summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po510
1 files changed, 323 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 57a98a6e..ea890bca 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-30 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 14:18+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Hiba."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Hiba."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 ../samba_wizard/Sambashare.pm:659
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 ../samba_wizard/Sambashare.pm:679
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 ../web_wizard/Apache.pm:141
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulálunk"
@@ -86,7 +86,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez."
+msgstr ""
+"Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -100,7 +101,8 @@ msgstr "A kliens azonosítása:"
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül."
+msgstr ""
+"A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
@@ -138,32 +140,33 @@ msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:112 ../drakwizard.pl:163 ../drakwizard.pl:167
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:151 ../samba_wizard/Samba.pm:181
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:278 ../samba_wizard/Samba.pm:295
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 ../samba_wizard/Sambashare.pm:452
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 ../samba_wizard/Sambashare.pm:491
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 ../samba_wizard/Sambashare.pm:772
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:938 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:120
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 ../ldap_wizard/Ldap.pm:167
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 ../samba_wizard/Samba.pm:151
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:181 ../samba_wizard/Samba.pm:225
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:266 ../samba_wizard/Samba.pm:270
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:274 ../samba_wizard/Samba.pm:278
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:311
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 ../samba_wizard/Sambashare.pm:403
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:455
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 ../samba_wizard/Sambashare.pm:485
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 ../samba_wizard/Sambashare.pm:938
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../web_wizard/Apache.pm:120
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -227,7 +230,8 @@ msgstr ""
"programot."
#: ../common/Wizcommon_gtk2.pm:95
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""
"A program még végrehajtás alatt áll. Szeretné leállítani azt, és kilépni a "
"varázslóból?"
@@ -354,7 +358,7 @@ msgstr "A varázsló beállította a DHCP-szolgáltatásokat."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
@@ -362,7 +366,8 @@ msgstr "Sikertelen"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
+msgstr ""
+"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Master DNS server"
@@ -505,7 +510,8 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Az alapértelmezésben keresendő tartománynév:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Érvénytelen IP-cím a továbbító számára. A folytatáshoz nyomja le a "
"\"Következő\" gombot."
@@ -528,7 +534,8 @@ msgstr ""
"Úgy tűnik, a megadott gép már szerepel a DNS beállításaiban. A folytatáshoz "
"nyomja le a \"Következő\" gombot."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:121
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 ../kolab_wizard/Kolab.pm:175
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
@@ -549,7 +556,8 @@ msgstr ""
"varázsló \"Elsődleges DNS-kiszolgáló\" funkcióját."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Úgy tűnik, a gép nem elsődleges DNS-kiszolgáló, ezért a gép felvétele/"
"eltávolítása nem lehetséges."
@@ -579,7 +587,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Az itt megadott azonosítású kliens el lesz távolítva a DNS-ből"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "A DNS-kiszolgáló a következő módon lesz beállítva:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -604,7 +613,8 @@ msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló DNS-szolgáltatását."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
+msgstr ""
+"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
@@ -651,7 +661,7 @@ msgstr "LDAP-kiszolgáló"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:55 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:55 ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH szolgáltatás beállítása"
@@ -696,7 +706,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s nincs telepítve.\n"
"Telepítés a \"Következő\" gombbal; kilépés a \"Mégsem\" gombbal."
-#: ../drakwizard.pl:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:167
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés nem sikerült"
@@ -764,8 +774,8 @@ msgstr "A kiszolgáló neve:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Adminisztrátori email:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
msgid "Permit root login:"
msgstr "Rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése:"
@@ -789,7 +799,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "FXP engedélyezése: fájlátvitel engedélyezése egy másik FTP-n keresztül."
+msgstr ""
+"FXP engedélyezése: fájlátvitel engedélyezése egy másik FTP-n keresztül."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
@@ -882,16 +893,18 @@ msgstr "A varázsló beállította az intranetes/internetes FTP-kiszolgálót."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:685
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:196
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
+msgstr ""
+"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "Telepítési kiszolgáló beállítása (NFS-en és HTTP-n keresztül)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
+msgid ""
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr "Kiszolgáló-telepítési könyvtár beállítása NFS- és HTTP-eléréssel."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
@@ -967,11 +980,21 @@ msgstr ""
"A PXE-kiszolgáló beállításához használja a Drakpxelinux programot, a DHCP-"
"kiszolgáló beállításához pedig a Drakwizard DHCP-komponensét."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab-beállításvarázsló"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
+#, fuzzy
+msgid "Master kolab server"
+msgstr "Elsődleges DNS-kiszolgáló"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:61
+#, fuzzy
+msgid "Slave kolab server"
+msgstr "Másodlagos DNS-kiszolgáló"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid ""
"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
"features include: a web administration interface, a shared address book with "
@@ -983,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"megosztott címjegyzék levelezéshez és kapcsolatokhoz, valamint POP3- és "
"IMAP4 (rev1)-hozzáférés a levelekhez."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid ""
"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
@@ -993,39 +1016,139 @@ msgstr ""
"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. A varázsló mentést készít ezeknek a korábbi "
"beállításairól."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr "Üdvözli a Kolab csoportmunka-kiszolgáló beállítási varázslója."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70
-msgid "Enter password for the manager account of Kolab server."
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
+#, fuzzy
+msgid "Master or slave Kolab server"
+msgstr "Elsődleges DNS-kiszolgáló"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:87
+msgid "You choose a Master Kolab server"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
+msgid ""
+"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+"tld (leave empty if none)."
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
+#, fuzzy
+msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+msgstr "Az LDAP-kiszolgáló már be lett állítva"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
+#, fuzzy
+msgid "Slave kolab server:"
+msgstr "Másodlagos DNS-kiszolgáló"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
+#, fuzzy
+msgid "Kolab Domain"
+msgstr "Tartomány:"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
+msgid ""
+"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
+"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+"user@yourdomain"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:210 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
+msgid "Domain:"
+msgstr "Tartomány:"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
+msgid "You need a Kolab domain"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
+#, fuzzy
+msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
msgstr "Adja meg a Kolab-kiszolgáló rendszergazdai jelszavát."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:121 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:175
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek, vagy pedig üres a jelszó - javítsa ki."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:126 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:127
msgid "Password again:"
msgstr "Jelszó (ismét):"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:132
+msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138 ../kolab_wizard/Kolab.pm:199
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:212
+#, fuzzy
+msgid "Organisation name:"
+msgstr "Keresztnév:"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
+msgid "Organisational unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143
+msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
+msgid ""
+"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
+msgid ""
+"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
+"Kolab server.CA and certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168
+msgid "Enter the passpahre for CA, and the passphrase for the RSA key."
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
+msgid "CA passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:186
+#, fuzzy
+msgid "CA passphrase again:"
+msgstr "Jelszó (ismét):"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:188 ../kolab_wizard/Kolab.pm:189
+msgid "RSA key passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:207
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "A varázsló beállítja a Kolab-kiszolgálót ezekkel a paraméterekkel"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
msgid "Hostname:"
msgstr "Gépnév:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
-msgid "Mail domain:"
-msgstr "Levelezési tartomány:"
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:200 ../kolab_wizard/Kolab.pm:213
+msgid "Organisationnal unit:"
+msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:201
+msgid "With CA"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
@@ -1034,19 +1157,11 @@ msgstr ""
"jelentkezni 'manager' (rendszergazda) felhasználóként a \"https://127.0.0.1/"
"kolab/admin/\" címen."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
-msgid "Install in progress"
-msgstr "A telepítés folyamatban"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
-msgid "Installing Kolab server on your system..."
-msgstr "A Kolab-kiszolgáló telepítése a rendszerre..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:242
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "A Kolab-kiszolgáló beállítása a rendszeren..."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:242
msgid "Kolab server"
msgstr "Kolab-kiszolgáló"
@@ -1362,7 +1477,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Lekérdezési intervallum:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatását."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1555,7 +1671,8 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "A rendszer beállítása Autofs-összerendeléssel rendelkező NIS-kiszolgálónak..."
+msgstr ""
+"A rendszer beállítása Autofs-összerendeléssel rendelkező NIS-kiszolgálónak..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
@@ -1582,7 +1699,7 @@ msgid "Relay mail server"
msgstr "Továbbító levelezőkiszolgáló"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Újonc - alapvető opciók"
@@ -1602,9 +1719,8 @@ msgstr ""
"Ez a varázsló segítséget nyújt egy Postfix levelezőkiszolgáló illetve egy "
"továbbító Postfix levelezőkiszolgáló beállításához."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Samba.pm:99
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
msgid "Information"
msgstr "Információ"
@@ -1646,10 +1762,6 @@ msgstr ""
"myhostname = gépnév"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Tartomány:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid ""
"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
"mydomain = mydomain"
@@ -1686,7 +1798,8 @@ msgid "Main Postfix server"
msgstr "Fő Postfix-kiszolgáló"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
"Ellenőrzési parancs: megakadályozza bizonyos levélcím-gyűjtési módszerek "
"használatát."
@@ -1719,9 +1832,9 @@ msgid ""
"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
"A bejövő levelekhez használt címnek megfelelően választandó. A címmaszkolás "
-"segítségével elrejthető egy tartományon belül levő összes gép "
-"a levelezési átjáró mögé - azt a látszatot keltve, hogy a levelek magáról az "
-"átjáróról érkeznek (nem pedig az egyes gépekről)."
+"segítségével elrejthető egy tartományon belül levő összes gép a levelezési "
+"átjáró mögé - azt a látszatot keltve, hogy a levelek magáról az átjáróról "
+"érkeznek (nem pedig az egyes gépekről)."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
msgid ""
@@ -1756,8 +1869,8 @@ msgid ""
"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"Mely céltartományokba (és azok altartományaiba) továbbítson leveleket "
-"ez a rendszer - például \"tartomány.com\""
+"Mely céltartományokba (és azok altartományaiba) továbbítson leveleket ez a "
+"rendszer - például \"tartomány.com\""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
msgid "Need a relayhost."
@@ -1772,8 +1885,9 @@ msgid ""
"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
-"Azon hálózati csatolói címek, amelyeken ez a levelezőrendszer leveleket fogad. "
-"Alapértelmezés: a szoftver a gép összes aktív csatolóját felhasználja, azaz \"all\"."
+"Azon hálózati csatolói címek, amelyeken ez a levelezőrendszer leveleket "
+"fogad. Alapértelmezés: a szoftver a gép összes aktív csatolóját "
+"felhasználja, azaz \"all\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
msgid "inet interfaces:"
@@ -1786,8 +1900,8 @@ msgid ""
"destinations"
msgstr ""
"Azon tartományok listája, amelyek leveleit a $local_transport levélküldési "
-"transzport kezeli. Példa: $myhostname, localhost.$mydomain, "
-"/etc/postfix/destinations"
+"transzport kezeli. Példa: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
msgid "my destination:"
@@ -1795,7 +1909,8 @@ msgstr "cél:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "A megbízható SMTP-kliensek listája, például: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+"A megbízható SMTP-kliensek listája, például: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
msgid "my networks:"
@@ -1806,8 +1921,8 @@ msgid ""
"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"A megbízható SMTP-kliensek listája. Biztonsági okokból érdemes megadni. Példa: "
-"127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+"A megbízható SMTP-kliensek listája. Biztonsági okokból érdemes megadni. "
+"Példa: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Message options"
@@ -1846,9 +1961,9 @@ msgid ""
"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"A delay_warning_time (figyelmeztetés késleltetésének időtartama) megadja, hogy "
-"hány óra elteltével legyen küldve figyelmeztetés arról, hogy a levél még nem "
-"lett kézbesítve."
+"A delay_warning_time (figyelmeztetés késleltetésének időtartama) megadja, "
+"hogy hány óra elteltével legyen küldve figyelmeztetés arról, hogy a levél "
+"még nem lett kézbesítve."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
msgid ""
@@ -1942,14 +2057,16 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Az érték megtartásához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz az "
"\"Előző\" gombot."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:"
+msgstr ""
+"Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
msgid "Press back to change the value."
@@ -1960,7 +2077,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni és 65535-nél kisebbnek"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"A lemezes gyorstár azt a lemezhely-mennyiséget jelöli, amely a lemezen való "
"gyorstárazáshoz felhasználható."
@@ -2067,7 +2185,8 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "A proxy beállítása"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"A varázsló a következő, a proxy beállításához szükséges paramétereket "
"gyűjtötte össze:"
@@ -2181,7 +2300,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "A képmás helye: adja meg a hálózati rendszerindítási képmás teljes útvonalát"
+msgstr ""
+"A képmás helye: adja meg a hálózati rendszerindítási képmás teljes útvonalát"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
@@ -2225,8 +2345,10 @@ msgstr ""
"kiválaszthatja, melyik PXE-képmással akarja indítani a rendszert."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr ""
+"Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
@@ -2256,7 +2378,8 @@ msgstr ""
"paraméterekkel való testreszabásához."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Válassza ki a listából a módosítandó rendszerindítási PXE-képmást"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2268,7 +2391,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Opció felvétele a PXE-képmáshoz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Telepítési könyvtár: a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának "
"teljes útvonala"
@@ -2306,7 +2430,8 @@ msgstr "ACPI opció: Advanced Configuration and Power Interface"
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
-msgstr "Hálózati kliensfelület: a telepítési folyamathoz használt hálózati felület."
+msgstr ""
+"Hálózati kliensfelület: a telepítési folyamathoz használt hálózati felület."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
@@ -2370,7 +2495,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Szükség van egy all.rdz vagy egy network.img képmásra. Vegyen fel egyet."
+msgstr ""
+"Szükség van egy all.rdz vagy egy network.img képmásra. Vegyen fel egyet."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2391,10 +2517,12 @@ msgstr "Válasszon képmást egy ettől eltérő könyvtárból: %s."
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Adjon meg egy érvényes PXE-nevet: egy ASCII szó vagy egy szám, szóköz nélkül."
+msgstr ""
+"Adjon meg egy érvényes PXE-nevet: egy ASCII szó vagy egy szám, szóköz nélkül."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Egy rendszerindítási PXE-képmás felvételéhez, eltávolításához illetve "
"módosításához előbb végre kell hajtani a \"PXE-kiszolgáló beállítása\" "
@@ -2432,7 +2560,8 @@ msgstr "PXE-segítségfájl:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "A varázsló módosítja a rendszerindítási opciókat ezekkel a paraméterekkel:"
+msgstr ""
+"A varázsló módosítja a rendszerindítási opciókat ezekkel a paraméterekkel:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
@@ -2497,12 +2626,6 @@ msgstr ""
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Webkiszolgáló-beállítási varázsló"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:99
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
-"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
-msgstr ""
-
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -2520,7 +2643,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
@@ -2750,7 +2874,8 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:285
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni."
+msgstr ""
+"A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:285
msgid "Workgroup"
@@ -2814,7 +2939,7 @@ msgstr ""
msgid "Max log size:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Hozzáférési szint:"
@@ -2882,7 +3007,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által"
+msgstr ""
+"Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
msgid "Enable all printers"
@@ -3022,7 +3148,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
#, fuzzy
msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást."
+msgstr ""
+"Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
msgid "Modify which share?"
@@ -3066,7 +3193,8 @@ msgstr "Könyvtár:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
#, fuzzy
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr "Hiba - könyvtárt kell megadni."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
@@ -3538,99 +3666,99 @@ msgstr ""
msgid "Samba homes share"
msgstr "Samba-kiszolgáló"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Szakértő - speciális SSH-opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
msgid "Which type of configuration do you you want to do:"
msgstr "Milyen fajta beállítást szeretne:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:78
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH-kiszolgáló, klasszikus opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Listen address:"
msgstr "Figyelési (listen) cím:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-"Megadja azokat a helyi címeket, amelyeken az Sshd szolgáltatásnak "
-"figyelnie kell"
+"Megadja azokat a helyi címeket, amelyeken az Sshd szolgáltatásnak figyelnie "
+"kell"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Port number:"
msgstr "Portszám:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Megadja a portszámot, amelyen az Sshd szolgáltatásnak figyelnie kell. "
"Alapértelmezés: 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Port should be a number"
msgstr "Portként egy számot kell megadni"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:101
msgid "Authentication Method"
msgstr "Azonosítási módszer"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA azonosítás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Nyilvános kulcsos azonosítás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
msgid "Auth key file:"
msgstr "Azonosítási kulcs fájlja:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "Password auth:"
msgstr "Jelszavas azonosítás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Az rhosts fájl figyelmen kívül hagyása:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Üres jelszó engedélyezése:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Log"
msgstr "Napló"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-"Naplózási szint: megadja, hogy mennyire legyen részletes az Sshd szolgáltatás "
-"üzeneteinek naplózása"
+"Naplózási szint: megadja, hogy mennyire legyen részletes az Sshd "
+"szolgáltatás üzeneteinek naplózása"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-"Rendszernaplózási eszköz: megadja, hogy milyen eszközzel legyen végezve "
-"az Sshd szolgáltatás üzeneteinek naplózása"
+"Rendszernaplózási eszköz: megadja, hogy milyen eszközzel legyen végezve az "
+"Sshd szolgáltatás üzeneteinek naplózása"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Rendszernaplózási eszköz:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133
msgid "Login options"
msgstr "Bejelentkezési opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3638,11 +3766,11 @@ msgstr ""
"Legutóbbi bejelentkezés kiírása: az Sshd szolgáltatás kiírja-e a felhasználó "
"legutóbbi bejelentkezésének dátumát és idejét"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Bejelentkezési haladék:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3652,105 +3780,104 @@ msgstr ""
"nem jelentkezett be sikeresen. Ha az érték 0, akkor nincs időkorlát. "
"Alapértelmezés: 120 másodperc."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
msgid "Keep alive:"
msgstr "Életben tartás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
msgid "Print motd:"
msgstr "Motd kiírása:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Print last log:"
msgstr "Legutóbbi bejelentkezés kiírása:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Bejelentkezési haladékként egy számot kell megadni"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-"Szigorított üzemmódok: megadja, hogy az Sshd szolgáltatás ellenőrizze-e "
-"a felhasználó fájljainak és saját könyvtárának engedélyeit és tulajdonosát "
-"a bejelentkezés elfogadása előtt. Ezt általában érdemes használni, "
-"mivel kezdő felhasználóknál előfordul, hogy mindenki által írható állapotban "
-"hagyják a könyvtárukat illetve a fájljaikat."
+"Szigorított üzemmódok: megadja, hogy az Sshd szolgáltatás ellenőrizze-e a "
+"felhasználó fájljainak és saját könyvtárának engedélyeit és tulajdonosát a "
+"bejelentkezés elfogadása előtt. Ezt általában érdemes használni, mivel kezdő "
+"felhasználóknál előfordul, hogy mindenki által írható állapotban hagyják a "
+"könyvtárukat illetve a fájljaikat."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
msgid "User Login options"
msgstr "Felhasználói bejelentkezési opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
msgid "Strict modes:"
msgstr "Szigorított üzemmódok:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
msgid "Allow users:"
msgstr "Engedélyezett felhasználók:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-"Ha meg van adva, akkor a bejelentkezés csak olyan felhasználónevek "
-"esetében engedélyezett, amelyek illeszkednek valamelyik mintára. "
-"Példa: erwan aginies guibo"
+"Ha meg van adva, akkor a bejelentkezés csak olyan felhasználónevek esetében "
+"engedélyezett, amelyek illeszkednek valamelyik mintára. Példa: erwan aginies "
+"guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "Deny users:"
msgstr "Letiltott felhasználók:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-"A bejelentkezés nem engedélyezett azon felhasználónevek "
-"esetében, amelyek illeszkednek valamelyik mintára. "
-"Példa: pirate guillomovitch"
+"A bejelentkezés nem engedélyezett azon felhasználónevek esetében, amelyek "
+"illeszkednek valamelyik mintára. Példa: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Tömörítés: megadja, hogy engedélyezett-e a tömörítés"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
"X11-továbbítás: megadja, hogy engedélyezett-e az X11-továbbítás. Megjegyzés: "
-"az X11-továbbítás kikapcsolása nem akadályozza meg a felhasználókat az "
-"X11-forgalom továbbításában, mivel a felhasználók bármikor telepíthetik a "
-"saját továbbítóikat."
+"az X11-továbbítás kikapcsolása nem akadályozza meg a felhasználókat az X11-"
+"forgalom továbbításában, mivel a felhasználók bármikor telepíthetik a saját "
+"továbbítóikat."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
msgid "Compression:"
msgstr "Tömörítés:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:174
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11-továbbítás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Az OpenSSH-beállítás összefoglalása"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "A varázsló beállította az SSH-kiszolgálót."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Az OpenSSH-kiszolgáló beállítása..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH-kiszolgáló"
@@ -3893,7 +4020,8 @@ msgstr "Webkiszolgáló-beállítási varázsló"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem."
+msgstr ""
+"Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -4002,3 +4130,11 @@ msgstr "Apache-kiszolgáló"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
+#~ msgid "Mail domain:"
+#~ msgstr "Levelezési tartomány:"
+
+#~ msgid "Install in progress"
+#~ msgstr "A telepítés folyamatban"
+
+#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "A Kolab-kiszolgáló telepítése a rendszerre..."