diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 98 |
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # translation of drakwizard-it.po to italiano # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2003 @@ -236,10 +236,10 @@ msgstr "Aggiungi un utente" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Fai clic su \\qConferma\\q per accettare il valore e configurare così " +"Fai clic su \"Conferma\" per accettare il valore e configurare così " "ilserver; altrimenti fai clic su \"Indietro\" per correggere. " #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -811,13 +811,13 @@ msgstr "Nome del server di news:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"I nomi di host di Internet possono essere nella forma \\qhost.domino." -"tipodominio\\q; ad esempio, se il tuo provider è \\qprovider.com\\q, il " -"server di news è di solito \\qnews.provider.com\\q." +"I nomi di host di Internet possono essere nella forma \"host.domino." +"tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il " +"server di news è di solito \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -959,10 +959,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Indica il tipo di indirizzo che mostrerà la posta in uscita nei campi " -"\\qFrom:\\q e \\qReply\\q." +"\"From:\" e \"Reply\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "Gateway di posta per Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"\"I nomi di host di Internet devono essere nella forma \\qhost.domino." -"tipodominio\\q; per esempio, se il tuo provider è \\qprovider.com\\q, il " -"server di posta elettronica è di solito \\qsmtp.provider.com\\q." +"\"I nomi di host di Internet devono essere nella forma \"host.domino." +"tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il " +"server di posta elettronica è di solito \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "Porta proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"E' possibile usare un formato numerico come \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"o un formato testuale come \\q.dominio.net\\q" +"E' possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"o un formato testuale come \".dominio.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1162,10 +1162,10 @@ msgstr "Gerarchia di cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Puoi selezionare tranquillamente \\qNessun proxy di livello superiore\\q se " +"Puoi selezionare tranquillamente \"Nessun proxy di livello superiore\" se " "non hai bisogno di questa funzione." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1244,10 +1244,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Inserisci il nome host qualificato (come \\qcache.dominio.net\\q) e la porta " +"Inserisci il nome host qualificato (come \"cache.dominio.net\") e la porta " "che deve usare il server proxy." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1457,10 +1457,10 @@ msgstr "Cointrollo di accesso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \\qfoonet\\q, " +"* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet\", " "ma nega l'accesso ad un host in particolare\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " "deny = pirate" @@ -1606,10 +1606,10 @@ msgstr "Configurazione di base del server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "E' molto probabile che il nome di dominio e l'indirizzo IP della rete locale " -"siano DIVERSI da quelli per la connessione \\qesterna\\q del server." +"siano DIVERSI da quelli per la connessione \"esterna\" del server." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1730,15 +1730,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"I nomi host devono essere espressi nel formato \\qhost.dominio.tipodominio" -"\\q; se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve essere " +"I nomi host devono essere espressi nel formato \"host.dominio.tipodominio" +"\"; se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve essere " "quello registrato presso il provider. Nel caso di una rete locale qualsiasi " -"nome andrà bene, ad esempio \\qnomecompagnia.net\\q." +"nome andrà bene, ad esempio \"nomecompagnia.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2269,16 +2269,16 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgid "consecutive polling." #~ msgstr "due interrogazioni successive" -#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -#~ msgstr "é di solito \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgid "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "é di solito \"news.provider.com\"." #~ msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" #~ msgstr "" #~ "Il server interrogherà periodicamente il server di News per ottenere" #~ msgid "" -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server" -#~ msgstr "esempio, se il provider e' \\qprovider.com\\q, il server di news" +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server" +#~ msgstr "esempio, se il provider e' \"provider.com\", il server di news" #~ msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." #~ msgstr "" @@ -2298,21 +2298,21 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgstr "La scelta può essere acettata, ma non permetterà di inviare posta" #~ msgid "" -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server" #~ msgstr "" -#~ "esempio, se il provider è \\qprovider.com\\q, il nome del mail server" +#~ "esempio, se il provider è \"provider.com\", il nome del mail server" #~ msgid "Internet Mail service of your server." #~ msgstr "servizio di posta elettronica del server." -#~ msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -#~ msgstr "mostrerà nei campi \\qFrom:\\q e \\qReply-to\\q." +#~ msgid "will show in the \"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "mostrerà nei campi \"From:\" e \"Reply-to\"." #~ msgid "that will take care of the final delivery." #~ msgstr "che si prenderà carico della consegna finale." -#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -#~ msgstr "é in generale \\qsmtp.provider.com\\q." +#~ msgid "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "é in generale \"smtp.provider.com\"." #~ msgid "you use for incoming mail." #~ msgstr "usato per la posta entrante." @@ -2362,10 +2362,10 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgstr "con la sua propria rete locale (rete di classe C)." #~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your " #~ "server" #~ msgstr "" -#~ "Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il server" +#~ "Gli host names sono nella forma \"host.domain.domaintype\"; se il server" #~ msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." #~ msgstr "separati da punti; l'ultimo numero della lista deve essere zero." @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" #~ msgstr "" -#~ "sarà visibile su Internet, il \\qdomain.domaintype\\q deve essere il nome" +#~ "sarà visibile su Internet, il \"domain.domaintype\" deve essere il nome" #~ msgid "connected using another network card or a modem." #~ msgstr "a Internet generalmente con una seconda scheda o modem" @@ -2392,8 +2392,8 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgstr "" #~ "e probabilmente su Internet (dipende dalla configurazione upstream)." -#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." -#~ msgstr "qualsiasi nome valido è OK, ad esempio \\qcompany.net\\q." +#~ msgid "any valid name is OK, like \"company.net\"." +#~ msgstr "qualsiasi nome valido è OK, ad esempio \"company.net\"." #~ msgid "be known from the other workstations in your network" #~ msgstr "riconosciuto da altre workstation della rete" |