summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po129
1 files changed, 105 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 61883044..8ab01aeb 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Додавање корисник"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
@@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "Име на News сервер:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако "
-"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news."
-"provider.com\"."
+"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news.provider."
+"com\"."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во заминувачката "
"пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата."
@@ -998,12 +998,12 @@ msgstr "Интернет мејл gateway"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-"Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; "
-"на пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл серверот "
+"Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; на "
+"пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл серверот "
"обично е \"smtp.provider.com\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
@@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "Proxy порта"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-"a text format like \".domain.net\""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0"
-"\") и текстуален формат (\".domain.net\")"
+"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
+"и текстуален формат (\".domain.net\")"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "Кеш хиерархија"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви "
-"треба таа опција."
+"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви треба "
+"таа опција."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Port:"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на "
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Контрола на пристап"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Пример 4: пушти ги само компјутерите во NIS netgroup \"foonet\", а не "
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Серверска самовила"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Значи, најверојатно, името на домен и IP адресите за оваа локална мрежа се "
"РАЗЛИЧНИ од серверската \"надворешната\" конекција."
@@ -1731,10 +1731,10 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \"company.net\"."
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"Имињата на хостови мора да се од облик \"host.domain.domaintype\"; ако "
"Вашиот сервер треба да биде Интернет сервер, името на домен треба да е име "
@@ -2102,6 +2102,87 @@ msgstr ""
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
+#~ "притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги "
+#~ "поправите."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако "
+#~ "Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news."
+#~ "provider.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во "
+#~ "заминувачката пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; "
+#~ "на пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл "
+#~ "серверот обично е \"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0"
+#~ "\") и текстуален формат (\".domain.net\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви "
+#~ "треба таа опција."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+#~ "the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на "
+#~ "проксито за користење."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Пример 4: пушти ги само компјутерите во NIS netgroup \"foonet\", а не "
+#~ "допуштај пристап од еден конкретен компјутер\\nhosts allow = @foonet"
+#~ "\\nhosts deny = pirate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значи, најверојатно, името на домен и IP адресите за оваа локална мрежа "
+#~ "се РАЗЛИЧНИ од серверската \"надворешната\" конекција."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+#~ "like \"company.net\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имињата на хостови мора да се од облик \"host.domain.domaintype\"; ако "
+#~ "Вашиот сервер треба да биде Интернет сервер, името на домен треба да е "
+#~ "име регистрирано кај Вашиот провајдер. Ако се работи само за интранет "
+#~ "секое валидно име е во ред, на пример \"company.net\"."
+
#~ msgid "Public directory:"
#~ msgstr "Јавен директориум:"