diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 1051 |
1 files changed, 537 insertions, 514 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-01 17:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 22:47+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" @@ -21,31 +21,31 @@ msgstr "" msgid "configuration wizard" msgstr "stillingarráðgjafi" -#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71 +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95 -#: ../time_wizard/Ntp.pm:128 ../time_wizard/Ntp.pm:135 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "Warning." msgstr "Aðvörun." -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 msgid "Error." msgstr "Villa." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126 ../dns_wizard/Bind.pm:254 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254 #: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 -#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239 +#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:348 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 #: ../web_wizard/Apache.pm:149 msgid "Congratulations" msgstr "Til hamingju" @@ -116,48 +116,48 @@ msgstr "Nafn vélar:" msgid "IP address of the machine:" msgstr "IP tala vélar:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 ../dns_wizard/Bind.pm:191 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 #: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Þú ert í dhcp, miðlari mun kannski ekki virka með þinni uppsetningu." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106 ../drakwizard.pl:85 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 ../samba_wizard/Samba.pm:153 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:227 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:268 ../samba_wizard/Samba.pm:272 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:276 ../samba_wizard/Samba.pm:280 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:297 ../samba_wizard/Samba.pm:313 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 -#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113 +#: ../web_wizard/Apache.pm:128 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "Nettengið sem DHCP miðlarinn á að hlusta á" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "" "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "" "(Pre-boot eXecution Environment - samskipta regla sem leyfir tölvum að ræsa " "yfir netið)." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "IP vistfanga bil sem er notað af DHCP" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " @@ -263,39 +263,39 @@ msgstr "" "þú hefur ekki sérstakar þarfir, þá getur þú með öryggi samþykkt tillöguna " "frá ráðgjafanum (þ.e: 192.168.100.20 192.168.100.40)" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Lowest IP address:" msgstr "Lægsta IP talan:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 msgid "Highest IP address:" msgstr "Hæsta IP talan:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 msgid "Gateway IP address:" msgstr "IP tala netgáttar:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 msgid "Enable PXE:" msgstr "Virkja PXE:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "Uppgefið IP talnabil er ekki rétt." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "Uppgefið IP talnabil er ekki í IP svæði miðlarans." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "IP-tala miðlarans má ekki vera innan svæðisins." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 msgid "Configuring the DHCP server" msgstr "Stilli DHCP miðlara" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -303,44 +303,44 @@ msgstr "" "Ráðgjafinn safnaði eftirfarandi gildum sem hann mun nota til að stilla DHCP " "þjónustuna:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136 #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "disabled" msgstr "óvirkt" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136 #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "enabled" msgstr "virkt" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121 msgid "Interface:" msgstr "Nettengi:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt DHCP þjónusturnar." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:274 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:357 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:154 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154 msgid "Failed" msgstr "Mistókst" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:132 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 #: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Endurræstu drakwizard, og reyndu að breyta einhverjum gildum." @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Set upp þitt kerfi sem \"Vara DNS nafnamiðlara\" ..." msgid "Apache2 web server" msgstr "Apache2 Vefmiðlari" -#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:463 +#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 msgid "Samba server" msgstr "Samba miðlari" @@ -609,10 +609,6 @@ msgstr "Samba miðlari" msgid "Manage Samba share" msgstr "Sýsla með Samba þjónustur" -#: ../drakwizard.pl:45 -msgid "Manage Samba print" -msgstr "Sýsla með Samba prentun" - #: ../drakwizard.pl:46 msgid "Mail server" msgstr "Póstþjónn" @@ -633,7 +629,7 @@ msgstr "ldap miðlari" msgid "Proxy" msgstr "Vefsel" -#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 +#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH þjónustustillingar" @@ -649,20 +645,11 @@ msgstr "DHCP miðlari" msgid "DNS server" msgstr "DNS miðlari" -#: ../drakwizard.pl:56 ../news_wizard/Inn.pm:49 -msgid "News server" -msgstr "Fréttamiðlari" - -#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:56 +#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60 msgid "NFS server" msgstr "NFS miðlari" -#: ../drakwizard.pl:58 ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 -msgid "Kolab server" -msgstr "Kolab miðlari" - -#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 +#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "FTP server" msgstr "FTP miðlari" @@ -674,24 +661,24 @@ msgstr "Drakwizard ráðgjafaval" msgid "Please select a wizard" msgstr "Vinsamlega veljið ráðgjafa" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 msgid "FTP wizard" msgstr "FTP ráðgjafi" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "Stillingarráðgjafi FTP miðlara" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." msgstr "" "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp FTP miðlara fyrir þitt net." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Veldu tegund FTP þjónustu sem þú vilt virkja:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "" "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP server for the Internet." @@ -699,15 +686,15 @@ msgstr "" "FTP miðlarinn getur miðlað skrám fyrir innra net (intranet) og einnig verið " "miðlari gagnvart Internetinu." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 msgid "Enable the FTP server for the intranet" msgstr "Virkja FTP miðlara fyrir innra net" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Enable the FTP server for the Internet" msgstr "Virkja FTP miðlara fyrir Internetið" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." @@ -715,32 +702,32 @@ msgstr "" "Vinsamlega veljið hvort eigi að leyfa FTP tengingar frá biðlurum á " "staðarneti eða Interneti." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "Netfang stjórnanda: Netfang FTP umsjónaraðila." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "FTP Proftpd server options, step 1" msgstr "Stillingar Proftpd miðlara, þrep 1" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "Leyfa rótaraðgang: leyfa rótarnotanda að skrá sig inn á FTP miðlara." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:104 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 msgid "Server name:" msgstr "Nafn miðlara:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "Admin email:" msgstr "Netfang stjórnanda:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 msgid "Permit root login:" msgstr "Leyfa rótaraðgang:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." @@ -748,61 +735,57 @@ msgstr "" "Ég finn ekki bash í skeljalista! Það lítur út fyrir að þessu hafi verið " "breytt með handafli! Vinsamlega leiðréttið." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 msgid "Need a server name" msgstr "Þarf nafn á miðlara" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." msgstr "" "Leyfa FTP enduræsingu: leyfa endurræsingu á flutningi sóttra/sendra skráa á " "þessum miðlara." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." msgstr "Leyfa FXP: leyfa skráarflutning gegn um aðra FTP miðlara." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "Rótarsetja heimanotanda: notendur munu aðeins sjá sitt heimasvæði." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "FTP server options, step 2" msgstr "Stillingar Proftpd miðlara, þrep 2" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 msgid "FTP Port:" msgstr "FTP Port:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 msgid "Chroot home user:" msgstr "Rótarsetja heimanotanda:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 msgid "Allow FTP resume:" msgstr "Leyfa FTP endurræsingu:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 msgid "Allow FXP:" msgstr "Leyfa FXP:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 msgid "FTP Port should be a number." msgstr "FTP Port ætti að vera tala." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "Þú notar DHCP, miðlari mun kannski ekki virka með þinni uppsetningu." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Því miður, þú verður að vera kerfisstjóri til að gera þetta..." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145 -msgid "Configuring the FTP server" -msgstr "Stilli FTP miðlara" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" @@ -810,7 +793,7 @@ msgstr "" "Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi gildum sem hann þarf til að setja upp " "FTP miðlarann" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" @@ -818,38 +801,38 @@ msgstr "" "Til að samþykkja þessi gildi og setja upp miðlarann, smelltu á \"Næsta\" " "hnappinn, eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 msgid "Intranet FTP server:" msgstr "Staðarnets FTP miðlari:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 msgid "Internet FTP server:" msgstr "Internet FTP miðlari:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 msgid "Permit root Login" msgstr "Leyfa rótaraðgang" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 msgid "Chroot Home user" msgstr "Rótarsetja heimanotanda" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 msgid "Allow FTP resume" msgstr "Leyfa FTP endurræsingu" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 msgid "Allow FXP" msgstr "Leyfa FXP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp staðarnet/Internet FTP miðlarann þinn" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:358 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:685 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:196 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Vinsamlega enduræsið drakwizard og reynið að breyta einhverjum gildum." @@ -1022,7 +1005,7 @@ msgstr "Gefið upp lykilorð fyrir aðgang stjórnanda Kolab miðlarans." msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "Lykilorð eru ekki eins, eða lykilorð autt, vinsamlega leiðréttið." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" @@ -1119,23 +1102,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Stilli Kolab miðlara á þínu kerfi..." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 +msgid "Kolab server" +msgstr "Kolab miðlari" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33 msgid "Ldap wizard" msgstr "Ldap ráðgjafi" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89 msgid "Show Ldap configuration" msgstr "Sýna Ldap stillingar" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90 msgid "Add user in Ldap server" msgstr "Bæta við notanda í Ldap miðlara" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 msgid "Delete Ldap configuration" msgstr "Eyða Ldap stillingum" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 msgid "" "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " "X.500-based directory services." @@ -1143,186 +1130,186 @@ msgstr "" "Einföld samskiptaregla til að tengjast upplýsingaveitum, sérstaklega " "upplýsingaveitum byggðum á X.500." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." msgstr "LDAP er skammstöfun á 'Lightweight Directory Access Protocol'." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 msgid "Ldap configuration wizard" msgstr "Ldap stillingarráðgjafi" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 msgid "You must setup an Ldap server first." msgstr "Þú verður að setja upp Ldap miðlara fyrst." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124 msgid "Your choice:" msgstr "Þitt val:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129 msgid "Delete configuration" msgstr "Eyða uppsetningu" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129 msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" msgstr "Vista núverandi grunn í /root/ldap-sav.ldiff" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134 msgid "LDAP Adding User" msgstr "LDAP bæta við notanda" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137 #, perl-format msgid "User Created in: %s, %s" msgstr "Notandi búinn til í: %s, %s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 msgid "First Name:" msgstr "Eiginnafn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 msgid "Name:" msgstr "Nafn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 msgid "User Login:" msgstr "Notandanafn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 msgid "You must enter a valid First Name." msgstr "Þú verður að gefa upp gilt eiginnafn." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 msgid "You must enter a valid Name." msgstr "þú verður að gefa upp gilt nafn." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 msgid "You must enter a valid User Name." msgstr "Þú verður að gefa upp gilt notendanafn." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 msgid "LDAP User Password" msgstr "LDAP Lykilorð notanda" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164 msgid "passwords must match" msgstr "lykilorð verða að vera eins" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164 msgid "Password (again):" msgstr "Lykilorð (aftur):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 msgid "You must enter a password for LDAP." msgstr "Þú verður að gefa upp lykilorð fyrir LDAP." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206 msgid "The passwords do not match" msgstr "Lykilorðin eru ekki eins" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" msgstr "" "Kerfisstjóri er stjórnunaraðili sem hefur leyfi til að breyta aðgangi að LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191 #, perl-format msgid "Administrator,%s" msgstr "Kerfisstjóri,%s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 msgid "Configuring LDAP Server" msgstr "Stilli LDAP miðlara" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 #, perl-format msgid "Domain name: %s" msgstr "Lénsnafn: %s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 msgid "LDAP Administrator" msgstr "LDAP Kerfisstjóri" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 msgid "LDAP directory tree" msgstr "LDAP upplýsingatré" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" msgstr "DNS nafnakerfi er notað fyrir LDAP upplýsingaveituna" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273 msgid "LDAP directory tree:" msgstr "LDAP upplýsingatré:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 msgid "LDAP Administrator:" msgstr "LDAP Kerfisstjóri:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 msgid "LDAP Password:" msgstr "LDAP Lykilorð:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188 msgid "LDAP Password (again):" msgstr "LDAP Lykilorð (aftur):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." msgstr "Þú verður að gefa upp gilt LDAP möpputré." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216 msgid "Confirmation of the user to create" msgstr "Staðfesting á myndun notanda" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220 msgid "First name:" msgstr "Eiginnafn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "User Name:" msgstr "Notandanafn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 msgid "Create in:" msgstr "Búa til í:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228 msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Samantekt upplýsinga til að búa til LDAP miðlara" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275 msgid "Users Container:" msgstr "Notanda-geymsla:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt LDAP miðlarann." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250 msgid "Successfully added User" msgstr "Tókst að bæta við notanda" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259 msgid "Error when adding user in Ldap database" msgstr "Villa, þegar reynt var að bæta við notanda í LDAP gagnagrunn" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 msgid "Server already configured" msgstr "Miðlari þegar uppsettur" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 msgid "You have already configured your Ldap Server" msgstr "Þú hefur þegar stillt Ldap miðlarann þinn" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427 #, perl-format msgid "%s Failed" msgstr "%s Mistókst" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427 msgid "Error!" msgstr "Villa!" @@ -1353,6 +1340,10 @@ msgstr "" "þjónusta venjulega á \"news.inet_veita.is\"." #: ../news_wizard/Inn.pm:49 +msgid "News server" +msgstr "Fréttamiðlari" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -1430,28 +1421,32 @@ msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt Internet fréttaþjónustu miðlarans þíns." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35 msgid "NFS Wizard" msgstr "NFS ráðgjafi" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:41 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 msgid "All - No access restriction" msgstr "Allir - Engar aðgangstakmarkanir" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:42 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Staðarnet - aðgangur fyrir staðarnet (mælt með)" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "Stillingarráðgjafi fyrir NFS miðlara" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52 msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." msgstr "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að stilla NFS miðlara fyrir netið þitt." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55 +msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share." +msgstr "" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60 msgid "" "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be " "exported in read only mode. It denies any request which requires changes to " @@ -1460,19 +1455,24 @@ msgstr "" "Mappa sem verður flutt á NFS biðlara. Þessi mappa verður flutt út í " "ritvörðum ham. Það þýðir að ekki er hægt að skrifa í skrár í möppunni." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 msgid "Directory:" msgstr "Mappa:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:128 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Slóðin sem þú gafst upp er ekki til." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63 +#, fuzzy +msgid "Create directory if it doesn't exist" +msgstr "Búa til NIS heimamöppu ef hún er ekki til" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 +msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." +msgstr "Mappa er ekki til. Vinsamlega búið hana til handvirkt." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 msgid "Access control" msgstr "Aðgangsstýring" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network " "level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not " @@ -1481,11 +1481,11 @@ msgstr "" "Veldu þrep sem er við þitt hæfi. Ef þú ert ekki viss, þá er \"Staðarnet\" " "venjulega passandi. Athugið að \"Allir\" er sjaldnast við hæfi." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "Hægt er að takmarka aðgang að NFS við sérstakan IP-flokk" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -1493,44 +1493,44 @@ msgstr "" "Aðgangur verður leyfður fyrir tölvur á staðarnetinu. Hér sérð þú upplýsingar " "upp staðarnetið þitt, þú getur breytt þeim ef þörf er." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "Grant access on local network" msgstr "Leyfa aðgang á staðarneti" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:129 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "Authorized network:" msgstr "Leyfileg net:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 msgid "The wizard collected the following parameters." msgstr "Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi gildum." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100 msgid "Exported dir:" msgstr "Útflutt mappa:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101 msgid "Access:" msgstr "Aðgangur:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 msgid "Netmask:" msgstr "Netsía:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108 msgid "The wizard successfully configured your NFS server." msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt NFS miðlarann þinn." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "NIS server with autofs map" msgstr "NIS miðlari með autofs vörpun" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "" "Setja upp NIS miðlara með autofs vörpun. auto.home og auto.master skrár." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 msgid "" "Users automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Tengja notendur sjálfvirkt á heimasvæði sín frá miðlaranum, þegar þeir " "stimpla sig inn á NIS þjónustunet." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1548,60 +1548,56 @@ msgstr "" "Ráðgjafinn byggir autofs vörpun, svo hann gefur möguleika fyrir NIS notanda " "að tengja sjálfvirkt heimasvæði á NIS biðlara." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 -msgid "" -"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " -"be exported through NFS server." -msgstr "" -"Heimasvæði NIS: heima-grunnmappa fyrir notendur á NIS miðlara. Þessi mappa " -"verður miðluð um NFS miðlara." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." msgstr "" "NIS lén: NIS lén sem á að nota(venjulega það sama og DNS lénsnafnið þitt)." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "NIS server: name of your computer." msgstr "NIS miðlari: nafn tölvunnar þinnar." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104 msgid "NIS server:" msgstr "NIS miðlari:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 -msgid "Home NIS:" -msgstr "Heimasvæði NIS:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106 msgid "NIS domainname:" msgstr "NIS lénsnafn:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 +msgid "" +"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " +"be exported through NFS server." +msgstr "" +"Heimasvæði NIS: heima-grunnmappa fyrir notendur á NIS miðlara. Þessi mappa " +"verður miðluð um NFS miðlara." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 +msgid "Home NIS:" +msgstr "Heimasvæði NIS:" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist" msgstr "Búa til NIS heimamöppu ef hún er ekki til" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 -msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." -msgstr "Mappa er ekki til. Vinsamlega búið hana til handvirkt." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" msgstr "Ráðgjafinn mun setja upp NIS miðlarann þinn með autofs vörpun" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 msgid "NIS directory:" msgstr "NIS mappa:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Villa: nisdomainname ætti ekki að vera 'none' eða 'localdomain'." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 msgid "Please adjust it." msgstr "Vinsamlega lagfærið það." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." @@ -1609,19 +1605,19 @@ msgstr "" "Ráðgjafinn hefur sett upp tölvuna þína til að miðla NIS þjónustu með autofs " "vörpun." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." msgstr "Stilli tölvuna þína svo hún verði NIS miðlari með Autofs vörpun..." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285 msgid "NIS with Autofs map" msgstr "NIS með Autofs vörpun" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix ráðgjafi" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 msgid "" "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " "drakconnect and choose static IP address." @@ -1637,12 +1633,12 @@ msgstr "Aðal-póstþjónn" msgid "Relay mail server" msgstr "Póstflutnings-þjónn" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62 msgid "Newbie - classical options" msgstr "Byrjandi - klassískir valkostir" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72 msgid "Expert - advanced options" msgstr "Sérfræðingur - Ítarlegri valkostir" @@ -1658,8 +1654,8 @@ msgstr "" "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp Postfix póstmiðlara eða Postfix " "framsendi-póstþjónustu." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" @@ -2123,7 +2119,7 @@ msgstr "" "vefselið:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -2516,19 +2512,19 @@ msgstr "Stilli PXE miðlara á kerfinu þínu..." msgid "PXE server" msgstr "PXE miðlari" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:85 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)" msgstr "BDC - vara lénstjóri (þarfnast PDC+LDAP)" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - aðal lénstjóri" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Sjálfstæður - sjálfstæður miðlari" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:96 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -2536,11 +2532,11 @@ msgstr "" "Samba gerir miðlaranum þínum kleyft að virka sem skráa- og prentara-miðlara " "fyrir kerfi sem ekki keyra Linux kerfi." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:96 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Stillingarráðgjafi fyrir Samba miðlara" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " "name>1B. This name will be recognized by other servers." @@ -2548,54 +2544,54 @@ msgstr "" "Domain master = yes, veldur því að miðlarinn skráir NETBIOS nafnið <pdc " "nafn>1B. Þetta nafn þekkist af öðrum miðlurum." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC miðlari: aðal lénstjóri" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" "Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorðaforrit" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 msgid "Domain logons:" msgstr "Skráning á lén:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:192 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 msgid "Domain master:" msgstr "Lénstjóri:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 msgid "Security:" msgstr "Öryggi:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:177 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178 msgid "Wins support:" msgstr "Wins stuðningur:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200 msgid "admin users:" msgstr "admin notendur:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200 msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:194 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195 msgid "Os level:" msgstr "OS þrep:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " @@ -2608,15 +2604,15 @@ msgstr "" "verða aðal-nafnamiðlari, þá getur þú sett þrepið hærra en það stýrikerfi á " "netinu sem er með hæsta gildið. t.d: os level = 34" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 msgid "The domain is wrong." msgstr "Lénsnafnið er rangt." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:160 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 msgid "BDC server: backup domain controller" msgstr "BDC miðlari: vara lénstjóri" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:160 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 msgid "" "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a " "local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is " @@ -2629,7 +2625,7 @@ msgstr "" "staðarnetshluti þá er ábyrgð varpað yfir á annann vara-lénstjóra (BDC) eða á " "aðal-lénstjórann (PDC)." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:178 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 msgid "" "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of " "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server " @@ -2639,15 +2635,15 @@ msgstr "" "þar sem nmbd(8) ætti að skrá þjónustur sínar. Ef þú hefur WINS miðlara á " "þínu neti þá ættir þú að skrá IP tölu hans hér." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:178 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 msgid "Wins server:" msgstr "Wins miðlari:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 msgid "Wins name resolve order:" msgstr "Wins uppflettingarröð:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:184 msgid "" "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave " "blank Wins Support entry." @@ -2655,51 +2651,55 @@ msgstr "" "Miðlarinn þinn styður ekki Wins. Vinsamlega gefðu upp Wins miðlara eða " "skildu eftir autt." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:190 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:191 msgid "BDC server: needed fixed options" msgstr "BDC miðlari: þarfnast fastra valkosta" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:195 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:196 msgid "Local master:" msgstr "Staðbundinn stjórnandi:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:196 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:197 msgid "Domain master" msgstr "Lén-stjórnandi" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:197 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 msgid "Preferred master" msgstr "Æskilegur stjórnandi" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:199 msgid "Domain logons" msgstr "Skráning á lén" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:204 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Member of a domain" msgstr "Meðlimur í léni" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:204 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Please enter the domain you want to join." msgstr "Vinsamlega gefðu upp nafn á léni sem þú vilt tengjast." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 +msgid "Share data, users home or printers." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Password server" msgstr "Auðkennis-miðlari" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 msgid "Use LDAP Passdb backend" msgstr "Nota LDAP lykilorða-þjónustu" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 msgid "Please provide the password server." msgstr "Vinsamlega skilgreindu auðkennis-miðlara." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 msgid "LDAP configuration for Domain Controlling" msgstr "LDAP Stillingar fyrir lénstjórnun" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 msgid "" "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account " "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the " @@ -2709,11 +2709,11 @@ msgstr "" "notandi verður að hafa skrifaðgang í LDAP gagnatréð. Þú verður að gefa Samba " "upp lykilorð fyrir þennann notanda (dn)." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:257 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 msgid "Passdb backend" msgstr "Lykilorða-þjónusta" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "" " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to " "contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " @@ -2723,15 +2723,15 @@ msgstr "" "Name ~ DN), sem er notað af Samba til að hafa samband við ldap miðlarann, " "þegar hann sækir upplýsingar um notanda. þ.e: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "LDAP administrator" msgstr "LDAP Kerfisstjóri" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP viðskeyti" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "" "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be " "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the " @@ -2741,30 +2741,30 @@ msgstr "" "að breyta með ldap-notanda-viðskeyti og ldap-vélar-viðskeyti. Það er einnig " "notað sem grunnnafn (dn) fyrir allar ldap leitir. þ.e: dc=$DOMAINNAME,dc=com" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "LDAP password" msgstr "LDAP Lykilorð" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 msgid "LDAP password check:" msgstr "Staðfesta LDAP Lykilorð:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 msgid "" "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " "ou=Computers" msgstr "" "Það skilgreinir hvar á að bæta vélum inn í ldap gagnatréð.þ.e: ou=Computers" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 msgid "LDAP machine suffix:" msgstr "LDAP vélar-viðskeyti:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 msgid "LDAP user suffix:" msgstr "LDAP notanda-viðskeyti:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 msgid "" "This parameter specifies where users are added to the tree. If this " "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used." @@ -2772,11 +2772,11 @@ msgstr "" "Þessi breyta tilgreinir hvar á að bæta notendum inn í gagnatréð. Ef þetta " "gildi er ekki gefið upp, þá verður ldap viðskeytið notað." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:265 msgid "LDAP group suffix:" msgstr "LDAP hóps-viðskeyti:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:265 msgid "" "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are " "added to the LDAP directory. ie: ou=Groups" @@ -2784,93 +2784,94 @@ msgstr "" "Þessi breyta tilgreinir viðskeytið þegar hópum er bætt inn í gagnatréð. þ.e: " "ou=Groups" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:268 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 msgid "Please provide an LDAP suffix." msgstr "Vinsamlega skilgreindu LDAP viðskeyti." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:272 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 msgid "Please enter an LDAP administrator." msgstr "Vinsamlega gefðu upp LDAP kerfisstjóra." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:276 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 msgid "Please enter an LDAP password." msgstr "Vinsamlega sláðu inn LDAP lykilorð." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:280 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lykilorðin eru ekki eins." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:287 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:288 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba þarf að vita hvaða Windows staðarnetshóp það mun þjóna." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:287 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:288 msgid "Workgroup" msgstr "Staðarnetshópur" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:293 ../samba_wizard/Samba.pm:340 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343 msgid "Workgroup:" msgstr "Staðarnetshópur:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:297 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:296 +#, fuzzy +msgid "Netbios name:" +msgstr "Nafn hluta" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:300 msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Staðarnetshópur er rangur." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:304 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:307 msgid "Server Banner." msgstr "Auðkenni Miðlara." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:304 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:307 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" "Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:309 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:312 msgid "Banner:" msgstr "Auðkenni:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:313 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Auðkenni er ekki rétt." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" "Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "Annálsþrep: setja annáls (mælsku) þrep (0 <= annálsþrep <= 10)" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "Hámarks stærð annáls: setja þak á stærð annála (í Kb)." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 msgid "Samba Log" msgstr "Samba annáll" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../samba_wizard/Samba.pm:342 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345 msgid "Log file:" msgstr "Annálaskrá:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:328 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 msgid "Max log size:" msgstr "Hámarksstærð annáls:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:329 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126 msgid "Log level:" msgstr "Annálsþrep:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Stilla Samba" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." @@ -2878,40 +2879,40 @@ msgstr "" "Ef þú hefur áður búið til miðluð svæði, þá munu þau sjást í þessari " "uppsetningu. Keyrðu \"drakwizard sambashare\" til að sýsla með miðluð svæði." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi upplýsingum til að stilla Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:339 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:342 msgid "Samba type:" msgstr "Samba tegund:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:341 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:344 msgid "Server banner:" msgstr "Auðkenni miðlara:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:348 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp Samba miðlarann þinn." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:463 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:833 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:850 ../samba_wizard/Sambashare.pm:866 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:882 ../samba_wizard/Sambashare.pm:906 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:939 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Stilli Samba miðlarann þinn..." -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58 msgid "Printers - configure your printers" msgstr "Prentarar - sýsla með þína prentara" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66 msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration." msgstr "Þú getur virkjað eða aftengt prentara í stillingum Samba miðlara." -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 msgid "" "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server " "with Samba wizard before manage your shares." @@ -2946,22 +2947,22 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:370 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:547 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:570 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 ../samba_wizard/Sambashare.pm:612 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:626 ../samba_wizard/Sambashare.pm:637 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 msgid "Comment:" msgstr "Athugasemd:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:372 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:548 ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615 msgid "Browseable:" msgstr "Sýnilegt:" @@ -2974,7 +2975,7 @@ msgid "Configuring Samba printers" msgstr "Stilla Samba prentara" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:615 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616 msgid "Create mode:" msgstr "Aðgangs-maski:" @@ -2986,55 +2987,55 @@ msgstr "Aftengja Samba prentara" msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp Samba prentarann þinn." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "Mínar reglur - Spyrja um leyfðar og bannaðar vélar" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 msgid "Add/remove/modify share (expert only)" msgstr "bæta við/fjarlægja/breyta svæði (sérfræðingshamur)" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)" msgstr "Sérstök miðluð svæði (Geisladiskar, Heimasvæði, Snið)" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 msgid "Public share" msgstr "Opið miðlað svæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79 msgid "User share" msgstr "Miðlað svæði notanda" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:82 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98 msgid "CDrom - share a CDrom" msgstr "CDrom - miðla geisladrifi" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99 msgid "Homes - share home user dir" msgstr "Heimasvæði - miðla heimasvæðum notenda" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100 msgid "Profiles - profiles directory on the fly" msgstr "Snið - sniðmöppur eftir þörfum" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 ../samba_wizard/Sambashare.pm:94 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95 msgid "Add - add a share" msgstr "Bæta við - bæta við miðluðu svæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96 msgid "Remove - remove a share" msgstr "Fjarlægja - fjarlægja miðlað svæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97 msgid "Modify - modify a share" msgstr "Breyta - breyta miðluðu svæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "Sýsla með, búa til sérstök miðluð svæði, búa til almenn/notanda-svæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hvað vilt þú gera?" @@ -3083,20 +3084,20 @@ msgstr "" "biðlari flettir upp miðlara" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 ../samba_wizard/Sambashare.pm:473 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:538 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642 msgid "Writable:" msgstr "Skrifanlegt:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:616 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 msgid "Create mask:" msgstr "Öryggis-maski:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618 msgid "Directory mask:" msgstr "Möppu-öryggis-maski:" @@ -3120,16 +3121,16 @@ msgid "Please enter a share comment." msgstr "Vinsamlega gefðu lýsingu á svæði." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 ../samba_wizard/Sambashare.pm:434 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557 ../samba_wizard/Sambashare.pm:583 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 msgid "Name of the share:" msgstr "Nafn miðlaðs svæðis:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:535 ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 msgid "Path:" msgstr "Slóð:" @@ -3138,9 +3139,9 @@ msgid "Allows share to be displayed in list of share." msgstr "Leyfir birtingu á miðluðu svæði þegar flett er upp " #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641 msgid "Public:" msgstr "Almennt:" @@ -3161,8 +3162,8 @@ msgstr "" "Ef þú velur \"Skriflista\" þá mun ráðgjafinn búa til samba notanda án " "lykilorðs. Notið: smbpasswd [notandi] til að setja rétt lykilorð." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 msgid "Read list:" msgstr "Lestrarlisti:" @@ -3179,13 +3180,13 @@ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" msgstr "" "Tilgreinir notendur sem hafa les-skriftar aðgang að svæði. t.d.: jonjon" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630 msgid "Write list:" msgstr "Skriflisti:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 msgid "User own directory:" msgstr "Heimasvæði notanda:" @@ -3219,11 +3220,11 @@ msgstr "" msgid "admin users" msgstr "admin notendur" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480 msgid "Hide files:" msgstr "Fela skrár:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480 msgid "" "The hide files option provides one or more directory or filename patterns to " "Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " @@ -3233,20 +3234,20 @@ msgstr "" "skrár sem passa við þetta mynstur verða meðhöndlaðar sem faldar skrár frá " "sjónarmiði notanda. t.d. /.icewm/" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592 msgid "Hide dot files:" msgstr "Fela punktaskrár:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 msgid "" "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a " "dot (.)" msgstr "" "Fela punktskrár felur allar skrár á miðlaranum hvers nafn hefst á punkti (.)" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 #, perl-format msgid "Please provide a system user, %s not present." msgstr "Vinsamlega skilgreindu kerfisnotanda, %s er ekki til." @@ -3339,11 +3340,11 @@ msgstr "" "Aðgangs-maski, force directory mode og force create mode ættu að vera tala. " "þ.e. 0755." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466 msgid "Add a share" msgstr "Bæta við svæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 msgid "Browseable: view share" msgstr "Sýnilegt: miðlað svæði sýnilegt" @@ -3355,8 +3356,8 @@ msgstr "Lýsing: lýsing á svæðinu" msgid "Writable: user can write in the share" msgstr "Skrifanlegt: notendur geta skrifað í svæðið" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." @@ -3365,41 +3366,41 @@ msgstr "" "annað nafn." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Get ekki búið til möppu, vinsamlega sláðu inn rétta slóð." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 msgid "Please enter a comment for this share." msgstr "Vinsamlega gefðu upp lýsingu á þessu svæði." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:352 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353 msgid "Share a CDROM" msgstr "Miðla geisladrifi" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372 msgid "CDrom path:" msgstr "CDrom slóð:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574 msgid "Root preexec:" msgstr "Root forvinnsla:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 msgid "Root postexec:" msgstr "Root eftirvinnsla:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381 msgid "Add a user share" msgstr "Bæta við notanda-svæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425 msgid "Add a public share" msgstr "Bæta við almennu svæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450 msgid "" "Be careful, you define your public share writable. This wizard will change " "permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !" @@ -3408,16 +3409,16 @@ msgstr "" "breyta leyfa aðgang frá \"nobody.users\", svo notið ekki þessa uppsetningu á " "heimasvæði !" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450 msgid "WARNING" msgstr "AÐVÖRUN" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:465 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466 msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank." msgstr "" "Ef þú vilt ekki nota eitthvað að þessum valkostum, skildu þá eftir auða." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 msgid "" "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " "ie: aginies" @@ -3425,31 +3426,31 @@ msgstr "" "Tilgreinir lista af notendum sem hafa aðeins lesaðgang að skrifanlegu svæði. " "t.d.: jongud" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo" msgstr "Tilgreindu notanda sem hefur les-skrif aðgang að svæði. t.d.: jonjon" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492 msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." msgstr "Öryggis-maski ætti að vera tala. þ.e. 0755." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 msgid "Comment: description of users home directory" msgstr "Lýsing: lýsing á heimasvæðum notenda" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 msgid "Create mode: man chmod for more info" msgstr "Aðgangs-maski: sjá nánar í \"man chmod\"" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 msgid "Users home options" msgstr "Valkostir heimasvæða" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 msgid "Writable: user can write in their home" msgstr "Skrifanlegt: notendur geta skrifað í heimasvæðið" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -3457,20 +3458,20 @@ msgstr "" "Þú hefur valið að leyfa notendum aðgang að sínum heimasvæðum um Samba, en þú/" "þeir verða að nota smbpasswd til að setja lykilorð." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." msgstr "Aðgangs-maski ætti að vera tala. þ.e. 0755." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527 msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory" msgstr "Skilgreini flökkunarsnið, notaðu heimasvæði notanda" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538 msgid "Guest access:" msgstr "Gestir í lagi:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 ../samba_wizard/Sambashare.pm:634 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 msgid "" "If you really want to add this share, click the Next button or use the Back " "button." @@ -3478,11 +3479,11 @@ msgstr "" "Ef þú vilt í raun bæta við þessu miðlaða svæði, smelltu á \"Næsta\" hnappinn " "eða notaðu annars \"Til baka\" hnappinn." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 msgid "Summary add home share" msgstr "Samantekt viðbætt heimasvæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 msgid "" "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " "Back button." @@ -3490,15 +3491,15 @@ msgstr "" "Ef þú vilt í raun breyta þessu miðlaða svæði, smelltu á \"Næsta\" hnappinn " "eða notaðu annars \"Til baka\" hnappinn." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 msgid "Summary modify a share" msgstr "Samantekt breyta svæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 msgid "" "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back " "button." @@ -3506,15 +3507,15 @@ msgstr "" "Ef þú vilt í raun miðla geisladrifi, smelltu á \"Næsta\" hnappinn eða notaðu " "annars \"Til baka\" hnappinn." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 msgid "Cdrom path:" msgstr "CDROM slóð:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581 msgid "Summary add share" msgstr "Samantekt viðbætt svæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597 msgid "" "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " "Back button." @@ -3522,141 +3523,141 @@ msgstr "" "Ef þú vilt í raun fjarlægja þetta miðlaða svæði, smelltu á \"Næsta\" " "hnappinn eða notaðu annars \"Til baka\" hnappinn." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597 msgid "Summary remove a share" msgstr "Samantekt, fjarlægja svæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:602 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603 msgid "Delete this share:" msgstr "Eyða þessu miðlaða svæði:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604 msgid "Comment for this share:" msgstr "Athugasemd fyrir þetta miðlaða svæði:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:610 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611 msgid "Summary of modify homes share" msgstr "Yfirlit yfir breytingar heimasvæða" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 msgid "Summary of add a user share" msgstr "Yfirlit yfir viðbætt heimasvæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 msgid "Summary of add a public share" msgstr "Yfirlit yfir viðbætt almenn-svæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 msgid "The wizard successfully configured your Samba." msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt Samba miðlarann." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657 msgid "The wizard successfully modified your share." msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt miðlaða svæðið." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 msgid "The wizard successfully added your share." msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við miðluðu svæði." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 msgid "The wizard successfully added your user share." msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við miðluðu notandasvæði." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 msgid "The wizard successfully added your public share." msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við miðluðu almennu svæði." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681 msgid "The wizard successfully added your Profiles share." msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við \"Profile\" svæði." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 msgid "The wizard successfully removed your share." msgstr "Ráðgjafinn hefur fjarlægt miðlað svæði." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:850 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:866 ../samba_wizard/Sambashare.pm:882 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:906 ../samba_wizard/Sambashare.pm:939 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948 msgid "Samba share" msgstr "Samba miðlað svæði" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 #, perl-format msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." msgstr "" "Get ekki búið til %s. Vinsamlega athugið hvers vegna ráðgjafinn getur ekki " "búið til þessa möppu." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:833 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842 msgid "Samba homes share" msgstr "Samba heimasvæði" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63 msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "Sérfræðingur - ítarlegri ssh valkostir" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 msgid "Which type of configuration do you want to do:" msgstr "Hvers konar uppsetningu vilt þú framkvæma:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:78 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76 msgid "SSH server, classical options" msgstr "SSH miðlari, klassískir valkostir" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180 msgid "Listen address:" msgstr "Hlustunar-vistfang:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "Tilgreinir staðbundin IP vistföng sem sshd ætti að hlusta á." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:183 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 msgid "Port number:" msgstr "Port-númer:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "Tilgreinir port-númer sem sshd hlustar á. sjálfgefið er 22." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 msgid "Port should be a number" msgstr "Port ætti að vera tala" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:101 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99 msgid "Authentication Method" msgstr "Auðkenningaraðferð" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109 msgid "RSA auth:" msgstr "RSA auðkenning:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 msgid "PubKey auth:" msgstr "Dreifilykils-auðkenning:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 msgid "Auth key file:" msgstr "Auðkenningarskrá:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 msgid "Password auth:" msgstr "Lykilorðs-auðkenning:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 msgid "Ignore rhosts file:" msgstr "Hunsa rhosts skrá:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 msgid "Permit empty password:" msgstr "Leyfa auð lykilorð:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "Log" msgstr "Annáll" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." @@ -3664,7 +3665,7 @@ msgstr "" "Annálsþrep: tilgreinir hversu mikið af upplýsingum er skráð í kerfisannála " "frá sshd." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" @@ -3672,15 +3673,15 @@ msgstr "" "Syslog facility: tiltekur 'facility' kóða sem notaður er við skráningu " "skeyta frá sshd" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125 msgid "Syslog facility:" msgstr "Syslog facility:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 msgid "Login options" msgstr "Innskráningar-valkostir" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" @@ -3688,11 +3689,11 @@ msgstr "" "Sýna síðustu lotu: hvort sshd ætti að prenta dagsetningu og tíma þegar " "notandi skráði sig síðast inn" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 msgid "Login Grace time:" msgstr "Innskráningar-tími:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " @@ -3702,23 +3703,23 @@ msgstr "" "skrá sig inn. Ef gildið er 0, þá eru engin tímamörk. sjálfgefið er 120 " "sekúndur." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "Keep alive:" msgstr "Halda lifandi:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "Print motd:" msgstr "Prenta motd:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 msgid "Print last log:" msgstr "Sýna síðustu lotu:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 msgid "Login grace time should be a number" msgstr "Innskráningar-tími ætti að vera tala" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "" "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " "of the user's files and home directory before accepting login. This is " @@ -3730,19 +3731,19 @@ msgstr "" "er samþykktur. Þetta er venjulega æskilegt því byrjendur skilja oft eftir " "möppur sínar og skrár þannig að allir geti skrifað í þær" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "User Login options" msgstr "Innskráningar-valkostir notanda" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158 msgid "Strict modes:" msgstr "Ströng skráaskoðun:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 msgid "Allow users:" msgstr "Leyfa notendur:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" @@ -3750,11 +3751,11 @@ msgstr "" "Ef tilgreint, þá er innskráning aðeins leyfð fyrir notendur sem passa við " "tilgreind mynstur. t.d. jon pall siggi" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 msgid "Deny users:" msgstr "Hafna notendum:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" @@ -3762,11 +3763,11 @@ msgstr "" "Skráning er ekki leyfð fyrir notendur sem passa við eitthvað af mynstrunum. " "t.d. lundi ruddi" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "Þjöppun: Skilgreinir hvort þjöppun gagna sé leyfð." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " @@ -3776,31 +3777,31 @@ msgstr "" "slökkt sé á X11 endurvörpun þá varnar það ekki notendum að senda áfram X11 " "gögn, því notendur geta ætíð sett upp sína eigin endurvörpun." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "Compression:" msgstr "Þjöppun:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:174 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "X11 forwarding:" msgstr "X11 endurvörpun:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "Summary of OpenSSH configuration." msgstr "Samantekt á OpenSSH stillingum." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt SSH miðlarann þinn." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247 msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "Set upp OpenSSH miðlarann þinn..." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247 msgid "OpenSSH server" msgstr "OpenSSH miðlari" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:36 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:37 msgid "Time wizard" msgstr "Tíma ráðgjafi" @@ -3838,34 +3839,40 @@ msgstr "" "bendir eftir hendingu á tiltæka tímamiðlara)" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." +#, fuzzy +msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." msgstr "Veldu aðal og auka miðlara úr listanum." #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Time servers" msgstr "Tímamiðlarar" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:84 ../time_wizard/Ntp.pm:121 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 msgid "Primary time server:" msgstr "Aðal tímamiðlari:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:122 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Secondary time server:" msgstr "Vara tímamiðlari:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:90 ../time_wizard/Ntp.pm:105 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 +#, fuzzy +msgid "Third time server:" +msgstr "Aðal tímamiðlari:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 msgid "Choose a timezone" msgstr "Veldu tímabelti" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:97 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 msgid "Choose a region:" msgstr "Veldu landsvæði:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:110 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 msgid "Choose a city:" msgstr "Veldu borg:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:115 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." @@ -3873,35 +3880,35 @@ msgstr "" "Ef tíma-miðlarinn er ekki samstundis tiltækur (netvilla eða önnur ástæða), " "þá verður um 30 sekúndna töf." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:115 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "Ýttu á \"Næsta\" til að byrja prófun á tíma-miðlurum." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:115 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "Prófa aðgengi að tímamiðlurum" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:123 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:126 msgid "Time zone:" msgstr "Tímabelti:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:136 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "Tíma-miðlararnir svara ekki. Ástæður gætu verið:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 msgid "- non existent time servers" msgstr "- tímamiðlarar ekki til" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:138 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:141 msgid "- no outside network" msgstr "- ekkert ytra net (Internet)" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:142 msgid "- other reasons..." msgstr "- aðrar ástæður..." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:143 msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." @@ -3909,19 +3916,19 @@ msgstr "" "- Þú getur reynt að tengjast tímamiðlurum, eða vista uppsetninguna án þess " "að stilla tímann." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:156 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 msgid "Time server configuration saved" msgstr "Uppsetning tíma-miðlara vistuð" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:156 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "Miðlarinn getur nú virkað sem tímamiðlari fyrir þitt staðarnet." -#: ../web_wizard/Apache.pm:39 +#: ../web_wizard/Apache.pm:40 msgid "Web wizard" msgstr "Vef ráðgjafi" -#: ../web_wizard/Apache.pm:63 +#: ../web_wizard/Apache.pm:64 #, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s er ekki til." @@ -4009,6 +4016,10 @@ msgstr "Sláðu inn slóð að möppu sem þú vilt að verði rót fyrir miðlu msgid "Document root:" msgstr "Vefskjala-rót:" +#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Slóðin sem þú gafst upp er ekki til." + #: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "Configuring the Web server" msgstr "Stilla vefmiðlara" @@ -4045,6 +4056,18 @@ msgstr "Apache miðlari" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..." +#~ msgid "Manage Samba print" +#~ msgstr "Sýsla með Samba prentun" + +#~ msgid "Configuring the FTP server" +#~ msgstr "Stilli FTP miðlara" + +#~ msgid "Configuring Samba" +#~ msgstr "Stilla Samba" + +#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." +#~ msgstr "Veldu aðal og auka miðlara úr listanum." + #~ msgid "" #~ "%s is not installed\n" #~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" |