diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 47 |
1 files changed, 14 insertions, 33 deletions
@@ -5,15 +5,15 @@ # Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003. # Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2005, 2006. # Donatella Candelo <donatellacandelo@libero.it>, 19 Luglio 2005. -# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005. +# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard\n" +"Project-Id-Version: drakwizard-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-13 22:28+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" -"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-07 11:21+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>\n" +"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -747,7 +747,6 @@ msgstr "" "manualmente! Dovresti correggerlo." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 -#, fuzzy msgid "Need a server name" msgstr "E' necessario un nome per il server" @@ -1003,7 +1002,6 @@ msgid "Kolab Domain" msgstr "Dominio kolab" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the " "FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type " @@ -1064,13 +1062,12 @@ msgstr "" "creare certificati SSL da usare nell'ambiente Kolab." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146 -#, fuzzy msgid "" "You can choose to skip this section if you already have certificates for the " "Kolab server." msgstr "" -"Potete saltare questa sezione se avete già i certificati per il Kolab Server " -"CA e certificato." +"Potete saltare questa sezione se avete già i certificati per il Kolab " +"Server ." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164 msgid "" @@ -1478,7 +1475,7 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:55 msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share." -msgstr "" +msgstr "Usate draknfs per configurare la condivisione NFS." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:60 msgid "" @@ -1495,7 +1492,6 @@ msgid "Directory:" msgstr "Directory:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:63 -#, fuzzy msgid "Create directory if it doesn't exist" msgstr "Crea una directory condivisa se non esiste già" @@ -1677,9 +1673,8 @@ msgstr "Server di posta esterno" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62 -#, fuzzy msgid "Newbie - classical options" -msgstr "Principiante - opzioni tipiche" +msgstr "Opzioni tipiche per principianti" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72 msgid "Expert - advanced options" @@ -1690,7 +1685,6 @@ msgid "Internet mail configuration wizard" msgstr "Assistente di configurazione dei servizi di posta elettronica" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail " "relay." @@ -1835,31 +1829,26 @@ msgstr "" "sistema trasmetterà la posta " #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 -#, fuzzy msgid "Relay server" msgstr "Server esterni" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251 -#, fuzzy msgid "Relay host:" msgstr "host esterni:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252 -#, fuzzy msgid "Relay domains:" msgstr "Domini esterni:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 -#, fuzzy msgid "" "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay " "mail to. ie: mydomain.com" msgstr "" -"a quali domini di destinazione (e sottodomini) questo sistema trasmetterà la " +"A quali domini di destinazione (e sottodomini) questo sistema trasmetterà la " "posta. cioè: miodominio.com" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 -#, fuzzy msgid "Need a relayhost." msgstr "Serve un host esterno" @@ -2592,9 +2581,8 @@ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)" msgstr "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)" #: ../samba_wizard/Samba.pm:87 -#, fuzzy msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "PDC - primary domain controller" +msgstr "Controllore di dominio PCD primario" #: ../samba_wizard/Samba.pm:88 msgid "Standalone - standalone server" @@ -2625,7 +2613,6 @@ msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "Server PDC: controller di dominio primario" #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -#, fuzzy msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." @@ -2634,7 +2621,6 @@ msgstr "" "attraverso il dominio." #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -#, fuzzy msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" @@ -2642,7 +2628,6 @@ msgstr "" "backends" #: ../samba_wizard/Samba.pm:144 -#, fuzzy msgid "Domain logons:" msgstr "Domain logons:" @@ -2669,9 +2654,8 @@ msgid "root @adm" msgstr "root @adm" #: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195 -#, fuzzy msgid "Os level:" -msgstr "Livello di accesso:" +msgstr "Livello Os:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:149 #, fuzzy @@ -2738,9 +2722,8 @@ msgstr "" "lascia uno spazio vuoto alla voce Wins Support." #: ../samba_wizard/Samba.pm:191 -#, fuzzy msgid "BDC server: needed fixed options" -msgstr "Server BDC: sono necessarie delle opzioni fisse." +msgstr "Server BDC: sono necessarie delle opzioni statiche" #: ../samba_wizard/Samba.pm:196 #, fuzzy @@ -2770,7 +2753,7 @@ msgstr "Per favore digita il dominio a cui vuoi unirti" #: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Share data, users home or printers." -msgstr "" +msgstr "Condivide date cartelle o stampanti." #: ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Password server" @@ -2781,7 +2764,6 @@ msgid "Use LDAP Passdb backend" msgstr "Usa LDAP Passdb backend" #: ../samba_wizard/Samba.pm:228 -#, fuzzy msgid "Please provide the password server." msgstr "Per favore inserisci il nome del password server." @@ -2800,7 +2782,6 @@ msgstr "" "a samba la password per questo dn." #: ../samba_wizard/Samba.pm:258 -#, fuzzy msgid "Passdb backend" msgstr "Passdb backend" |