summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po239
1 files changed, 207 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ab049243..354825aa 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,26 +1,3 @@
-#
-# translation of drakwizard-hu.po to Hungarian
-# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
-# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>
-# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
-# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
-# quotation marks for your language.
-# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-12 15:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-15 00:50+0200\n"
-"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
@@ -137,8 +114,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
-#: ../drakwizard.pl_.c:69 ../drakwizard.pl_.c:88 ../drakwizard.pl_.c:137
-#: ../drakwizard.pl_.c:141
+#: ../drakwizard.pl_.c:70 ../drakwizard.pl_.c:89 ../drakwizard.pl_.c:138
+#: ../drakwizard.pl_.c:142
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Hiba."
@@ -430,15 +407,20 @@ msgstr "Idkiszolglk"
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Intranetes webkiszolgl:"
-#: ../drakwizard.pl_.c:57
+#: ../drakwizard.pl_.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Nis server + Autofs"
+msgstr "Hrkiszolgl"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard varzslvlaszts"
-#: ../drakwizard.pl_.c:58
+#: ../drakwizard.pl_.c:59
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vlasszon egy varzslt"
-#: ../drakwizard.pl_.c:137
+#: ../drakwizard.pl_.c:138
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -447,7 +429,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s nincs teleptve.\n"
"Telepts a \"Kvetkez\" gombbal; kilps a \"Mgsem\" gombbal."
-#: ../drakwizard.pl_.c:141
+#: ../drakwizard.pl_.c:142
#, fuzzy
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepts nem sikerlt."
@@ -753,6 +735,98 @@ msgstr "Hlzati maszk:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "A varzsl sikeresen belltotta az NFS-kiszolglt."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:64
+msgid "Nis Server - Setup configuration NIS + Autofs(nfs) server"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:65
+msgid "Nis Client - Setup a Nis Client"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:70
+#, fuzzy
+msgid "NIS+autofs configuration wizard"
+msgstr "DNS-belltsi varzsl"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Wich operation on Wizard:"
+msgstr "Belltsvarzsl"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83
+msgid "Be a nis client"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83
+msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:85
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Nis Server:"
+msgstr "Hrkiszolgl:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:86
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:96
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:106
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:120
+msgid "Nis Domain:"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:93
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Nis server:"
+msgstr "Hrkiszolgl"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:94
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Home nis:"
+msgstr "Sajt knyvtr:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Nis directory Makefile:"
+msgstr "Felhasznli knyvtr:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Network File:"
+msgstr "Hlzati eszkz"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:109
+msgid "Nfs exports:"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:110
+msgid "Auto master:"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:111
+msgid "Auto home:"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:294
+msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Nis+autofs Server"
+msgstr "Hrkiszolgl"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:321
+msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Nis Client"
+msgstr "A kliens IP-cme:"
+
#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Mgsem"
@@ -1067,6 +1141,110 @@ msgstr "Hozzfrskezels:"
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "A varzsl sikeresen belltotta a proxy-kiszolglt."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PXE Wizard"
+msgstr "DHCP-varzsl"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:71
+msgid "PXE - Set PXE server"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:72
+msgid "add - Add image in PXE"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:73
+msgid "remove - remove image in PXE"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:74
+msgid "Modify - Modify image in PXE"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:81
+#, fuzzy
+msgid "PXE wizard"
+msgstr "FTP-varzsl"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Set a PXE server."
+msgstr "Adatbziskiszolgl"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server. This configuration "
+"will provide a pxe services, and ability to add/remove/modify boot images."
+msgstr ""
+"Ez a varzsl segtsget nyjt a kiszolgl DNS-szolgltatsainak "
+"belltshoz. Ez a bellts helyi DNS-szolgltatst fog nyjtani a helyi "
+"szmtgpnevekhez; a kls (nem helyi) krsek egy kls DNS-hez lesznek "
+"irnytva."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95
+msgid "Wich operation:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:101
+msgid "Add a boot Image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:101
+msgid "Where is that boot image ?"
+msgstr ""
+
+#
+# translation of drakwizard-hu.po to Hungarian
+# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>
+# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
+# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
+# quotation marks for your language.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003.
+#
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:103 ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:110
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:117 ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:124
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakwizard-hu\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-16 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-15 00:50+0200\n"
+"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:108
+msgid "Remove a boot Image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:108
+msgid "Which one ?"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:115
+msgid "Add Option to boot image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:115
+msgid "on Wich image ?"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Set PXE server"
+msgstr "NFS-kiszolgl"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:122
+msgid "We will use a special dhcpd.conf"
+msgstr ""
+
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:34
msgid "Samba wizard"
msgstr "Samba-varzsl"
@@ -2098,9 +2276,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Network Address:"
#~ msgstr "Hlzati cm:"
-#~ msgid "Network Device"
-#~ msgstr "Hlzati eszkz"
-
#~ msgid "Server Name:"
#~ msgstr "Kiszolglnv:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../web_wizard/Apache.pm:151
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "重新调用配置向导,然后试着更新一些参数。"
@@ -636,19 +627,24 @@ msgstr "新闻组服务器"
msgid "NFS server"
msgstr "NFS 服务器"
-#: ../drakwizard.pl:61 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
+#: ../drakwizard.pl:61 ../kolab_wizard/Kolab.pm:236
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:244
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab 服务器"
+
+#: ../drakwizard.pl:62 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 服务器"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:75
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "选择 Drakwizard 向导"
-#: ../drakwizard.pl:75
+#: ../drakwizard.pl:76
msgid "Please select a wizard"
msgstr "请选择一个向导"
-#: ../drakwizard.pl:163
+#: ../drakwizard.pl:164
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -657,7 +653,7 @@ msgstr ""
"%s 未安装\n"
"单击“下一步”安装,单击“取消”退出"
-#: ../drakwizard.pl:167
+#: ../drakwizard.pl:168
msgid "Installation failed"
msgstr "安装失败"
@@ -915,10 +911,6 @@ msgstr "Kolab 配置向导"
msgid "Master kolab server"
msgstr "主 kolab 服务器"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:61
-msgid "Slave kolab server"
-msgstr "从 kolab 服务器"
-
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid ""
"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
@@ -947,11 +939,11 @@ msgstr "欢迎使用 Kolab 群件服务器配置向导。"
msgid "Master or slave Kolab server"
msgstr "主或从 Kolab 服务器"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:87
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
msgid "You choose a Master Kolab server"
msgstr "您选择了主 Kolab 服务器"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
msgid ""
"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
"tld (leave empty if none)."
@@ -959,11 +951,11 @@ msgstr ""
"输入从 kolab 服务器的全称主机名,如 thishost.domain.tld (如果没有的话,请留"
"空)。"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
msgid "You choose to configure a master Kolab server."
msgstr "您选择配置主 Kolab 服务器。"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
msgid "Slave kolab server:"
msgstr "从 kolab 服务器:"
@@ -1038,8 +1030,13 @@ msgid ""
msgstr "如果您的 Kolab 服务器已经有 CA 和证书的话,可以选择跳过此步。"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168
-msgid "Enter the passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr "请输入 CA 的密码句,以及 RSA 密钥的密码句。"
+msgid ""
+"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+msgstr ""
+"Kolab 可以创建并管理证书颁发中心,您可以使用该中心创建在 Kolab 环境内使用的 "
+"SSL 证书。请输入证书颁发中心的密码句,以及 RSA 密钥的密码句。"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
msgid "CA passphrase:"
@@ -1071,21 +1068,21 @@ msgid "With CA"
msgstr "带 CA"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
msgid ""
-"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
-"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
"kolab 服务器现已配置并运行起来了。请在 https://127.0.0.1/kolab/admin/ 以用户"
"名“manager”及您输入的密码登录"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:242
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:244
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "正在您的系统中配置 Kolab 服务器..."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:242
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab 服务器"
-
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap 向导"
@@ -1421,7 +1418,7 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "目录:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "您输入的路径不存在。"
@@ -1682,15 +1679,15 @@ msgstr "主 Postfix 服务器"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
msgid ""
"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"校验命令: 这将停用某些用于验证电子邮件地址的技术。"
+msgstr "校验命令: 这将停用某些用于验证电子邮件地址的技术。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
msgid ""
"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-"helo_required: 需要远程 SMTP 客户端在 SMTP 会话开始的时候使用 HELO 或 EHLO 命令。"
+"helo_required: 需要远程 SMTP 客户端在 SMTP 会话开始的时候使用 HELO 或 EHLO 命"
+"令。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
msgid "helo required:"
@@ -2035,7 +2032,7 @@ msgid ""
msgstr "为了配置您的代理服务器,向导收集了下列需要的参数:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:130
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -3069,9 +3066,9 @@ msgid ""
"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
"file permissions."
msgstr ""
-"这里列出了将在共享上被赋予管理权限的用户。这意味着这些用户将可以执行所有文件操作,"
-"与超级用户(root)一样。您应该小心使用此选项,因为此列表中的任何用户都可以在共享进行"
-"他想要执行的任何操作,而与文件权限无关。"
+"这里列出了将在共享上被赋予管理权限的用户。这意味着这些用户将可以执行所有文件"
+"操作,与超级用户(root)一样。您应该小心使用此选项,因为此列表中的任何用户都可"
+"以在共享进行他想要执行的任何操作,而与文件权限无关。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid "admin users"
@@ -3087,8 +3084,8 @@ msgid ""
"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"隐藏文件选项为 Samba 提供了一个或多个目录或文件名模式。与此模式匹配的任何文件都将"
-"被认为是隐藏文件,从而无法在客户端看见。如: /.icewm/"
+"隐藏文件选项为 Samba 提供了一个或多个目录或文件名模式。与此模式匹配的任何文件"
+"都将被认为是隐藏文件,从而无法在客户端看见。如: /.icewm/"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
@@ -3123,9 +3120,9 @@ msgid ""
"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
"force create mode = 0700 "
msgstr ""
-"此参数指定了一组 UNIX 模式位权限,该权限将自动设定到由 Samba 创建的任何文件上。"
-"在创建文件或更改文件权限时,这一组权限将与文件的模式位进行逻辑或操作。此参数的"
-"默认值(八进制)为 000。如: 强制创建模式 = 0700"
+"此参数指定了一组 UNIX 模式位权限,该权限将自动设定到由 Samba 创建的任何文件"
+"上。在创建文件或更改文件权限时,这一组权限将与文件的模式位进行逻辑或操作。此"
+"参数的默认值(八进制)为 000。如: 强制创建模式 = 0700"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid "force create mode"
@@ -3139,9 +3136,10 @@ msgid ""
"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
msgstr ""
-"此参数指定了一组 UNIX 模式位权限,该权限将自动设定到由 Samba 创建的任何目录上。"
-"在创建目录时,这一组权限将与文件的模式位进行逻辑或操作。此参数的默认值(八进制)"
-"为 000,这代表不会在创建的目录上添加任何额外的权限位。如: 强制目录模式 = 0755"
+"此参数指定了一组 UNIX 模式位权限,该权限将自动设定到由 Samba 创建的任何目录"
+"上。在创建目录时,这一组权限将与文件的模式位进行逻辑或操作。此参数的默认值(八"
+"进制)为 000,这代表不会在创建的目录上添加任何额外的权限位。如: 强制目录模式 "
+"= 0755"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
msgid "force directory mode"
@@ -3154,8 +3152,8 @@ msgid ""
"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
-"此参数指定了将为连接到此服务的所有用户指派的默认 UNIX 主组。"
-"这在使用命名组进行权限检查再访问共享文件时非常有用。强制组 = agroup"
+"此参数指定了将为连接到此服务的所有用户指派的默认 UNIX 主组。这在使用命名组进"
+"行权限检查再访问共享文件时非常有用。强制组 = agroup"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
msgid "force group"
@@ -3184,8 +3182,7 @@ msgstr "保留大小写"
msgid ""
"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
"ie: 0755."
-msgstr ""
-"创建掩码,强制目录模式和强制创建模式必须是数字。如: 0755。"
+msgstr "创建掩码,强制目录模式和强制创建模式必须是数字。如: 0755。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
msgid "Add a share"
@@ -3208,8 +3205,7 @@ msgstr "可写: 用户可对该共享写入"
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
-msgstr ""
-"已经存在同名共享,或者共享名称为空,请另外选择一个名称。"
+msgstr "已经存在同名共享,或者共享名称为空,请另外选择一个名称。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
@@ -3251,8 +3247,8 @@ msgid ""
"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
msgstr ""
-"请小心,您将您的公开共享定义为可写。此向导将会将权限更改为 nobody.users,"
-"所以请不要在主目录中使用此特性!"
+"请小心,您将您的公开共享定义为可写。此向导将会将权限更改为 nobody.users,所以"
+"请不要在主目录中使用此特性!"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
msgid "WARNING"
@@ -3266,8 +3262,7 @@ msgstr "如果您不想使用此选项,请将其留空。"
msgid ""
"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: aginies"
-msgstr ""
-"指定在可写共享上拥有只读权限的用户列表。如: aginies"
+msgstr "指定在可写共享上拥有只读权限的用户列表。如: aginies"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
@@ -3526,8 +3521,8 @@ msgid ""
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-"如果用户在指定时间内尚未登录成功,则服务器将断开连接。如果此值为 0,则代表"
-"没有时间限制。默认值为 120 秒。"
+"如果用户在指定时间内尚未登录成功,则服务器将断开连接。如果此值为 0,则代表没"
+"有时间限制。默认值为 120 秒。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
msgid "Keep alive:"
@@ -3552,9 +3547,9 @@ msgid ""
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-"严格模式: 指定 sshd 是否应在接受登录前先检查用户文件和主目录的文件模式和所有权。"
-"大多数系统管理都会需要此特性,因为新手经常将他们的目录或文件不小心设置为任何人可"
-"写。"
+"严格模式: 指定 sshd 是否应在接受登录前先检查用户文件和主目录的文件模式和所有"
+"权。大多数系统管理都会需要此特性,因为新手经常将他们的目录或文件不小心设置为"
+"任何人可写。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
msgid "User Login options"
@@ -3572,8 +3567,7 @@ msgstr "允许用户:"
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr ""
-"如果指定的话,只允许指定的用户登录。如: erwan aginies guibo"
+msgstr "如果指定的话,只允许指定的用户登录。如: erwan aginies guibo"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "Deny users:"
@@ -3583,8 +3577,7 @@ msgstr "禁止的用户:"
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
-msgstr ""
-"禁止列出的用户登录。如: pirate guillomovitch"
+msgstr "禁止列出的用户登录。如: pirate guillomovitch"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
@@ -3596,8 +3589,8 @@ msgid ""
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-"X11 转发:指定是否允许 X11 转发。请注意禁用 X11 转发无法阻止用户转发 X11 流量,"
-"因为用户总可以安装自己的转发器。"
+"X11 转发:指定是否允许 X11 转发。请注意禁用 X11 转发无法阻止用户转发 X11 流"
+"量,因为用户总可以安装自己的转发器。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
msgid "Compression:"
@@ -3623,33 +3616,33 @@ msgstr "正在配置您的 OpenSSH 服务器..."
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH 服务器"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:35
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:36
msgid "Time wizard"
msgstr "时间向导"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:48
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
msgid "Try again"
msgstr "再试一次"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:49
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
msgid "Save config without test"
msgstr "不经测试保存配置"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr "此向导将帮助您配置您服务器的时间,与一个外部时间服务器同步。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "这样您到服务器将成为您局域网上的时间服务器。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "点击“下一步”开始,或“取消”离开此向导"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:75
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
@@ -3657,80 +3650,80 @@ msgstr ""
"(我们推荐您使用两个都使用 pool.ntp.org,因为此服务器会随机指向可用的时间服务"
"器)"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:75
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "从列表中选择一个主服务器和一个辅服务器:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:75
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
msgstr "时间服务器"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:81 ../time_wizard/Ntp.pm:118
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:84 ../time_wizard/Ntp.pm:121
msgid "Primary time server:"
msgstr "主时间服务器:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 ../time_wizard/Ntp.pm:119
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:122
msgid "Secondary time server:"
msgstr "辅时间服务器:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:102
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:90 ../time_wizard/Ntp.pm:105
msgid "Choose a timezone"
msgstr "选择一个时区"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:94
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:97
msgid "Choose a region:"
msgstr "选择一个区域:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:107
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:110
msgid "Choose a city:"
msgstr "选择一个城市:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:115
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"如果由于网络或其他原因,不能马上连接到时间服务器,您可能要等待 30 秒钟。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:115
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "点击“下一步”开始测试时间服务器。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:115
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "测试时间服务器是否可用"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:120
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Time zone:"
msgstr "时区:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:133
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:136
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "时间服务器没有响应。原因可能是:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:134
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:137
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- 没有时间服务器"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:135
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:138
msgid "- no outside network"
msgstr "- 没有外部网络"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:136
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
msgid "- other reasons..."
msgstr "- 其它原因..."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:137
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr "- 您可以再次尝试连接时间服务器,或保存配置而不实际设定时间。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:153
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:156
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "时间服务器配置已保存"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:153
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:156
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "您的服务器现在可以对您的局域网提供时间服务。"
@@ -3771,15 +3764,15 @@ msgstr ""
"您的服务器可以在您的网络(Intranet)上作为 Web 服务器,也可以对 Internet 提供 "
"Web 服务。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:80
+#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "启用 Intranet 用的 Web 服务器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:81
+#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "启用 Internet 用的 Web 服务器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:91
+#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
@@ -3788,11 +3781,11 @@ msgstr ""
"* 用户模块: 允许用户在其主目录中获得一个目录,通过您服务器上的 http://www."
"yourserver.com/~user 进行访问。您稍候将会被问到此目录的名称。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:91
+#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "模块:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:94
+#: ../web_wizard/Apache.pm:98
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -3800,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"允许用户在其主目录中获得一个目录,通过您服务器上的http://www.yourserver.com/"
"~user 进行访问。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:112
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -3808,52 +3801,52 @@ msgstr ""
"请输入用户应该在其主目录中创建的目录名(不包括~/),这样就可以通过 http://www."
"yourserver.com/~user 访问"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:109
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "您必须指定用户目录。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:112
+#: ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "使用 http 子目录: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:117
+#: ../web_wizard/Apache.pm:121
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "输入您想要做为文档根的目录路径。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:120 ../web_wizard/Apache.pm:138
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
msgid "Document root:"
msgstr "文档根:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:130
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "配置 Web 服务器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:130
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "为了配置您的 WEB 服务器,向导收集了下列需要的参数:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet Web 服务器:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../web_wizard/Apache.pm:141
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet Web 服务器:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:139
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "User directory:"
msgstr "用户目录:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:145
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "向导成功地配置了您的 Intranet/Internet Web 服务器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:249
+#: ../web_wizard/Apache.pm:253
msgid "Apache server"
msgstr "Apache 服务器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:249
+#: ../web_wizard/Apache.pm:253
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..."