name"
-msgstr "Име на клиент"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr ""
+"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирањето на DHCP сервиси на Вашиот "
+"Сервер."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-msgid "User addition"
-msgstr "Додавање корисник"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Ранг на адреси што го користи dhcp"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
-"притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги "
-"поправите."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Внесете лозинка на корисникот root:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Конфигурирање на MySQL Database серверот"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потврда"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Самовилата успешно го конфигурирање Вашиот MySQL Database сервер"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Username:"
-msgstr "Корисничко име:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Жалам, но мора да сте root за ова..."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-msgid "Database Server"
-msgstr "Database сервер"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Забелешка: Овој корисник ќе ги има сите дозволи."
+"Изберете го рангот на адреси доделени на компјутерите од DHCP сервисот; "
+"можете слободно да ги прифатите предложените вредности, доколку немате "
+"посебни потреби."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "MySQL Database самовила"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Најмала IP адреса:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Конфигурациска самовила"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Најголема IP адреса:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
+msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""
-"За да го вклучите Вашиот сервер, потребно е претходно да поставите root "
-"лозинка"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Root лозинка:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "MySQL Database сервер"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
-msgstr ""
-"Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на Вашиот "
-"MySQL Database сервер"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not correct."
+msgstr "IP рангот што е наведен не е точен"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Оваа самовила ќе Ви помогне да го конфигурирата MySQL Database серверот за "
-"Вашата мрежа."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not in server address range."
+msgstr "IP рангот што е наведен не е точен"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Внесете име и лозинка за да додадете корисник"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The IP of the server must not be in range."
+msgstr "Внесете го патот на директориумот што сакате да го споделите."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-"Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со "
-"конфигурацијата на MySQL Database"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Конфигурирање на DHCP серверот"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -340,101 +250,72 @@ msgstr ""
"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
"DHCP сервис:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "Fix it"
-msgstr "Поправи го"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
+msgid "Interface:"
msgstr ""
-"Дали серверот е authoritative? Прашајте го Вашиот системски администратор."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Најмала IP адреса:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "IP адресите се листа од 4 броја, помали од 256, и одвоени со точки."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Самовилата успешно ги конфигурираше DHCP сервисите на Вашиот сервер."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
-"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
-"ги поправите."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP самовила"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирањето на DHCP сервиси на Вашиот "
-"Сервер."
+"DNS (Domain Name Server) е сервис што ги кореспондира машините со нивните "
+"интернет хост имиња."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Ранг на адреси што го користи dhcp"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+#, fuzzy
+msgid "DNS configuration wizard"
+msgstr "DNS конфигурациска самовила"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
-msgid "The IP of the server must not be in range"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
+"Оваа самовила ќе ви помогне да ги конфигурирате DNS сервисите на Вашиот "
+"сервер. Оваа конфигурација ќе нуди локален DNS сервис за локалните имиња на "
+"компјутери, а нелокалните барања ќе бидат проследени до надворешен DNS."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Самовилата успешно ги конфигурираше DHCP сервисите на Вашиот сервер."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "DNS адреса"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-"Изберете го рангот на адреси доделени на компјутерите од DHCP сервисот; "
-"можете слободно да ги прифатите предложените вредности, доколку немате "
-"посебни потреби."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "IP рангот што е наведен не е точен"
+"DNS и овозможува на Вашата мрежа да комуницира со Интернет преку стандардни "
+"интернет хост имиња. За да го конфигурирате DNS, треба да ги внесете "
+"адресите на примарниот и секундарниот DNS сервер; овие адреси вообичаено Ви "
+"ги дава Вашиот интернет провајдер."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
#, fuzzy
-msgid "The IP range specified is not in server network address range"
-msgstr "IP рангот што е наведен не е точен"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
-msgstr ""
-"DHCP е сервис што автоматски доделува мрежни адреси на Вашите компјутери."
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
+msgstr "IP адресите се листа од 4 броја, помали од 256, и одвоени со точки."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Најголема IP адреса:"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Primary DNS Address"
+msgstr "Примарна DNS адреса:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Конфигурирање на DHCP серверот"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Секундарна DNS адреса:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "DHCP конфигурациска самовила"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Внесовте празна адреса за DNS сервер."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
@@ -442,45 +323,17 @@ msgstr ""
"Вашите поставки можат да се прифатат, но нема да можете по име да "
"идентифицирате компјутери надвор од Вашата локална мрежа."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Притиснете „следно“ за да ги оставите овие вредности празни, или „претходно“ "
"за да внесете вредност."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Примарна DNS адреса:"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Конфигурирање на DNS серверот"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "DNS конфигурациска самовила"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
-msgstr ""
-"DNS и овозможува на Вашата мрежа да комуницира со Интернет преку стандардни "
-"интернет хост имиња. За да го конфигурирате DNS, треба да ги внесете "
-"адресите на примарниот и секундарниот DNS сервер; овие адреси вообичаено Ви "
-"ги дава Вашиот интернет провајдер."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше DNS сервисите на Вашиот сервер."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Внесовте празна адреса за DNS сервер."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
@@ -488,254 +341,182 @@ msgstr ""
"Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурација на Вашиот "
"DNS сервис:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "DNS адреса"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
-"with an internet host name."
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them"
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) е сервис што ги кореспондира машините со нивните "
-"интернет хост имиња."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Секундарна DNS адреса:"
+"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
+"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
+"ги поправите."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"Оваа самовила ќе ви помогне да ги конфигурирате DNS сервисите на Вашиот "
-"сервер. Оваа конфигурација ќе нуди локален DNS сервис за локалните имиња на "
-"компјутери, а нелокалните барања ќе бидат проследени до надворешен DNS."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Примарна DNS адреса:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "DNS самовила (конфигурација)"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше DNS сервисите на Вашиот сервер."
-#: ../drakwizard.pl_.c:55
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard избор на самовила"
-#: ../drakwizard.pl_.c:56
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Изберете самовила"
-#: ../drakwizard.pl_.c:122
+#: ../drakwizard.pl_.c:137
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl_.c:126
+#: ../drakwizard.pl_.c:141
msgid "installation failed"
msgstr ""
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Среден - web, ftp и ssh се достапни однадвор"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Силен - невидливост однадвор, корисниците се ограничени на веб"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
-msgstr ""
-"Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурација на Вашиот "
-"firewall:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "FTP сервер конфигурациска самовила"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-"Firewall-от ја заштитува Вашата внатрешна мрежа од неавторизиран пристап од "
-"Интернет."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Device"
-msgstr "Уред"
+"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на FTP сервер за Вашата мрежа."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Firewall самовила"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Не избирајте ништо ако не сакате да го активирате Вашиот FTP сервер."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Без - без заштита"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP сервер"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Интернет мрежен уред:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Изберете го типот на FTP сервис што сакате да го активирате:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Firewall-от може да се конфигурира за да нуди различни нивоа на заштита; "
-"изберете ниво според Вашите потреби. Ако не сте сигурни, средното ниво "
-"вообичаено е соодветно."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Името на уредот не е точно"
+"Вашиот сервер може да биде FTP сервер и кон Вашата внатрешна мрежа "
+"(интранет) и кон Интернет."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-msgid "Fix It"
-msgstr "Поправи го"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интернет"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Самовила за конфигурација на Firewall (огнен ѕид)"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интернет"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+"Warning\n"
+"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Firewall-от треба да знае како Вашиот сервер е поврзан на Интернет; изберете "
-"го уредот што го користите за екстерна врска."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Ниво на заштита"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Нешто страшно се случи"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Firewall мрежен уред"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот серверски firewall."
+"Предупредување\\nВие сте во dhcp, серверот може да не работи со Вашата "
+"конфигурација."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Конфигурирање на firewall-от"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Жалам, но мора да сте root за ова..."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
-msgid "Exit"
-msgstr "Излез"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Конфигурирање на FTP серверот"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Вашиот серверски firewall."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Слаб - лесно филтрирање, стандардните сервиси се достапни"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Ниво на заштита:"
+"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
+"FTP сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "disabled"
msgstr "исклучено"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "enabled"
msgstr "вклучено"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr ""
-"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на FTP сервер за Вашата мрежа."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Интранет FTP сервер:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Интернет FTP сервер:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интернет"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP самовила"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP сервер"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Не избирајте ништо ако не сакате да го активирате Вашиот FTP сервер."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Конфигурирање на FTP серверот"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интернет"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Интранет FTP сервер:"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Самовилата успешно го конфигуирање Вашиот интранет/Интернет FTP сервер"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Изберете го типот на FTP сервис што сакате да го активирате:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Оваа самовила ќе ви помогне да конфигурирате News сервиси за Вашата мрежа."
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Добредојдовте во News самовилата"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
-"FTP сервер"
+"Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако "
+"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news.provider."
+"com\"."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "FTP сервер конфигурациска самовила"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid "News Server"
+msgstr "News сервер"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Вашиот сервер може да биде FTP сервер и кон Вашата внатрешна мрежа "
-"(интранет) и кон Интернет."
+"Името на News серверот е име на хостот што Ве снабдува со Internet News; "
+"оваа информација обично ја знае Вашиот провајдер."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Интервал за контактирање:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Име на News сервер:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr ""
+"Во зависност од тоа каква интернет врска имате, соодветен период на "
+"контактирање може да биде помеѓу 6 и 24 часа."
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid "Polling Period"
msgstr "Период на контактирање"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -745,115 +526,91 @@ msgstr ""
"најновите пораки; периодот на контактирање е временскиот интервал помеѓу две "
"последователни контактирања."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Оваа самовила ќе ви помогне да конфигурирате News сервиси за Вашата мрежа."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Период на контактирање (саати):"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News самовила"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Името на News серверот не е точно"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Периодот на контактирање не е коректен"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Името на News серверот не е точно"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Конфигурирање на Internet News"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
-"Во зависност од тоа каква интернет врска имате, соодветен период на "
-"контактирање може да биде помеѓу 6 и 24 часа."
+"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
+"News сервис:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Името на News серверот е име на хостот што Ве снабдува со Internet News; "
-"оваа информација обично ја знае Вашиот провајдер."
+"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
+"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
+"ги поправите."
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
+msgid "News Server:"
+msgstr "News сервер:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Интервал за контактирање:"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Самовилата успешно го конфигурираше Internet News сервисот на Вашиот сервер."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
-msgstr ""
-"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
-"News сервис:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Период на контактирање (саати):"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "NFS самовила"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Име на News сервер:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Сите - Без ограничување на пристап"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако "
-"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news.provider."
-"com\"."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Локална мрежа - пристап од локална мрежа (препорачано)"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Добредојдовте во News самовилата"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "NFS сервер конфигурациска самовила"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid "News Server"
-msgstr "News сервер"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr ""
+"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирањето на NFS сервер за Вашата мрежа."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Server:"
-msgstr "News сервер:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
+msgid "NFS Server"
+msgstr "NFS сервер"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Авторизирана мрежа:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
+msgid "Directory:"
+msgstr "Директориум:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid "Access Control"
msgstr "Контрола на пристап"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Пристап ќе биде овозможен до компјутерите на мрежата. Еве ги пронајдените "
-"информации за Вашата мрежа, моментално; можете да ги промените, ако има "
-"потреба."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Access :"
-msgstr "Пристап :"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Локална мрежа - пристап од локална мрежа (препорачано)"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -862,53 +619,49 @@ msgstr ""
"Изберете ниво според потребите. Ако не сте сигурни, нивото „Локална мрежа“ "
"обично е соодветно. Внимание: нивото „Сите“ може да не е безбедно."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Извозен дир.:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Самовилата ги прибра следниве параметри."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS сервер конфигурациска самовила"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS може да се ограничи на класа ip адреси"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS самовила"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Пристап ќе биде овозможен до компјутерите на мрежата. Еве ги пронајдените "
+"информации за Вашата мрежа, моментално; можете да ги промените, ако има "
+"потреба."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Дозволи пристап од локална мрежа"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS сервер"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Авторизирана мрежа:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Сите - Без ограничување на пристап"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "Патот што го наведовте не постои."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-msgid "Netmask :"
-msgstr "Нетмаска :"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "Самовилата ги прибра следниве параметри."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-msgid "Directory:"
-msgstr "Директориум:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
+msgid "Exported dir:"
+msgstr "Извозен дир.:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr ""
-"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирањето на NFS сервер за Вашата мрежа."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
+msgid "Access :"
+msgstr "Пристап :"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
+msgid "Netmask :"
+msgstr "Нетмаска :"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот NFS сервер"
@@ -928,15 +681,15 @@ msgstr "<- Претходно"
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
-#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Фајлсистем Гол. Иск. Слоб. Иск% Монтирано на"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Конфигурациска самовила за електронска пошта"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -944,11 +697,11 @@ msgstr ""
"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Internet Mail сервиси за "
"Вашата мрежа."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Заминувачка мејл адреса"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
@@ -956,24 +709,28 @@ msgstr ""
"Ова треба да се избере во конзистенција со адресите што ги користите за "
"пристигачката пошта."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во заминувачката "
"пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
#, fuzzy
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Пресметано име на домен"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
+msgid "Warning:"
+msgstr "Предупредување:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Внесовте празна вредност за адреса на мејл gateway."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:64 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
@@ -982,31 +739,25 @@ msgstr ""
"надвор од локалната мрежа. Притиснете „следно“ за да продолжите, или "
"„претходно“ за да внесете вредност."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Error."
-msgstr "Самовилска грешка."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Masquerade-от не е во ред!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Интернет мејл gateway"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; на "
"пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл серверот "
"обично е \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
@@ -1014,15 +765,15 @@ msgstr ""
"Вашиот сервер ќе ја испраќа поштата преку gateway, кој ќе се погрижи за "
"конечната достава."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Име на мејл сервер:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Конфигурирање на Интернет пошта"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -1030,79 +781,33 @@ msgstr ""
"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
"Интернет мејл сервис:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
msgid "Form of the Address"
msgstr "Облик на адресата"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Самовилата успешно ги конфигурираше Интернет мејл сервисите на Вашиот сервер."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-#, fuzzy
-msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr "Изгледа дека има проблем... побарајте го Вашиот компјутерџија"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
-msgid "Do It"
-msgstr "Стори ги тоа"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Хммм"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix самовила"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
-msgstr ""
-"Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со "
-"конфигурација на Postfix"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - пристап ограничен само на овој сервер"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Мејл адреса:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Без прокси од повисоко ниво (препорачано)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
-msgstr ""
-"Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со "
-"конфигурација на Proxy."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Дефинирање на прокси од повисоко ниво"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Прокси конфигурациска самовила"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Мора да изберете порта поголема од 1024 и помала од 65535"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-msgid "This Wizard needs to run as root"
-msgstr "Оваа самовила треба да изврши од root"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Контрола на пристап:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Конфигурирање на Proxy"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Дефинирање на прокси од повисоко ниво"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1110,250 +815,173 @@ msgstr ""
"Squid е кеширачки бев прокси сервер; овозможува побрз веб пристап за Вашата "
"локална мрежа."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Вашиот прокси сервер."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Порта на прокси од повисоко ниво:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
-msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "За информација, еве го /var/spool/squid просторот на дискот:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr ""
-"Диск кеш е количеството диск простор што може да се користи за кеширање на "
-"диск."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy порта"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
-"и текстуален формат (\".domain.net\")"
+"Вредноста на прокси портата определува на која порта прокси серверот ќе чека "
+"на http побарувања. Обично е 3128, или пак 8080; портата треба да биде на "
+"1024."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy порта:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Притиснете „следно“ да ја задржите оваа вредност, или „претходно“ да го "
"поправите својот избор."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Внесовте порта што може да е корисна за следниов сервис:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/etc/services:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Притиснете „претходно“ за да ја смените вредноста."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Кеш хиерархија"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Мора да изберете порта поголема од 1024 и помала од 65535"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви треба "
-"таа опција."
+"Диск кеш е количеството диск простор што може да се користи за кеширање на "
+"диск."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Port:"
-msgstr "Порта:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "За информација, еве го /var/spool/squid просторот на дискот:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Squid може да се конфигурира и како прокси каскада. Можете да додадете ново "
-"прокси од повисоко ниво со наведување на неговото име и порта."
+"Меморискиот кеш е количеството РАМ посветено на кеширање мемориски операции "
+"(вкупното искористено количесто од squid процесот е поголемо)."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурација на Вашето "
-"прокси:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Прокси кеш големина"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Мемориски кеш (МБ):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Без прокси од повисоко ниво (препорачано)"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Диск простор (МБ):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Прокси кеш големина"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+#, fuzzy
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
+msgstr ""
+"Проксито може да се конфигурира за да користи различни нивоа на контрола на "
+"пристап."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Притиснете „претходно“ за да ја смените вредноста."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
+msgstr ""
+"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
+"и текстуален формат (\".domain.net\")"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
#, fuzzy
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Вредноста на прокси портата определува на која порта прокси серверот ќе чека "
-"на http побарувања. Обично е 3128, или пак 8080; портата треба да биде на "
-"1024."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid самовила"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy порта:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Диск простор (МБ):"
+"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
+"и текстуален формат (\".domain.net\")"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Хост-име на проксито од повисоко ниво:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Squid може да се конфигурира и како прокси каскада. Можете да додадете ново "
+"прокси од повисоко ниво со наведување на неговото име и порта."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - пристап ограничен само на овој сервер"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Кеш хиерархија"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-"Меморискиот кеш е количеството РАМ посветено на кеширање мемориски операции "
-"(вкупното искористено количесто од squid процесот е поголемо)."
+"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви треба "
+"таа опција."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
msgstr ""
"Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на "
"проксито за користење."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr ""
-"Проксито може да се конфигурира за да користи различни нивоа на контрола на "
-"пристап."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот proxy сервер."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "Home:"
-msgstr "Дома:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Нека домашните директориуми се достапни за нивните сопственици"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Конфигурирање на Samba"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Мои правила - Прашај ме за допуштени и недопуштени компјутери"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Sabma треба да ја знае Windows Workgroup-ата што ќе ја опслужува."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Запомнете дека за пристап се потребни соодветни кориснички лозинки."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Конфигурирање на Proxy"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Самба може да Ви понуди заеднички простор за споделување на датотеки за "
-"Вашите Windows компјутери, и може да Ви понуди споделување на принтерите "
-"поврзани на Вашиот сервер."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот Samba сервер."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Серверски банер."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Принтер сервер:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Workgroup:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Споделен директориум:"
+"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурација на Вашето "
+"прокси:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Патот што го наведовте не постои."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
+msgid "Port:"
+msgstr "Порта:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr ""
-"* Пример 3: пушти неколку компјутери\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Контрола на пристап:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Избравте да дозволите пристап на корисниците до нивните домашни директориуми "
-"преку самба, но Вие/тие мора да го користат smbpasswd за да постават лозинка."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Хост-име на проксито од повисоко ниво:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr ""
-"* Пример 1: пушти ги сите IP адреси во 150.203.*.*; освен една\\nhosts allow "
-"= 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Порта на прокси од повисоко ниво:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-msgid "Printers:"
-msgstr "Принтери:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот proxy сервер."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Серверскиот банер е неточен"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Мои правила - Прашај ме за допуштени и недопуштени компјутери"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Samba конфигурациска самовила"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1361,759 +989,707 @@ msgstr ""
"Самба му овозможува на Вашиот сервер да се однесува како датотечен и "
"принтерски сервер за компјутери што не оперираат под линукс системи."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Недопуштени:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на Samba сервисите на Вашиот "
"сервер."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-msgid "write list:"
-msgstr "write листа:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Серверски банер:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Овозможени Самба сервиси"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Sabma треба да ја знае Windows Workgroup-ата што ќе ја опслужува."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Овозможи серверско споделување на принтер"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Workgroup"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Изберете кои принтери да бидат достапни од познатите корисници"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Workgroup:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
-msgstr ""
-"Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со "
-"конфигурација на Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Workgroup-от е грешен"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr ""
-"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Samba."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Серверски банер."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "Банерот е описот на овој сервер во Windows компјутерите."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-msgid "read list:"
-msgstr "read листа:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91
msgid "Banner:"
msgstr "Банер:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Workgroup-от е грешен"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Серверскиот банер е неточен"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba самовила"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Access control"
+msgstr "Контрола на пристап"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107
msgid "Access level :"
msgstr "Ниво на пристап :"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Workgroup"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Допуштени:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgstr ""
+"* Пример 1: пушти ги сите IP адреси во 150.203.*.*; освен една\\nhosts allow "
+"= 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"Внеси ги корисниците или групата, одвоени со запирки (групите мора да имаат "
-"префикс \\'@\\') како :\\nroot, fred, @users, @wheel за секој вид пермисии."
+"* Пример 2: дозвола за компјутерите што одговараат на дадена мрежа/маска "
+"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-msgid "Access control"
-msgstr "Контрола на пристап"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr ""
+"* Пример 3: пушти неколку компјутери\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"from one particular host\n"
+"hosts allow = \\@foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Пример 4: пушти ги само компјутерите во NIS netgroup \"foonet\", а не "
"допуштај пристап од еден конкретен компјутер\\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
"deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Овозможи споделување датотеки"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgstr "Запомнете дека за пристап се потребни соодветни кориснички лозинки."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr ""
-"* Пример 2: дозвола за компјутерите што одговараат на дадена мрежа/маска "
-"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr "Допуштени:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Споделување датотеки:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr "Недопуштени:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Овозможи ги сите принтери"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Овозможени Самба сервиси"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "File permissions"
-msgstr "Датотечни пермисии"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+"Самба може да Ви понуди заеднички простор за споделување на датотеки за "
+"Вашите Windows компјутери, и може да Ви понуди споделување на принтерите "
+"поврзани на Вашиот сервер."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Внесете го патот на директориумот што сакате да го споделите."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Овозможи споделување датотеки"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-msgstr ""
-"Оваа самовила ќе ги постави основните мрежни параметри на Вашиот сервер."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Овозможи серверско споделување на принтер"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Име на хост:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Нека домашните директориуми се достапни за нивните сопственици"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Самовила за основна мрежна конфигурација"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
+msgid ""
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
+msgstr ""
+"Избравте да дозволите пристап на корисниците до нивните домашни директориуми "
+"преку самба, но Вие/тие мора да го користат smbpasswd за да постават лозинка."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Мрежната адреса е грешна"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
+msgid "Shared directory:"
+msgstr "Споделен директориум:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Серверска IP адреса:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "Внесете го патот на директориумот што сакате да го споделите."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-msgid "Network Address"
-msgstr "Мрежна адреса"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
+msgid "File permissions"
+msgstr "Датотечни пермисии"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and login again."
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a "
+"'\\@') like this :\n"
+"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-"Не би требало да работите со други апликации додека самовилава се извршува, "
-"и кога ќе завршите би требало да излезете од моменталната сесија и повторно "
-"да се најавите."
+"Внеси ги корисниците или групата, одвоени со запирки (групите мора да имаат "
+"префикс \\'@\\') како :\\nroot, fred, @users, @wheel за секој вид пермисии."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr ""
-"Самовилата успешно ги конфигурираше основните мрежни сервиси на Вашиот "
-"сервер."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
+msgid "read list:"
+msgstr "read листа:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel"
msgstr ""
-"(овде можете да ги промените вредностите, ако точно знаете што правите)"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
-msgstr ""
-"Мрежната адреса е број што ја идентифицира Вашата мрежа; предложената "
-"вредност е направена за конфигурација неповрзана со Интернет, или поврзана "
-"со помош на IP masquerading; прифатете ја предложената вредност, освен ако "
-"знаете што правите."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "write list:"
+msgstr "write листа:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Забелешка за умрежувањето"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Изберете кои принтери да бидат достапни од познатите корисници"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address"
-msgstr "Серверска адреса"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Овозможи ги сите принтери"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
-"Мрежните адреси се листа од 4 броеви помали од 256, одвоени со точки; "
-"последната бројка во листата мора да е 0."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Конфигурирање на Samba"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"configure Samba."
msgstr ""
-"Забелешка: IP адресата на gateway-от не би требало да е празна, ако сакате "
-"пристап до надворешниот свет."
+"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Samba."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "Серверската IP адреса е неточна"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Серверски банер:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Конфигурирање на Вашата мрежа"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Споделување датотеки:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Gateway IP:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Принтер сервер:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
-msgstr ""
-"Оваа страница ја пресметува серверската адреса; би требало да е невидлива."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214
+msgid "Home:"
+msgstr "Дома:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid "IP net address:"
-msgstr "IP мрежна адреса:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215
+msgid "Printers:"
+msgstr "Принтери:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
-msgid "External gateway"
-msgstr "Екстерен gateway"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот Samba сервер."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Серверска самовила"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Временска самовила"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
-"Значи, најверојатно, името на домен и IP адресите за оваа локална мрежа се "
-"РАЗЛИЧНИ од серверската \"надворешната\" конекција."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
+msgid "Try again"
+msgstr "Пробај пак"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
-msgstr ""
-"Изберете мрежен уред (обично, картичка) што серверот треба да ја користи за "
-"конекција со Вашата мрежа. Тоа е уред за локалната мрежа, и веројатно не е "
-"истиот уред што се користи за Интернет пристап."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Зачувај ги поставките без тестирање"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr ""
-"Уредите се прикажани со нивното линукс-име, и, ако е познат, со описот на "
-"картичката."
+"Оваа самовила ќе Ви помогне да поставите синхронизација помеѓу Вашиот и "
+"екстерен временски сервер."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
-"Ова е моменталната вредност за надворешниот gateway (вредност специфицирана "
-"при првичната инсталација). Уредот (мрежна картичка или модем) би требало да "
-"е различен од оној што се користи за внатрешната мрежа."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Значи, Вашиот сервер ќе биде локален временски сервер за Вашата мрежа."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
-msgid ""
-"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-"your server."
-msgstr ""
-"Оваа самовила ќе Ви помогне со конфигурирање на основните мрежни сервиси на "
-"Вашиот сервер."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "притиснете „следно“ за да започенете или „откажи“ за да напуштите"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
+"to available time servers)"
msgstr ""
-"Серверската IP адреса е број што го идентифицира Вашиот сервер на Вашата "
-"мрежа; предложената вредности е наменета за приватни мрежи, невидливи од "
-"Интернет, или поврзани преку IP masquerading; прифатете ја предложената "
-"вредност, освен ако знаете што правите."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Името на хост не е коректно"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "Изберете примарен и секундарен сервер од листата."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
-msgstr ""
-"Името на хост е името под кое ќе биде познат Вашиот сервер од другите "
-"компјутери на Вашата мрежа; и, можеби, на Интернет, што зависи од Вашата "
-"конфигурација."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Временски сервери"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Самовилска грешка."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Примарен временски сервер:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "net device"
-msgstr "мрежен уред"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Секундарен временски сервер:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Пресметано име на домен"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Choose a timezone"
+msgstr "Изберете часовна зона:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr ""
-"Оваа страница го пресметува името на доменот; би требало да е невидливо."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Choose a region:"
+msgstr "Изберете часовна зона:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Gateway уред:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Choose a country:"
+msgstr "Изберете часовна зона:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на Вашата "
-"мрежа"
+"Ако временскиот сервер не е веднаш достапен (мрежа, или други причини), ќе "
+"почекате околу 30ина секунди."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Warning"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Притиснете „следно“ за да почнете со тест на временскиот сервер."
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Проверка на достапност на временските сервиси"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Часовна зона:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Warming."
msgstr "Внимание"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid "Device:"
-msgstr "Уред:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Временските сервиси не возвраќаат. Можни причини:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-msgid ""
-"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
-"own local network (C class network)."
-msgstr ""
-"Овие самовили претпоставуваат дека Вашиот компјутер е сервер кој ја менаџира "
-"неговата сопствена локална мрежа (мрежа од C класа)."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- непостоечки временски сервери"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Адреса на сервер:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- нема надворешна мрежа"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- други причини..."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157
+#, fuzzy
msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-"Надворешната конекција е мрежа чиј клеинт е компјутеров, поврзан со друга "
-"мрежна картичка или модем."
+"Можете повторно да се обидете да ги контактирате серверите, или да ги "
+"снимите поставките без актуелно да го поставите времето."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Поставките на временски сервер се зачувани"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
-"Имињата на хостови мора да се од облик \"host.domain.domaintype\"; ако "
-"Вашиот сервер треба да биде Интернет сервер, името на домен треба да е име "
-"регистрирано кај Вашиот провајдер. Ако се работи само за интранет секое "
-"валидно име е во ред, на пример \"company.net\"."
+"Вашиот сервер сега може да биде временски сервер за Вашата локална мрежа."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Host Name"
-msgstr "Име на хост"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Веб самовила"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Мрежна адреса:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Device"
-msgstr "Мрежен уред"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr ""
+"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на веб сервер за Вашата мрежа."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Серверско име:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr ""
+"Не штиклирајте ништо, ако не сакате да го активирате Вашиот веб сервер."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Изберете го видот на веб сервис што сакате да го активирате:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Web Server"
+msgstr "Веб сервер"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr ""
+"Вашиот сервер може да биде веб сервер за Вашата локална мрежа, и може да "
+"биде веб сервер за Интернет."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Овозможи го веб серверот за Интернет"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Притиснете „следно“ за да почнете со тест на временскиот сервер."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "Овозможи го бев серверот за Интернет"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
-"Можете повторно да се обидете да ги контактирате серверите, или да ги "
-"снимите поставките без актуелно да го поставите времето."
+"* Кориснички модул : им овозможува на Вашите корисници да бидат достапни "
+"преку адресата http server via http://www.vashserver.com/~korisnik преку "
+"креирање директориум во нивните почетни директориуми. (за името на таквите "
+"директориуми ќе бидете прашани подоцна)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(Ве молиме, изберете сервер во Вашата географска област)"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
+msgid "Modules :"
+msgstr "Модули :"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"* Кориснички модул : им овозможува на Вашите корисници да бидат достапни "
+"преку адресата http server via http://www.vashserver.com/~korisnik преку "
+"креирање директориум во нивните почетни директориуми. (за името на таквите "
+"директориуми ќе бидете прашани подоцна)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Внесето го името на директориум што корисниците ќе треба да го направат во "
+"своите почетни директориуми (без ~/), за да бидат достапни преку http://www."
+"vashserver.com/~korisnik"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr "кориснички http под-директориум : ~/"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgstr ""
+"Внесете го патот на директориумот што сакате да биде главен содржател "
+"(document root)."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Секундарен временски сервер:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
+msgid "Document Root:"
+msgstr "Document Root:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "Try again"
-msgstr "Пробај пак"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Конфигурирање на веб серверот"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr ""
+"Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на Вашиот "
+"веб сервер"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "Внатрешен веб сервер:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Интернет веб сервер:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Document root:"
+msgstr "document root:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Изберете примарен и секундарен сервер од листата."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
+#, fuzzy
+msgid "User directory:"
+msgstr "Споделен директориум:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, France"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr ""
+"Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот интранет/Интернет веб сервер"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "сInet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Притиснете „следно“ за сега да ги конфигурирате овие параметри, или "
+#~ "„откажи“ за да ја напуштите самовилата."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Client configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако изберете да конфигурирате сега, автоматски ќе продолжите со "
+#~ "конфигурација на клиентот"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Конфигурирај"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Часовна зона:"
+#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Треба да бидете root за да ја извршите оваа самовила"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Временските сервиси не возвраќаат. Можни причини:"
+#~ msgid "Network not configured yet"
+#~ msgstr "Мрежата сеуште не е конфигурирана"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сте внеле име или IP број (адреса) што е веќе употребено од друга машина."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- други причини..."
+#~ msgid "DNS Wizard (add client)"
+#~ msgstr "DNS самовила (додавање клиент)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
-"Ако временскиот сервер не е веднаш достапен (мрежа, или други причини), ќе "
-"почекате околу 30ина секунди."
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Напушти"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "WARNING"
-msgstr "ВНИМАНИЕ"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+#~ "correct your choice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Притиснете „следно“ ако сакате да ја промените постоечкатавредност, или "
+#~ "„претходно“ да го поправите Вашиот избор."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, France"
+#~ msgid ""
+#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Треба да ги конфигурирате основните мрежни параметри пред да ја извршите "
+#~ "оваа самовила."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Вашиот сервер сега може да биде временски сервер за Вашата локална мрежа."
+#~ msgid "User addition"
+#~ msgstr "Додавање корисник"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
+#~ "or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
+#~ "притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги "
+#~ "поправите."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Временски сервери"
+#~ msgid "Please type a password for the root user:"
+#~ msgstr "Внесете лозинка на корисникот root:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Конфигурирање на MySQL Database серверот"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"Оваа самовила ќе Ви помогне да поставите синхронизација помеѓу Вашиот и "
-"екстерен временски сервер."
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Потврда"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Лозинка:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Проверка на достапност на временските сервиси"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Самовилата успешно го конфигурирање Вашиот MySQL Database сервер"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Зачувај ги поставките без тестирање"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Корисничко име:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Додај"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgid "Database Server"
+#~ msgstr "Database сервер"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
+#~ msgstr "Забелешка: Овој корисник ќе ги има сите дозволи."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgid "MySQL Database wizard"
+#~ msgstr "MySQL Database самовила"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- непостоечки временски сервери"
+#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "За да го вклучите Вашиот сервер, потребно е претходно да поставите root "
+#~ "лозинка"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Временска самовила"
+#~ msgid "Root Password:"
+#~ msgstr "Root лозинка:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "University of Oslo, Norway"
+#~ msgid "MySQL Database Server"
+#~ msgstr "MySQL Database сервер"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Значи, Вашиот сервер ќе биде локален временски сервер за Вашата мрежа."
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "MySQL Database Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на "
+#~ "Вашиот MySQL Database сервер"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- нема надворешна мрежа"
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оваа самовила ќе Ви помогне да го конфигурирата MySQL Database серверот "
+#~ "за Вашата мрежа."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Примарен временски сервер:"
+#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#~ msgstr "Внесете име и лозинка за да додадете корисник"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Поставките на временски сервер се зачувани"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "MySQL Database configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со "
+#~ "конфигурацијата на MySQL Database"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "притиснете „следно“ за да започенете или „откажи“ за да напуштите"
+#~ msgid "Fix it"
+#~ msgstr "Поправи го"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Изберете часовна зона:"
+#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дали серверот е authoritative? Прашајте го Вашиот системски администратор."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
+#~ msgstr "DHCP конфигурациска самовила"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "DNS Wizard (configuration)"
+#~ msgstr "DNS самовила (конфигурација)"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* Кориснички модул : им овозможува на Вашите корисници да бидат достапни "
-"преку адресата http server via http://www.vashserver.com/~korisnik преку "
-"креирање директориум во нивните почетни директориуми. (за името на таквите "
-"директориуми ќе бидете прашани подоцна)"
+#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+#~ msgstr "Среден - web, ftp и ssh се достапни однадвор"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Вашиот сервер може да биде веб сервер за Вашата локална мрежа, и може да "
-"биде веб сервер за Интернет."
+#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+#~ msgstr "Силен - невидливост однадвор, корисниците се ограничени на веб"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Интернет веб сервер:"
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "firewall:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурација на "
+#~ "Вашиот firewall:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "Modules :"
-msgstr "Модули :"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
+#~ "from the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Firewall-от ја заштитува Вашата внатрешна мрежа од неавторизиран пристап "
+#~ "од Интернет."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Document root:"
-msgstr "document root:"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Уред"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr "кориснички http под-директориум : ~/"
+#~ msgid "Firewall wizard"
+#~ msgstr "Firewall самовила"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Овозможи го веб серверот за Интернет"
+#~ msgid "None - No protection"
+#~ msgstr "Без - без заштита"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Конфигурирање на веб серверот"
+#~ msgid "Internet Network Device:"
+#~ msgstr "Интернет мрежен уред:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Web Server"
-msgstr "Веб сервер"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+#~ "Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Firewall-от може да се конфигурира за да нуди различни нивоа на заштита; "
+#~ "изберете ниво според Вашите потреби. Ако не сте сигурни, средното ниво "
+#~ "вообичаено е соодветно."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Овозможи го бев серверот за Интернет"
+#~ msgid "The device name is not correct"
+#~ msgstr "Името на уредот не е точно"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-#, fuzzy
-msgid "User directory:"
-msgstr "Споделен директориум:"
+#~ msgid "Fix It"
+#~ msgstr "Поправи го"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr ""
-"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на веб сервер за Вашата мрежа."
+#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Самовила за конфигурација на Firewall (огнен ѕид)"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Веб самовила"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
+#~ "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Firewall-от треба да знае како Вашиот сервер е поврзан на Интернет; "
+#~ "изберете го уредот што го користите за екстерна врска."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Внатрешен веб сервер:"
+#~ msgid "Protection Level"
+#~ msgstr "Ниво на заштита"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
-"Внесето го името на директориум што корисниците ќе треба да го направат во "
-"своите почетни директориуми (без ~/), за да бидат достапни преку http://www."
-"vashserver.com/~korisnik"
+#~ msgid "Something terrible happened"
+#~ msgstr "Нешто страшно се случи"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid "activate user module"
-msgstr "активирај го корисничкиот модул"
+#~ msgid "Firewall Network Device"
+#~ msgstr "Firewall мрежен уред"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr ""
-"Не штиклирајте ништо, ако не сакате да го активирате Вашиот веб сервер."
+#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+#~ msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот серверски firewall."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Изберете го видот на веб сервис што сакате да го активирате:"
+#~ msgid "Configuring the Firewall"
+#~ msgstr "Конфигурирање на firewall-от"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на Вашиот "
-"веб сервер"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Излез"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr ""
-"Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот интранет/Интернет веб сервер"
+#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Вашиот серверски firewall."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Document Root:"
-msgstr "Document Root:"
+#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+#~ msgstr "Слаб - лесно филтрирање, стандардните сервиси се достапни"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
-"Внесете го патот на директориумот што сакате да биде главен содржател "
-"(document root)."
+#~ msgid "Protection Level:"
+#~ msgstr "Ниво на заштита:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила"
+#~ msgid "FTP wizard"
+#~ msgstr "FTP самовила"
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
-#~ "притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги "
-#~ "поправите."
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "News самовила"
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
-#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
+#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако "
#~ "Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news."
@@ -2121,43 +1697,92 @@ msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила"
#~ msgid ""
#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
#~ msgstr ""
#~ "Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во "
#~ "заминувачката пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата."
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
+#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; "
#~ "на пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл "
#~ "серверот обично е \"smtp.provider.com\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "There seems to be a problem..."
+#~ msgstr "Изгледа дека има проблем... побарајте го Вашиот компјутерџија"
+
+#~ msgid "Do It"
+#~ msgstr "Стори ги тоа"
+
+#~ msgid "Hmmm"
+#~ msgstr "Хммм"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix самовила"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "POSTFIX configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со "
+#~ "конфигурација на Postfix"
+
+#~ msgid "Mail Address:"
+#~ msgstr "Мејл адреса:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Proxy configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со "
+#~ "конфигурација на Proxy."
+
+#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
+#~ msgstr "Оваа самовила треба да изврши од root"
+
#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
+#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
#~ msgstr ""
#~ "Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0"
#~ "\") и текстуален формат (\".domain.net\")"
+#~ msgid "/etc/services:"
+#~ msgstr "/etc/services:"
+
#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви "
#~ "треба таа опција."
+#~ msgid "Squid wizard"
+#~ msgstr "Squid самовила"
+
#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
-#~ "the proxy to use."
+#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
+#~ "of the proxy to use."
#~ msgstr ""
#~ "Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на "
#~ "проксито за користење."
#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "SAMBA configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со "
+#~ "конфигурација на Samba"
+
+#~ msgid "Samba wizard"
+#~ msgstr "Samba самовила"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny "
#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
#~ "pirate"
#~ msgstr ""
@@ -2165,6 +1790,330 @@ msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила"
#~ "допуштај пристап од еден конкретен компјутер\\nhosts allow = @foonet"
#~ "\\nhosts deny = pirate"
+#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оваа самовила ќе ги постави основните мрежни параметри на Вашиот сервер."
+
+#~ msgid "Host Name:"
+#~ msgstr "Име на хост:"
+
+#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Самовила за основна мрежна конфигурација"
+
+#~ msgid "The network address is wrong"
+#~ msgstr "Мрежната адреса е грешна"
+
+#~ msgid "Server IP address:"
+#~ msgstr "Серверска IP адреса:"
+
+#~ msgid "Network Address"
+#~ msgstr "Мрежна адреса"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
+#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не би требало да работите со други апликации додека самовилава се "
+#~ "извршува, и кога ќе завршите би требало да излезете од моменталната "
+#~ "сесија и повторно да се најавите."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Самовилата успешно ги конфигурираше основните мрежни сервиси на Вашиот "
+#~ "сервер."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(овде можете да ги промените вредностите, ако точно знаете што правите)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
+#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
+#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
+#~ "accept the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мрежната адреса е број што ја идентифицира Вашата мрежа; предложената "
+#~ "вредност е направена за конфигурација неповрзана со Интернет, или "
+#~ "поврзана со помош на IP masquerading; прифатете ја предложената вредност, "
+#~ "освен ако знаете што правите."
+
+#~ msgid "Note about networking"
+#~ msgstr "Забелешка за умрежувањето"
+
+#~ msgid "Server Address"
+#~ msgstr "Серверска адреса"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
+#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мрежните адреси се листа од 4 броеви помали од 256, одвоени со точки; "
+#~ "последната бројка во листата мора да е 0."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+#~ "outside world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Забелешка: IP адресата на gateway-от не би требало да е празна, ако "
+#~ "сакате пристап до надворешниот свет."
+
+#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
+#~ msgstr "Серверската IP адреса е неточна"
+
+#~ msgid "Configuring your network"
+#~ msgstr "Конфигурирање на Вашата мрежа"
+
+#~ msgid "Gateway IP:"
+#~ msgstr "Gateway IP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оваа страница ја пресметува серверската адреса; би требало да е невидлива."
+
+#~ msgid "IP net address:"
+#~ msgstr "IP мрежна адреса:"
+
+#~ msgid "External gateway"
+#~ msgstr "Екстерен gateway"
+
+#~ msgid "Server Wizard"
+#~ msgstr "Серверска самовила"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значи, најверојатно, името на домен и IP адресите за оваа локална мрежа "
+#~ "се РАЗЛИЧНИ од серверската \"надворешната\" конекција."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
+#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
+#~ "not the same device used for internet access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изберете мрежен уред (обично, картичка) што серверот треба да ја користи "
+#~ "за конекција со Вашата мрежа. Тоа е уред за локалната мрежа, и веројатно "
+#~ "не е истиот уред што се користи за Интернет пристап."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уредите се прикажани со нивното линукс-име, и, ако е познат, со описот на "
+#~ "картичката."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
+#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
+#~ "should be different from the one used for the internal network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ова е моменталната вредност за надворешниот gateway (вредност "
+#~ "специфицирана при првичната инсталација). Уредот (мрежна картичка или "
+#~ "модем) би требало да е различен од оној што се користи за внатрешната "
+#~ "мрежа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+#~ "your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оваа самовила ќе Ви помогне со конфигурирање на основните мрежни сервиси "
+#~ "на Вашиот сервер."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
+#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
+#~ "are doing, accept the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Серверската IP адреса е број што го идентифицира Вашиот сервер на Вашата "
+#~ "мрежа; предложената вредности е наменета за приватни мрежи, невидливи од "
+#~ "Интернет, или поврзани преку IP masquerading; прифатете ја предложената "
+#~ "вредност, освен ако знаете што правите."
+
+#~ msgid "The host name is not correct"
+#~ msgstr "Името на хост не е коректно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
+#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
+#~ "of your upstream configuration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Името на хост е името под кое ќе биде познат Вашиот сервер од другите "
+#~ "компјутери на Вашата мрежа; и, можеби, на Интернет, што зависи од Вашата "
+#~ "конфигурација."
+
+#~ msgid "Wizard Error."
+#~ msgstr "Самовилска грешка."
+
+#~ msgid "net device"
+#~ msgstr "мрежен уред"
+
+#~ msgid "Computed domain Name"
+#~ msgstr "Пресметано име на домен"
+
+#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+#~ msgstr ""
+#~ "Оваа страница го пресметува името на доменот; би требало да е невидливо."
+
+#~ msgid "Gateway device:"
+#~ msgstr "Gateway уред:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на "
+#~ "Вашата мрежа"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Уред:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
+#~ "his own local network (C class network)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овие самовили претпоставуваат дека Вашиот компјутер е сервер кој ја "
+#~ "менаџира неговата сопствена локална мрежа (мрежа од C класа)."
+
+#~ msgid "Server Address:"
+#~ msgstr "Адреса на сервер:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External connection is a network from which the computer is client "
+#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
+#~ "modem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Надворешната конекција е мрежа чиј клеинт е компјутеров, поврзан со друга "
+#~ "мрежна картичка или модем."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
+#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
+#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
+#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имињата на хостови мора да се од облик \"host.domain.domaintype\"; ако "
+#~ "Вашиот сервер треба да биде Интернет сервер, името на домен треба да е "
+#~ "име регистрирано кај Вашиот провајдер. Ако се работи само за интранет "
+#~ "секое валидно име е во ред, на пример \"company.net\"."
+
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "Име на хост"
+
+#~ msgid "Network Address:"
+#~ msgstr "Мрежна адреса:"
+
+#~ msgid "Network Device"
+#~ msgstr "Мрежен уред"
+
+#~ msgid "Server Name:"
+#~ msgstr "Серверско име:"
+
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
+
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
+
+#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr "(Ве молиме, изберете сервер во Вашата географска област)"
+
+#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+
+#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapore"
+
+#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
+
+#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
+
+#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Lyon, France"
+
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "сInet, Inc., Seoul, Korea"
+
+#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+
+#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+
+#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia"
+
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ВНИМАНИЕ"
+
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, France"
+
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+
+#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+
+#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+
+#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+
+#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+
+#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "University of Oslo, Norway"
+
+#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+
+#~ msgid "activate user module"
+#~ msgstr "активирај го корисничкиот модул"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
+#~ "притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги "
+#~ "поправите."
+
#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
@@ -2295,13 +2244,3 @@ msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила"
#~ "Внесето го името на директориум што корисниците ќе треба да го направат "
#~ "во своите почетни директориуми (без ~/), за да бидат достапни преку "
#~ "http://www.vashserver.com/~korisnik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* User module : allows users to get a directory in theirs homes "
-#~ "directories available on your http server via http://www.yourserver.com/"
-#~ "~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
-#~ msgstr ""
-#~ "* Кориснички модул : им овозможува на Вашите корисници да бидат достапни "
-#~ "преку адресата http server via http://www.vashserver.com/~korisnik преку "
-#~ "креирање директориум во нивните почетни директориуми. (за името на "
-#~ "таквите директориуми ќе бидете прашани подоцна)"