summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po2371
1 files changed, 1187 insertions, 1184 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 6a7759c6..0109a4f4 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-26 23:34+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-17 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-17 23:33+0530\n"
"Last-Translator: धनंजय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,54 +15,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:59 ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(आपको नाम के बाद डोमेन को अंकित करने की आवश्यकता नहीं है)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"इन मानकों को अभी संरचित करने के लिए अगला बटन को दबायें, या निरस्त को इस जादूगरी से "
-"बाहर निकलने के लिए ।"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:15
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "OK"
msgstr "ओ०के०"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"यदि आपने संरचना का अभी चयन किया है, तो आप स्वतः ही ग्राहक संरचना के साथ जारी रहेगें "
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "यह एक मान्य पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "डीएनएस ग्राहक जादूगरी"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 ../server_wizard/server.wiz_.c:25
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
+msgid "Quit"
+msgstr "बर्हिगमन"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr ""
-"आरम्भ करने के लिए अगला बटन को दबायें, या निरस्त को इस जादूगरी से बाहर निकलने के लिए ।"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+msgid "Congratulations"
+msgstr "अभिनन्दन"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../news_wizard/news.wiz_.c:17
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:6
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "Configure"
+msgstr "संरचना"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
-msgstr ""
-"आपका ग्राहक नेटवर्क पर नाम के द्वारा पहचाना जायेगा, जैसा की ग्राहकनाम.प्रतिष्ठान.नेट "
-"मेंनेटवर्क पर, प्रत्येक मशीन के पास एक (अद्वितीय) आई०पी० पता सामान्य डौटेड वाक्य-विन्यास "
-"में होना चाहिए।"
+"You have to configure the basic network parameters before launching this "
+"wizard."
+msgstr "आपको, इस जादूगरी को आरम्भ करने के पहिले, मूल नेटवर्क मानकों कोसंरचित करना होगा।"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr ""
+"आपने एक मशीन का नाम या एक आई०पी० संख्या ऐसी बतायी है जो कि पहिले से उपयोग में है।"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "डीएनएस ग्राहक जादूगरी"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
@@ -70,46 +87,51 @@ msgstr ""
"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करता हैजो कि एक ग्राहक को आपके नेटवर्क में जोड़ने "
"के लिए आवश्यक है:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा।"
-
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
-"कृपया ध्यान रहे कि निर्दिष्ट किया हुआ आई०पी० संख्या और ग्राहक का नाम नेटवर्क में अद्वितीय "
-"होना चाहिए।"
+"आरम्भ करने के लिए अगला बटन को दबायें, या निरस्त को इस जादूगरी से बाहर निकलने के लिए ।"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
-msgid "Warning:"
-msgstr "चेतावनी:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
+msgid "DNS Wizard (add client)"
+msgstr "डी०एन०एस० (ग्राहक जोड़े)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
msgid "Name of the machine:"
msgstr "मशीन का नाम:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "एक नवीन ग्राहक को आपने नेटवर्क में जोड़ा जा रहा है"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
+msgid "Client name"
+msgstr "ग्राहक का नाम"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "तंत्र त्रुटि, कोई संरचना नहीं की गई"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"चेतावनी\\n आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें।"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा।"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "इस जादूगरी को चलाने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
msgid "Client identification:"
msgstr "ग्राहक पहचान:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "यह जादूगरी आपकी एक नये ग्राहक को आपके स्थानीय डीएनएस में जोड़ने में सहायता करेगी।"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"सर्वर इस सूचना का उपयोग, जो कि आपने यहाँ बतायी है, एक ग्राहक के नाम का निर्माण करने में "
+"करेगा,जिसे आपके नेटवर्क पर अन्य मशीनों को उपलब्ध कराया जायेगा।"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
@@ -117,7 +139,15 @@ msgstr ""
"आपके स्थानीय नेटवर्क का एक ग्राहक, एक ऐसी मशीन नेटवर्क से जुड़ी है जो कि अपना स्वंम के नाम "
"और आई०पी० संख्या रखती है।"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr ""
+"अगला बटन को दबायें, यदि आप पहिले से बताये गये मूल्य को परिवर्तित करना चाहते है,या पिछला "
+"बटन को अपनी पसन्द को शुद्ध करने के लिए ।"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
@@ -125,178 +155,123 @@ msgstr ""
"इन मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने ग्राहक को जोड़ने के लिए, अगला बटन पर क्लिक "
"करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "यह एक मान्य पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
-msgid "Client IP:"
-msgstr "ग्राहक आई०पी०:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Configure"
-msgstr "संरचना"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "इस जादूगरी को चलाने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए"
-
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
msgid "Network not configured yet"
msgstr "नेटवर्क अभी तक संरचित नहीं है"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"आपने एक मशीन का नाम या एक आई०पी० संख्या ऐसी बतायी है जो कि पहिले से उपयोग में है।"
+"आपका ग्राहक नेटवर्क पर नाम के द्वारा पहचाना जायेगा, जैसा की ग्राहकनाम.प्रतिष्ठान.नेट "
+"मेंनेटवर्क पर, प्रत्येक मशीन के पास एक (अद्वितीय) आई०पी० पता सामान्य डौटेड वाक्य-विन्यास "
+"में होना चाहिए।"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "डी०एन०एस० (ग्राहक जोड़े)"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-msgid "Quit"
-msgstr "बर्हिगमन"
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "मशीन का आई०पी० संख्या:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-"चेतावनी\\n आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें।"
+"यदि आपने संरचना का अभी चयन किया है, तो आप स्वतः ही ग्राहक संरचना के साथ जारी रहेगें "
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "यह जादूगरी आपकी एक नये ग्राहक को आपके स्थानीय डीएनएस में जोड़ने में सहायता करेगी।"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"सर्वर इस सूचना का उपयोग, जो कि आपने यहाँ बतायी है, एक ग्राहक के नाम का निर्माण करने में "
-"करेगा,जिसे आपके नेटवर्क पर अन्य मशीनों को उपलब्ध कराया जायेगा।"
+msgid "Client IP:"
+msgstr "ग्राहक आई०पी०:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Congratulations"
-msgstr "अभिनन्दन"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid "Warning:"
+msgstr "चेतावनी:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "मशीन का आई०पी० संख्या:"
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "एक नवीन ग्राहक को आपने नेटवर्क में जोड़ा जा रहा है"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "तंत्र त्रुटि, कोई संरचना नहीं की गई"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32
msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
-"अगला बटन को दबायें, यदि आप पहिले से बताये गये मूल्य को परिवर्तित करना चाहते है,या पिछला "
-"बटन को अपनी पसन्द को शुद्ध करने के लिए ।"
+"कृपया ध्यान रहे कि निर्दिष्ट किया हुआ आई०पी० संख्या और ग्राहक का नाम नेटवर्क में अद्वितीय "
+"होना चाहिए।"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launching this "
-"wizard."
-msgstr "आपको, इस जादूगरी को आरम्भ करने के पहिले, मूल नेटवर्क मानकों कोसंरचित करना होगा।"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
-msgid "Client name"
-msgstr "ग्राहक का नाम"
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgstr ""
+"इन मानकों को अभी संरचित करने के लिए अगला बटन को दबायें, या निरस्त को इस जादूगरी से "
+"बाहर निकलने के लिए ।"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-msgid "User addition"
-msgstr "उपयोगकर्ता जुड़ाव"
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr "कृपया एक उपयोगकर्ता को जोड़ने के लिए, एक उपयोगकर्ता का नाम और कूट-शब्द बतायें"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
-msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"इस मूल्य को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, \"सुनिश्चित\" पर "
-"क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस जादूगरी"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "कृपया महा-उपयोगकर्ता के लिए एक कूट-शब्द बतायें:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस सर्वर को संरचित किया जा रहा है"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "Confirm"
-msgstr "सुनिश्चित"
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr "ध्यान दें: इस उपयोगकर्ता के पास सभी अनुमति होगी"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "Password:"
-msgstr "कूट-शब्द:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+msgid "Add"
+msgstr "जोड़े"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr "जादूगरी ने आपके माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित किया"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
msgid "Username:"
msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Add"
-msgstr "जोड़े"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "क्षमा करें, यह करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए..."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-msgid "Database Server"
-msgstr "डाटाबेस सर्वर"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "ध्यान दें: इस उपयोगकर्ता के पास सभी अनुमति होगी"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस जादूगरी"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "संरचना जादूगरी"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
"अपने सर्वर को चलाने के लिए, आपको प्रथम एक महा-उपयोगकर्ता कूट-शब्द निर्दिष्ट करना चाहिए"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Root Password:"
-msgstr "महा-उपयोगकर्ता कूट-शब्द:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "कृपया महा-उपयोगकर्ता के लिए एक कूट-शब्द बतायें:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+msgid "User addition"
+msgstr "उपयोगकर्ता जुड़ाव"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
msgid "MySQL Database Server"
msgstr "माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस सर्वर"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
+msgid "Password:"
+msgstr "कूट-शब्द:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस सर्वर को संरचित किया जा रहा है"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
@@ -304,7 +279,20 @@ msgstr ""
"यह जादूगरी निम्नलिखित मानक-मूल्यों को एकत्रित करेगा जो कि आपके माईसीक्य़ुएल (MySQL) "
"डाटाबेस सर्वर को संरचित करने के लिए आवश्यक है"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"इस मूल्य को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, \"सुनिश्चित\" पर "
+"क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "क्षमा करें, यह करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए..."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
@@ -312,11 +300,11 @@ msgstr ""
"यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस सर्वर को संरचित करने मेंसहायता "
"करेगी।"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "कृपया एक उपयोगकर्ता को जोड़ने के लिए, एक उपयोगकर्ता का नाम और कूट-शब्द बतायें"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "संरचना जादूगरी"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
@@ -324,39 +312,24 @@ msgstr ""
"यदि आपने अभी संरचना करने का चयन किया है, तो आप स्वतः ही माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस "
"संरचना के साथ जारी रहेगें"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
-msgstr ""
-"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित किया है जो कि आपके डीएचसीपी सेवाओंको संरचित "
-"करने के लिए आवश्यक है:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "Fix it"
-msgstr "इसे ठीक करें"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr "क्या यह सर्वर अधिकार-सम्बन्धी है? अपने तंत्र प्रबंधक से पूछे।"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+msgid "Root Password:"
+msgstr "महा-उपयोगकर्ता कूट-शब्द:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "निम्नतम आई०पी० पता:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "Database Server"
+msgstr "डाटाबेस सर्वर"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "आई०पी० पते, २५६ से कम, एक चार संख्याओं की डौटेड सूची होते है।"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
+msgid "Confirm"
+msgstr "सुनिश्चित"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 ../server_wizard/server.wiz_.c:20
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -364,27 +337,7 @@ msgstr ""
"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर "
"क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "डीएचसीपी जादूगरी"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "यह जादूगरी, आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी।"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "डीएचसीपी के द्वारा उपयोग मे लाये गये पतों की सीमा"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
-msgid "The IP of the server must not be in range"
-msgstr "सर्वर का आई०पी सीमा के अंदर नहीं होना चाहिए"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "जादूगरी ने, आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित किया।"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
@@ -393,78 +346,127 @@ msgstr ""
"डीएचसीपी सेवाओं के द्वारा कार्य-केंद्रों को दिये गये पतों की सीमा का चयन करें,जब तक कि "
"आपकी विशेष आवश्यकतायें ना हो, आप प्रस्तावित मूल्यों कोसुरक्षा-पूर्वक ग्रहण कर सकते है।"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "यह जादूगरी, आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी।"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "निर्दिष्ट की हुई आई०पी० सीमा मान्य नहीं है"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not in server network address range"
-msgstr "निर्दिष्ट की हुई आई०पी० सीमा, सर्वर नेटवर्क सीमा में नहीं है"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "डीएचसीपी जादूगरी"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr "आई०पी० पते, २५६ से कम, एक चार संख्याओं की डौटेड सूची होते है।"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "डीएचसीपी के द्वारा उपयोग मे लाये गये पतों की सीमा"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "जादूगरी ने, आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित किया।"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"डीएचसीपी एक ऐसी सेवा है जो कि आपके कार्य-केंद्रों को स्वतः ही नेटवर्किंग पते नियत करती है"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+msgid "The IP of the server must not be in range"
+msgstr "सर्वर का आई०पी सीमा के अंदर नहीं होना चाहिए"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "निम्नतम आई०पी० पता:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+msgid "The IP range specified is not in server network address range"
+msgstr "निर्दिष्ट की हुई आई०पी० सीमा, सर्वर नेटवर्क सीमा में नहीं है"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "उच्चतम आई०पी० पता:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "डीएचसीपी संरचना जादूगरी"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 ../server_wizard/server.wiz_.c:51
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid "Fix it"
+msgstr "इसे ठीक करें"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "डीएचसीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित किया है जो कि आपके डीएचसीपी सेवाओंको संरचित "
+"करने के लिए आवश्यक है:"
+
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "डीएचसीपी संरचना जादूगरी"
+msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgstr "क्या यह सर्वर अधिकार-सम्बन्धी है? अपने तंत्र प्रबंधक से पूछे।"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
-msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
-msgstr ""
-"आपकी योजना स्वीकार की जा सकती है, परन्तु आप अपने स्थानीय नेटवर्क के बाहर, मशीनों के "
-"नामों कीपहचान करने में समर्थ नहीं होगें।"
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "आपने डीएनएस सर्वर के लिए एक शून्य पता बताया है।"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-msgstr ""
-"इन मूल्यों को खाली छोड़ने के लिए, अगला बटन को दबायें, या पिछला बटन को एक मूल्य को बताने "
-"के लिए ।"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "प्राथमिक डीएनएस पता:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "डीएनएस सर्वर की संरचना की जा रही है"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "द्वितीय डीएनएस पता:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "डीएनएस सर्वर संरचना जादूगरी"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "जादूगरी ने आपके सर्वर की डीएनएस सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
+msgid "DNS Wizard (configuration)"
+msgstr "डीएनएस जादूगरी (संरचना)"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
-"डीएनएस आपके नेटवर्क को मानक इन्टरनेट होस्ट नामों का उपयोग करते हुए, इन्टरनेट के साथ "
-"वार्तालापकरने के लिए अनुमति प्रदान करेगा। डीएनएस को संरचित करने के लिए, आपको प्राथमिक "
-"तथा द्वितीय डीएनएससर्वर के आई०पी० पतों को बताना चहिए; सामान्यता यह पते आपके इन्टरनेट "
-"प्रदानदाता के द्वारादिये जाते है।"
+"इन मूल्यों को खाली छोड़ने के लिए, अगला बटन को दबायें, या पिछला बटन को एक मूल्य को बताने "
+"के लिए ।"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "डीएनएस सर्वर की संरचना की जा रही है"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "जादूगरी ने आपके सर्वर की डीएनएस सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "डीएनएस सर्वर पते"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "आपने डीएनएस सर्वर के लिए एक शून्य पता बताया है।"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"यह जादूगरी आपके सर्वर की डीएनएस सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी। यह संरचना "
+"स्थानीय संगणकों के नामों के लिए, अस्थानीय प्राथनाओं को एक बाह्य सर्वर को भेजते हुए, एक "
+"स्थानीय डीएनएस सेवा प्रदान करेगी।"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
@@ -474,11 +476,19 @@ msgstr ""
"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करती है जो कि आपकी डीएनएस सर्वर सेवा को "
"संरचित करने के लिए आवश्यक है:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "डीएनएस सर्वर पते"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+msgid ""
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
+msgstr ""
+"डीएनएस आपके नेटवर्क को मानक इन्टरनेट होस्ट नामों का उपयोग करते हुए, इन्टरनेट के साथ "
+"वार्तालापकरने के लिए अनुमति प्रदान करेगा। डीएनएस को संरचित करने के लिए, आपको प्राथमिक "
+"तथा द्वितीय डीएनएससर्वर के आई०पी० पतों को बताना चहिए; सामान्यता यह पते आपके इन्टरनेट "
+"प्रदानदाता के द्वारादिये जाते है।"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -486,23 +496,13 @@ msgstr ""
"डीएनएस (डोमेन नाम सर्वर) एक ऐसी सेवा है जो कि एक इन्टरनेट होस्ट नाम के साथ, एक मशीन "
"केआई०पी० पते को मानचित्रित करती है।"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "द्वितीय डीएनएस पता:"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-"यह जादूगरी आपके सर्वर की डीएनएस सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी। यह संरचना "
-"स्थानीय संगणकों के नामों के लिए, अस्थानीय प्राथनाओं को एक बाह्य सर्वर को भेजते हुए, एक "
-"स्थानीय डीएनएस सेवा प्रदान करेगी।"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "डीएनएस जादूगरी (संरचना)"
+"आपकी योजना स्वीकार की जा सकती है, परन्तु आप अपने स्थानीय नेटवर्क के बाहर, मशीनों के "
+"नामों कीपहचान करने में समर्थ नहीं होगें।"
#: ../drakwizard.pl_.c:55
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -512,213 +512,219 @@ msgstr "ड्रैकविज़ार्ड जादूगरी चयन"
msgid "Please select a wizard"
msgstr "कृपया एक जादूगरी का चयन करें"
-#: ../drakwizard.pl_.c:122
+#: ../drakwizard.pl_.c:136
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
+"%s संसाधित नहीं है\n"
+"संसाधन के लिए \"अगला\" पर क्लिक करें या बाहर निकलने के लिए \"निरस्त\" पर"
-#: ../drakwizard.pl_.c:126
+#: ../drakwizard.pl_.c:141
msgid "installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "संसाधन असफ़ल"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "मध्यम - वेब, एफ़टीपी और एसएसएच बाह्य जगत को दिखाये गए है"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
+"अग्नि-भीतिका को इस प्रकार संरचित किया जा सकता है कि वह सुरक्षा के भिन्न-भिन्न स्तरों को "
+"प्रस्तावित कर सकें; उस स्तर का चयन करें जो कि आपकी अवश्यकतानुसार है। यदि आप को ज्ञात "
+"नहीं है, तोमध्यम स्तर सामान्यता सबसे उपयुक्त होता है।"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+msgid "Fix It"
+msgstr "इसे ठीक करें"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "दृढ़ - कोई बाह्य दर्शता नहीं, सभी उपयोगकर्ता वेब तक ही सीमित"
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "अग्नि-भीतिका नेटवर्क उपकरण"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करेगी जिनकी आवश्यकता आपकी अग्नि-भीतिकाको "
-"संरचित करने में पड़ेगी।"
+"अग्नि-भीतिका जानना चाहती है कि आपका सर्वर किस प्रकार से इन्टरनेट से संबध-युक्त है;बाह्य "
+"संबध के लिए आप जिस उपकरण का उपयोग कर रहे है, उसका चयन करें।"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
-msgstr "अग्नि-भीतिका, आपके आंतरिक नेटवर्क की, इन्टरनेट से अनाधिकृत पहुँचों से रक्षा करती है।"
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "अग्नि-भीतिका जादूगरी"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
msgid "Device"
msgstr "उपकरण"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "अग्नि-भीतिका जादूगरी"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "मध्यम - वेब, एफ़टीपी और एसएसएच बाह्य जगत को दिखाये गए है"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
-msgid "None - No protection"
-msgstr "कुछ नहीं - कोई सुरक्षा नहीं"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "इन्टरनेट नेटवर्क उपकरण:"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr ""
-"अग्नि-भीतिका को इस प्रकार संरचित किया जा सकता है कि वह सुरक्षा के भिन्न-भिन्न स्तरों को "
-"प्रस्तावित कर सकें; उस स्तर का चयन करें जो कि आपकी अवश्यकतानुसार है। यदि आप को ज्ञात "
-"नहीं है, तोमध्यम स्तर सामान्यता सबसे उपयुक्त होता है।"
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर की अग्नि-भितिका को संरचित करने में सहायता करेगी।"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "उपकरण का नाम आमान्य है"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-msgid "Fix It"
-msgstr "इसे ठीक करें"
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "अग्नि-भीतिका को संरचित किया जा रहा है"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "अग्नि-भीतिका संरचना जादूगरी"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
+msgid "None - No protection"
+msgstr "कुछ नहीं - कोई सुरक्षा नहीं"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
msgid ""
-"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
-msgstr ""
-"अग्नि-भीतिका जानना चाहती है कि आपका सर्वर किस प्रकार से इन्टरनेट से संबध-युक्त है;बाह्य "
-"संबध के लिए आप जिस उपकरण का उपयोग कर रहे है, उसका चयन करें।"
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr "अग्नि-भीतिका, आपके आंतरिक नेटवर्क की, इन्टरनेट से अनाधिकृत पहुँचों से रक्षा करती है।"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
-msgid "Protection Level"
-msgstr "सुरक्षा स्तर"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "जादूगरी ने आपके सर्वर की अग्नि-भीतिका को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid "Something terrible happened"
msgstr "कुछ भयानक घठित हो गया है"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+msgid "Exit"
+msgstr "निर्गम"
+
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "अग्नि-भीतिका नेटवर्क उपकरण"
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "निम्नतम - सहज शोधन, सामान्य सेवाऐं उपलब्ध"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "अग्नि-भीतिका संरचना जादूगरी"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "जादूगरी ने आपके सर्वर की अग्नि-भीतिका को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+msgid "Protection Level"
+msgstr "सुरक्षा स्तर"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "अग्नि-भीतिका को संरचित किया जा रहा है"
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "सुरक्षा स्तर:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
-msgid "Exit"
-msgstr "निर्गम"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "उपकरण का नाम आमान्य है"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर की अग्नि-भितिका को संरचित करने में सहायता करेगी।"
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "इन्टरनेट नेटवर्क उपकरण:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "निम्नतम - सहज शोधन, सामान्य सेवाऐं उपलब्ध"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr ""
+"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करेगी जिनकी आवश्यकता आपकी अग्नि-भीतिकाको "
+"संरचित करने में पड़ेगी।"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "सुरक्षा स्तर:"
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr "दृढ़ - कोई बाह्य दर्शता नहीं, सभी उपयोगकर्ता वेब तक ही सीमित"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130
msgid "disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130
msgid "enabled"
msgstr "सक्रिय"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr ""
-"यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए एक एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने में सहायता प्रदान करेगा।"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "आंतरिक एफ़टीपी सर्वर:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
+msgstr ""
+"आपका सर्वर, एक एफ़टीपी सर्वर की भांति आपके आंतरिक नेटवर्क (इन्ट्रानेट) की तरफ़ व्यवहार कर "
+"सकता हैऔर इन्टरनेट के लिए एक एफ़टीपी सर्वर की भांति।"
+
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "एफ़टीपी सर्वर को इन्ट्रानेट के लिए समर्थ बनाये"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr ""
+"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करेगी जो कि आपके एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने "
+"के लिए आवश्यक है"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "एफ़टीपी जादूगरी"
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "एफ़टीपी सर्वर संरचना जादूगरी"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "एफ़टीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
msgid "FTP Server"
msgstr "एफ़टीपी सर्वर"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "एफ़टीपी जादूगरी"
+
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr "बक्से को चिंहित ना करें, यदि आप आपके एफ़टीपी सर्वर को शुरू नहीं करना चाहते है।"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "एफ़टीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "एफ़टीपी सर्वर को इन्टरनेट के लिए समर्थ बनाये"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "एफ़टीपी सर्वर को इन्ट्रानेट के लिए समर्थ बनाये"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "इन्ट्रानेट एफ़टीपी सर्वर:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट एफ़टीपी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित दिया है"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "चयन करें जिस प्रकार की एफ़टीपी सेवा को आप सक्रिय करना चाहते है:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करेगी जो कि आपके एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने "
-"के लिए आवश्यक है"
+"यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए एक एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने में सहायता प्रदान करेगा।"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "एफ़टीपी सर्वर संरचना जादूगरी"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "समाचार सर्वर का नाम:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-"आपका सर्वर, एक एफ़टीपी सर्वर की भांति आपके आंतरिक नेटवर्क (इन्ट्रानेट) की तरफ़ व्यवहार कर "
-"सकता हैऔर इन्टरनेट के लिए एक एफ़टीपी सर्वर की भांति।"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "चयन (पोलिंग) अन्तराल:"
+"आपके इन्टरनेट संबध के प्रकार पर निर्धारित, एक उचित चयन अवधि ६ से २४ घंटों केमध्य "
+"परिवर्तित हो सकती है।"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
-msgid "Polling Period"
-msgstr "चयन (पोलिंग) अवधि"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -728,37 +734,36 @@ msgstr ""
"(पोल) करेगा; चयन अवधि, दो लगातार चयनों के मध्य के अन्तराल कोस्थापित करती है।"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए इन्टरनेट समाचार सेवाओं को संरचित करने मेंसहायता करेगी।"
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "चयन अवधि (घंटे):"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
-msgid "News Wizard"
-msgstr "समाचार जादूगरी"
+msgid "News Server"
+msgstr "समाचार सर्वर"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "चयन अवधि मान्य नहीं है"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+msgid "Polling Period"
+msgstr "चयन (पोलिंग) अवधि"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "समाचार सर्वर का नाम मान्य नहीं है"
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "चयन (पोलिंग) अन्तराल:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "इन्टरनेट समाचार को संरचित किया जा रहा है"
+msgid "News Wizard"
+msgstr "समाचार जादूगरी"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-"आपके इन्टरनेट संबध के प्रकार पर निर्धारित, एक उचित चयन अवधि ६ से २४ घंटों केमध्य "
-"परिवर्तित हो सकती है।"
+"इस जादूगरी ने आपके सर्वर की इन्टरनेट समाचार सेवा को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "समाचार सर्वर का नाम मान्य नहीं है"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -766,29 +771,7 @@ msgstr ""
"समाचार सर्वर का नाम, एक होस्ट का नाम होता है, जो कि आपके नेटवर्क को इन्टरनेट समाचार "
"प्रदान करता है;यह नाम सामान्यता आपके प्रदानकर्ता द्वारा प्रदान किया जाता है।"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"इस जादूगरी ने आपके सर्वर की इन्टरनेट समाचार सेवा को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
-msgstr ""
-"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है जो कि आपके इन्टरनेट समाचार "
-"सेवाको संरचित करने के लिए आवश्यक है"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "चयन अवधि (घंटे):"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "समाचार सर्वर का नाम:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
@@ -798,43 +781,58 @@ msgstr ""
"यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट समाचार सर्वर सामान्यता "
"\"समाचार.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+msgid "News Server:"
+msgstr "समाचार सर्वर:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "समाचार जादूगरी में स्वागत"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid "News Server"
-msgstr "समाचार सर्वर"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Server:"
-msgstr "समाचार सर्वर:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "चयन अवधि मान्य नहीं है"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "प्राधिकृत नेटवर्क:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "इन्टरनेट समाचार को संरचित किया जा रहा है"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
-msgid "Access Control"
-msgstr "पहुँच नियंत्रण"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr ""
+"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है जो कि आपके इन्टरनेट समाचार "
+"सेवाको संरचित करने के लिए आवश्यक है"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
-"नेटवर्क पर होस्टों के लिए पहुँच की अनुमति दी जायेगी। आपके वर्तमान स्थानीय नेटवर्क के बारे में,"
-"यह सूचनायें मिली है। यदि आवश्यकता हो तो आप इन्हें परिवर्तित कर सकते है।"
+"यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए इन्टरनेट समाचार सेवाओं को संरचित करने मेंसहायता करेगी।"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Access :"
-msgstr "पहुँच :"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए एनएफ़एस सर्वर को संरचित करने के लिए सहायता करेगी।"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "स्थानीय नेटवर्क - स्थानीय नेटवर्क के लिए पहूँच (संस्तुति की गई है)"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
+msgid "Exported dir:"
+msgstr "आयतित निर्देशिका:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "एनएफ़एस सर्वर संरचना जादूगरी"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
+msgid "Directory:"
+msgstr "निर्देशिका:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "एनएफ़एस जादूगरी"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -844,54 +842,58 @@ msgstr ""
"नेटवर्क स्तर, सामान्यता सबसे ज्यादा उचित होता है। सावधान रहें! सभी स्तरसुरक्षित नहीं होते "
"है।"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "आयतित निर्देशिका:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "स्थानीय नेटवर्क - स्थानीय नेटवर्क के लिए पहूँच (संस्तुति की गई है)"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।"
+msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+msgstr "एनएफ़एस को एक निश्चित आईपी वर्ग के लिए सीमित किया जा सकता है"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "एनएफ़एस सर्वर संरचना जादूगरी"
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "एनएफ़एस को एक निश्चित आईपी वर्ग के लिए सीमित किया जा सकता है"
+msgid "Netmask :"
+msgstr "नेटमास्क :"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "एनएफ़एस जादूगरी"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "सभी - कोई पहुँच का बंधन नहीं"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14
+msgid "Access :"
+msgstr "पहुँच :"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Grant access on local network"
msgstr "स्थानीय नेटवर्क को पहुँच स्वीकृत करें"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
msgid "NFS Server"
msgstr "एनएफ़एस सर्वर"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "सभी - कोई पहुँच का बंधन नहीं"
-
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-msgid "Netmask :"
-msgstr "नेटमास्क :"
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-msgid "Directory:"
-msgstr "निर्देशिका:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"नेटवर्क पर होस्टों के लिए पहुँच की अनुमति दी जायेगी। आपके वर्तमान स्थानीय नेटवर्क के बारे में,"
+"यह सूचनायें मिली है। यदि आवश्यकता हो तो आप इन्हें परिवर्तित कर सकते है।"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए एनएफ़एस सर्वर को संरचित करने के लिए सहायता करेगी।"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
+msgid "Access Control"
+msgstr "पहुँच नियंत्रण"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "प्राधिकृत नेटवर्क:"
#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
@@ -909,50 +911,41 @@ msgstr "<- पिछला"
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
-#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "संचिकातंत्र आकार उपयोगकीगई उपलब्ध उपयोग% पर आरोहित"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "इन्टरनेट विपत्र संरचना जादूगरी"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए इन्टरनेट विपत्र सेवाओं को संरचित करने के लिए सहायता करेगी।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "बर्हिगमन विपत्र पता"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
"इसका चयन लगातार उस पते के साथ होना चाहिए, जिसे आप आगमन विपत्रके लिए कर रहे है।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr ""
-"आप पते का प्रकार का चयन कर सकते है जिसे बर्हिगमन विपत्र \"द्वारा:\" और \"को-उत्तर\" "
-"प्रविष्टियों में दिखायेगी।"
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
-#, fuzzy
msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "गणना किया हुआ डोमेन का नाम"
+msgstr "मासक्यूरेड डोमेन का नाम"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "आपने विपत्र द्वार के लिए एक शून्य पता बताया है।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:64 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
@@ -961,47 +954,28 @@ msgstr ""
"विपत्र भेजने की अनुमति नहीं देगी। जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें, या एक मूल्य को "
"बताने के लिए, पिछला को।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69
-#, fuzzy
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66
msgid "Error."
-msgstr "जादूगरी त्रुटि।"
+msgstr "त्रुटि।"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "मासक्यूरेड अच्छा नहीं है!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:83
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "इन्टरनेट विपत्र द्वार"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के बतौर, "
-"यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट विपत्र सर्वर सामान्यता "
-"\"एसएमटीपी.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
-msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
-msgstr ""
-"आपका सर्वर बाहर जाने वाली को एक विपत्र द्वार से भेजेगी, यह अंतिम प्रतिपादन का ख्याल "
-"रखेगी।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:76 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "विपत्र सर्वर का नाम:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "इन्टरनेट विपत्र की संरचना की जा रही है"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -1009,33 +983,33 @@ msgstr ""
"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करेगी जो कि आपकी इन्टरनेट विपत्र सेवा कोसंरचित "
"करने में आवश्यक होगें:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid "Form of the Address"
msgstr "पते का प्रकार"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"इस जादूगरी ने आपके सर्वर की इन्टरनेट विपत्र सेवा को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr "ऐसा लगता है कि एक समास्या है..."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
-msgid "Do It"
-msgstr "इसे करें"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr ""
+"आप पते का प्रकार का चयन कर सकते है जिसे बर्हिगमन विपत्र \"द्वारा:\" और \"को-उत्तर\" "
+"प्रविष्टियों में दिखायेगी।"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
msgid "Hmmm"
msgstr "ऐसा!"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
msgid "Postfix wizard"
msgstr "पोस्टफ़िक्स जादूगरी"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
@@ -1043,173 +1017,178 @@ msgstr ""
"यदि आप संरचना करने के लिए अभी चयन करते है, तो आप स्वतः ही पोस्टफ़िक्स संरचना के साथ "
"जारी रहेगें।"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+msgid "There seems to be a problem..."
+msgstr "ऐसा लगता है कि एक समास्या है..."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+msgid "Do It"
+msgstr "इसे करें"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgstr ""
+"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के बतौर, "
+"यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट विपत्र सर्वर सामान्यता "
+"\"एसएमटीपी.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
msgid "Mail Address:"
msgstr "विपत्र पता:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-"यदि आप संरचना के लिए अभी चयन करते है, तो आप स्वतः ही प्रोक्सी संरचना के साथजारी रहेगे।"
+"आपका सर्वर बाहर जाने वाली को एक विपत्र द्वार से भेजेगी, यह अंतिम प्रतिपादन का ख्याल "
+"रखेगी।"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "प्रोक्सी संरचना जादूगरी"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"आप सुरक्षा-पूर्वक \"कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं\" का चयन कर सकते है यदि आपको इसलक्षण की "
+"आवश्यकता नहीं है।"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "कैश पदानुक्रम"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "आपकी सूचनार्थ, आपकी डिस्क पर /var/spool/squid स्थान निम्न है:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "उच्च स्तर प्रोक्सी पोर्ट:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "आपको एक पोर्ट का चयन करना चाहिए जो १०२४ से ज्यादा हो और ६५५३५ से कम हो"
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "स्थानीय होस्ट - पहूँच सिर्फ़ इस सर्वर तक ही सीमित"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-msgid "This Wizard needs to run as root"
-msgstr "इस जादूगरी को चलाने के लिए, एक महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "डिस्क स्थान (एम०बी०):"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
-msgid "Access Control:"
-msgstr "पहूँच नियंत्रण:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "प्रोक्सी की संरचना की जा रही है"
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "स्मॄति कैश (एम०बी०):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "एक उच्च स्तरीय प्रोक्सी को परिभाषित करें"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "/etc/services:"
+msgstr "/अतिरिक्त/सेवायें(/etc/services)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"एसक्वीड एक वेब कैशिंग प्रोक्सी सर्वर है, यह आपके स्थानीय नेटवर्क के लिएतीव्रतम वेब पहूँच की "
-"अनूमति देती है।"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "यह जादूगरी आपको आपके प्रोक्सी सर्वर की संरचना करने में सहायता करेगी।"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "उच्च स्तर प्रोक्सी पोर्ट:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
-msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "आपकी सूचनार्थ, आपकी डिस्क पर /var/spool/squid स्थान निम्न है:"
+"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है जि कि आपकी प्रोक्सी को संरचित "
+"करने के लिए आवश्यक है।"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"डिस्क कैश, डिस्क स्थान का भाग है जिसे डिस्क पर कैशिंग के लिए उपयोग किया जा सकता है।"
+"यदि आप इस मूल्य को रखना चाहते है तो अगला को दबायें, या अपनी पसन्द को ठीक करने के लिए, "
+"पिछला को।"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "प्रोक्सी पोर्ट"
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं (सलाह दी जाती है)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "प्रोक्सी संरचना जादूगरी"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-"आप, या तो \"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसा एक अंकीय संरूप या \".डोमेन.नेट\" जैसे "
-"एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है"
+"योग्य होस्ट का नाम (उदाहरण के लिए \"कैश.डोमेन.नेट\") और प्रोक्सी के जिस पोर्ट का उपयोग "
+"करना बतायें।"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"यदि आप इस मूल्य को रखना चाहते है तो अगला को दबायें, या अपनी पसन्द को ठीक करने के लिए, "
-"पिछला को।"
+"प्रोक्सी पोर्ट मूल्य स्थापित करता है, किस पोर्ट पर प्रोक्सी सर्वर एचटीटीपी आग्रहों को "
+"श्रवण करेगा।सामान्यता यह ३१२८ होता है, अन्य सामान्य मूल्य ८०८० हो सकता है, पोर्ट मूल्य "
+"को १०२४ सेज्यादा होना चाहिए।"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "आपने एक पोर्ट को बताया है जो कि इस सेवा के लिए उपयोगी सिद्ध होना चाहिए:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "प्रोक्सी की संरचना की जा रही है"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/अतिरिक्त/सेवायें(/etc/services)"
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "उच्च स्तर प्रोक्सी के होस्ट का नाम:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "कैश पदानुक्रम"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
-msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
-msgstr ""
-"आप सुरक्षा-पूर्वक \"कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं\" का चयन कर सकते है यदि आपको इसलक्षण की "
-"आवश्यकता नहीं है।"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "प्रोक्सी पोर्ट:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Port:"
-msgstr "पोर्ट:"
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "आपने एक पोर्ट को बताया है जो कि इस सेवा के लिए उपयोगी सिद्ध होना चाहिए:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-"एक विकल्प के बतौर, स्क्वीड को प्रोक्सी कास्केडींग में संरचित कर सकते है। आप एक नवीन उच्च "
-"स्तर प्रोक्सी कोउसके होस्ट का नाम और उसके पोर्ट को निर्दिष्ट करके जोड़ सकते है।"
+"यदि आप संरचना के लिए अभी चयन करते है, तो आप स्वतः ही प्रोक्सी संरचना के साथजारी रहेगे।"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है जि कि आपकी प्रोक्सी को संरचित "
-"करने के लिए आवश्यक है।"
+"आप, या तो \"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसा एक अंकीय संरूप या \".डोमेन.नेट\" जैसे "
+"एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "एक उच्च स्तरीय प्रोक्सी को परिभाषित करें"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid "Access Control:"
+msgstr "पहूँच नियंत्रण:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "स्मॄति कैश (एम०बी०):"
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
+msgstr "यह जादूगरी आपको आपके प्रोक्सी सर्वर की संरचना करने में सहायता करेगी।"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं (सलाह दी जाती है)"
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr "प्रोक्सी को विभिन्न पहूँच नियंत्रण स्तरों के उपयोग के लिए संरचित किया जा सकता है।"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "प्रोक्सी कैश आकार"
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "जादूगरी ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "मूल्य को परिवर्तित करने के लिए पिछला को दबायें"
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "प्रोक्सी कैश आकार"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"प्रोक्सी पोर्ट मूल्य स्थापित करता है, किस पोर्ट पर प्रोक्सी सर्वर एचटीटीपी आग्रहों को "
-"श्रवण करेगा।सामान्यता यह ३१२८ होता है, अन्य सामान्य मूल्य ८०८० हो सकता है, पोर्ट मूल्य "
-"को १०२४ सेज्यादा होना चाहिए।"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "एसक्वीड जादूगरी"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "प्रोक्सी पोर्ट:"
+"डिस्क कैश, डिस्क स्थान का भाग है जिसे डिस्क पर कैशिंग के लिए उपयोग किया जा सकता है।"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "डिस्क स्थान (एम०बी०):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "प्रोक्सी पोर्ट"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "उच्च स्तर प्रोक्सी के होस्ट का नाम:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "स्थानीय होस्ट - पहूँच सिर्फ़ इस सर्वर तक ही सीमित"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1217,47 +1196,72 @@ msgstr ""
"स्मॄति कैश, रैम का एक भाग है, जो कि कैश स्मॄति प्रचालन के लिए अलग होता है (ध्यान दें कि "
"सम्पूर्ण स्क्वीड संसाधन का वास्तविक स्मॄति उपयोग बृहत होता है)।"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "आपको एक पोर्ट का चयन करना चाहिए जो १०२४ से ज्यादा हो और ६५५३५ से कम हो"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्ट:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
msgstr ""
-"योग्य होस्ट का नाम (उदाहरण के लिए \"कैश.डोमेन.नेट\") और प्रोक्सी के जिस पोर्ट का उपयोग "
-"करना बतायें।"
+"एसक्वीड एक वेब कैशिंग प्रोक्सी सर्वर है, यह आपके स्थानीय नेटवर्क के लिएतीव्रतम वेब पहूँच की "
+"अनूमति देती है।"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr "प्रोक्सी को विभिन्न पहूँच नियंत्रण स्तरों के उपयोग के लिए संरचित किया जा सकता है।"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "एसक्वीड जादूगरी"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "जादूगरी ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
+msgid "This Wizard needs to run as root"
+msgstr "इस जादूगरी को चलाने के लिए, एक महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "Home:"
-msgstr "गॄह:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "मूल्य को परिवर्तित करने के लिए पिछला को दबायें"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "गृह निर्देशिकाओं को उनके स्वामियों के लिए उपलब्ध करें"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"एक विकल्प के बतौर, स्क्वीड को प्रोक्सी कास्केडींग में संरचित कर सकते है। आप एक नवीन उच्च "
+"स्तर प्रोक्सी कोउसके होस्ट का नाम और उसके पोर्ट को निर्दिष्ट करके जोड़ सकते है।"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
msgid "Configuring Samba"
msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "कार्य-समूह:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr "होस्टों को अनुमति:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+msgid "Access level :"
+msgstr "पहुँच स्तर :"
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "मेरे नियम - मेरे से अनुमति-प्राप्त और निषेध होस्टों पूछे"
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "सर्वर ध्वजा अमान्य है"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "सॉबा उस विण्डो कार्य-समूह के बारे में जानना चाहती है जिसकी उसे परिसेवा करनी है।"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr ""
+"सॉबा, उन कार्य-केंद्रों के लिए जो लिनक्सहीन प्रणालियों को चला रहे है,आपके सर्वर को एक "
+"संचिका और प्रिन्ट सर्वर की भांति आचरण की अनुमति प्रदान करता है।"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "ध्यान दें कि पहुँच को अभी भी उचित उपयोगकर्ता-स्तर कूट-शब्दों की आवश्यकता है।"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -1266,37 +1270,52 @@ msgstr ""
"सॉबा आपके विण्डो कार्य-केंद्र के लिए एक सामूहिक संचिका सहभाजन क्षेत्र को प्रदान कर सकता है,"
"और आपके सर्वर के साथ जुड़े हुए प्रिन्टरों के लिए, प्रिन्टर सहभाजन भी प्रदान कर सकता है "
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "यह कार्यसमूह अनुचित है"
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+msgid "Print Server:"
+msgstr "प्रिन्ट सर्वर:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Server Banner."
-msgstr "सर्वर ध्वजा।"
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "सर्वर ध्वजा:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid "Print Server:"
-msgstr "प्रिन्ट सर्वर:"
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "सर्वर प्रिन्टर सहभाजन को समर्थ करें"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "कार्य-समूह:"
+msgid ""
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
+"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+msgstr ""
+"* उदाहरण २: उन होस्टों को अनुमति जो निर्दिष्ट नेटवर्क/नेटमास्क से मेल रखते है\\nहोस्ट "
+"अनुमति = १५०.२०३.१५.०/२५५.२५५.२५५.०"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "सहभाजित निर्देशिका:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgstr "ध्यान दें कि पहुँच को अभी भी उचित उपयोगकर्ता-स्तर कूट-शब्दों की आवश्यकता है।"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+msgid ""
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+msgstr ""
+"* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \"फ़ूनेट\", परन्तु एक विशेष होस्ट "
+"सेपहुँच निषेध \\nहोस्ट अनुमति = @फ़ूनेट\\nनिषेध होस्ट = पाईरेट"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+msgid "read list:"
+msgstr "पाठन सूची:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "आपके द्वारा बताया हुआ पथ विधमान नहीं है।"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr "* उदाहरण ३: एक होस्टों के समूहों को अनुमति दें\\nहोस्ट अनुमति = लैपलैंड, अरविद्सज़ौर"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -1305,146 +1324,126 @@ msgstr ""
"किया हैपरन्तु उसको/सभी को एक कूट-शब्द को स्थापित करने के लिए एसएमबीपॉसवर्ड का उपयोग "
"करना चाहिए।"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr ""
-"* उदाहरण १: १५०.२०३.*.* में सभी आई-पियों को अनुमति दें, सिवाय एक के\\nहोस्ट अनुमति = "
-"१५०.२०३. सिवाय १५०.२०३.६.६६"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid "Printers:"
msgstr "प्रिन्टर्स:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "सर्वर ध्वजा अमान्य है"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "सॉबा संरचना जादूगरी"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"सॉबा, उन कार्य-केंद्रों के लिए जो लिनक्सहीन प्रणालियों को चला रहे है,आपके सर्वर को एक "
-"संचिका और प्रिन्ट सर्वर की भांति आचरण की अनुमति प्रदान करता है।"
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "सॉबा उस विण्डो कार्य-समूह के बारे में जानना चाहती है जिसकी उसे परिसेवा करनी है।"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर की सॉबा सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी।"
+"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr "* उदाहरण ३: एक होस्टों के समूहों को अनुमति दें\\nहोस्ट अनुमति = लैपलैंड, अरविद्सज़ौर"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-msgid "write list:"
-msgstr "लेखन सूची:"
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "गृह निर्देशिकाओं को उनके स्वामियों के लिए उपलब्ध करें"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "सर्वर ध्वजा:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "सर्वर प्रिन्टर सहभाजन को समर्थ करें"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"चयन करें उन प्रिन्टरों का जिन्हें आप ज्ञात उपयोगकर्ताओं के लिए प्रवेश के योग्य बनाना चाहते है"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
msgstr ""
"यदि आप अभी संरचना के लिए चयन करते है, तो आप स्वतः ही सॉबा संरचना के साथ जारी रहेगें"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "Shared directory:"
+msgstr "सहभाजित निर्देशिका:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Home:"
+msgstr "गॄह:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr "इस जादूगरी ने सॉबा संरचना में आवश्यक निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।"
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
+"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+msgstr ""
+"उपयोगकर्ताओं या समूह को कॉमा द्वारा अलग करके बतायें (समूह के \\'@ \\' के द्वारा आरम्भ "
+"होने चाहिए)जैसे कि :\\एनरूट, फ़्रेड, @उपयोगकर्ताओं, @व्हील प्रत्येक प्रकार की अनुमति के लिए।"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "ध्वजा एक तरीका है जिसके द्वारा इस सर्वर का विण्डो में वर्णन किया जायेगा "
+msgid "Workgroup"
+msgstr "कार्यसमूह"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-msgid "read list:"
-msgstr "पाठन सूची:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "संचिका सहभाजन क्षेत्र सक्रिय"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
-msgid "Banner:"
-msgstr "ध्वजा:"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर की सॉबा सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी।"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "यह कार्यसमूह अनुचित है"
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "इस जादूगरी ने सॉबा संरचना में आवश्यक निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
msgid "Samba wizard"
msgstr "सॉबा जादूगरी"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Access level :"
-msgstr "पहुँच स्तर :"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें जिसे आप सहभाजित करना चाहते है।"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-msgid "Workgroup"
-msgstr "कार्यसमूह"
+msgid "Server Banner."
+msgstr "सर्वर ध्वजा।"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "होस्टों को अनुमति:"
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "मेरे नियम - मेरे से अनुमति-प्राप्त और निषेध होस्टों पूछे"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"उपयोगकर्ताओं या समूह को कॉमा द्वारा अलग करके बतायें (समूह के \\'@ \\' के द्वारा आरम्भ "
-"होने चाहिए)जैसे कि :\\एनरूट, फ़्रेड, @उपयोगकर्ताओं, @व्हील प्रत्येक प्रकार की अनुमति के लिए।"
+"* उदाहरण १: १५०.२०३.*.* में सभी आई-पियों को अनुमति दें, सिवाय एक के\\nहोस्ट अनुमति = "
+"१५०.२०३. सिवाय १५०.२०३.६.६६"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-msgid "Access control"
-msgstr "पहूँच नियंत्रण"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
+msgid "write list:"
+msgstr "लेखन सूची:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
-msgstr ""
-"* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \"फ़ूनेट\", परन्तु एक विशेष होस्ट "
-"सेपहुँच निषेध \\nहोस्ट अनुमति = @फ़ूनेट\\nनिषेध होस्ट = पाईरेट"
+msgid "Banner:"
+msgstr "ध्वजा:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "संचिका सहभाजन क्षेत्र सक्रिय"
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr ""
-"* उदाहरण २: उन होस्टों को अनुमति जो निर्दिष्ट नेटवर्क/नेटमास्क से मेल रखते है\\nहोस्ट "
-"अनुमति = १५०.२०३.१५.०/२५५.२५५.२५५.०"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
+msgid "Access control"
+msgstr "पहूँच नियंत्रण"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "सॉबा संरचना जादूगरी"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
msgid "File Sharing:"
msgstr "संचिका सहभाजन:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr "ध्वजा एक तरीका है जिसके द्वारा इस सर्वर का विण्डो में वर्णन किया जायेगा "
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
msgid "Enable all printers"
msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें"
@@ -1454,32 +1453,56 @@ msgid "File permissions"
msgstr "संचिका अनुमतियां"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें जिसे आप सहभाजित करना चाहते है।"
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"चयन करें उन प्रिन्टरों का जिन्हें आप ज्ञात उपयोगकर्ताओं के लिए प्रवेश के योग्य बनाना चाहते है"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "द्वार आईपी:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर के मूलभूत नेटवर्किंग मानकों को स्थापित करेगी।"
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "होस्ट का नाम सही नहीं है"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr ""
+"उपकरणों को लिनक्स नाम के साथ प्रस्तुत किया गया है और, यदि ज्ञात हो, तोकार्ड के विवरण के "
+"साथ।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Host Name:"
-msgstr "होस्ट का नाम:"
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
+"होस्ट नामों को \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" के प्रारूप में होना चाहिए;यदि आपका सर्वर एक "
+"इन्टरनेट सर्वर होगा, तो डोमेन का नाम, आपके प्रदानदाता के साथपजींकृत नाम होना चाहिए। "
+"यदि आप सिर्फ़ इन्ट्रानेट को ही रखेगें तब कोई भी मान्य नाम ठीक है,जैसे कि \"प्रतिष्ठान.नेट\""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+msgid "net device"
+msgstr "नेट उपकरण"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "मूलभूत नेटवर्क संरचना जादूगरी"
+msgid "Network Address"
+msgstr "नेटवर्क पता"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "नेटवर्क का पता गलत है"
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "द्वार उपकरण:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "सर्वर आईपी पता:"
+msgid "Device:"
+msgstr "उपकरण:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-msgid "Network Address"
-msgstr "नेटवर्क पता"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid "External gateway"
+msgstr "बाह्य द्वार"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
@@ -1490,124 +1513,74 @@ msgstr ""
"जाने परअपने संत्र से बाहर निकले तथा पुनः संत्र-आरम्भ करें।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr ""
-"इस जादूगरी ने आपके सर्वर की मूलभूत नेटवर्किंग सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचितकर दिया है।"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "मूलभूत नेटवर्क संरचना जादूगरी"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
+"own local network (C class network)."
msgstr ""
-"(आप यहाँ इन मूल्यों को परिवर्तित कर सकते है यदि आपको यथार्थ में ज्ञात है कि आप क्या कर रहे "
-"है)"
+"इन जादूगरियों को मानते हुए, आपका संगणक एक ऐसा सर्वर लगता हैजो अपने स्वंम के स्थानीय "
+"नेटवर्क का प्रबंध कर रहा है (सी-वर्ग नेटवर्क)।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
-msgstr ""
-"नेटवर्क का पता एक संख्या है जो आपके नेटवर्क की पहचान करती है; प्रस्तावित मूल्य की रचना एक "
-"संरचनाके लिए की गई है जो इन्टरनेट के साथ संबंधित नहीं है, या आईपी मासक्यूरेडींग का उपयोग "
-"करते हुए संबंधित हैजबतक आपको ज्ञात ना हो कि आप क्या कर रहे है, सामान्य मूल्य को स्वीकार "
-"करें।"
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "Note about networking"
-msgstr "नेटवर्किंग के बारे में सूचना"
+msgid "Network Address:"
+msgstr "नेटवर्क का पता:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid "Server Address"
msgstr "सर्वर का पता"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
-"नेटवर्क के पते, एक २५६ से कम चार संख्याओं की सूची होती है, यह डॉट्सके द्वारा अलग होती हैइस "
-"सूची की अंतिम संख्या शून्य होना चाहिए।"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
-msgstr ""
-"सूचना: द्वार का आईपी पता रिक्त नहीं होना चाहिए यदि आप बाह्य जगत तकएक पहूँच चाहते है।"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "सर्वर का आईपी पता गलत है"
-
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "आपके नेटवर्क को संरचित किया जा रहा है"
+msgid "Note about networking"
+msgstr "नेटवर्किंग के बारे में सूचना"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "द्वार आईपी:"
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "जादूगरी त्रुटि।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
-msgstr "यह पृष्ठ सामान्य सर्वर के पते की गणना करता है; यह अदृश्य होना चाहिए।"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid "IP net address:"
msgstr "आईपी नेट का पता:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
-msgid "External gateway"
-msgstr "बाह्य द्वार"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
+"सूचना: द्वार का आईपी पता रिक्त नहीं होना चाहिए यदि आप बाह्य जगत तकएक पहूँच चाहते है।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "सर्वर जादूगरी"
+msgid "Server Address:"
+msgstr "सर्वर का पता:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
-"ऐसा है, इसकी अति सम्भाव्य है कि डोमेन का नाम और आईपी पते इस स्थानीय नेटवर्क के लिए"
-"\"बाह्य\" सर्वर संबध से भिन्न है।"
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "सर्वर जादूगरी"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
-msgstr ""
-"नेटवर्क उपकरण (सामान्यता एक कार्ड) का चयन करें, जिसका की सर्वर को आपके नेटवर्क से "
-"संबंधजोड़ने के उपयोग करना चाहिए। यह स्थानीय नेटवर्क के लिए एक उपकरण है,प्रायः ये वह "
-"उपकरण नहीं होता है जो इन्टरनेट पहुँच के लिए उपयोग होता है।"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर के मूलभूत नेटवर्किंग मानकों को स्थापित करेगी।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-"उपकरणों को लिनक्स नाम के साथ प्रस्तुत किया गया है और, यदि ज्ञात हो, तोकार्ड के विवरण के "
-"साथ।"
+"बाह्य संबंध एक नेटवर्क है जिससे संगणक एक ग्राहक है (इन्टरनेट या ऊपरी नेटवर्क),और यह अन्य "
+"नेटवर्क कार्ड या एक मॉडेम का उपयोग करके संबंधित है।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "नेटवर्क का पता गलत है"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
-"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-"your server."
-msgstr ""
-"यह जादूगरी आपके सर्वर की मूलभूत नेटवर्किंग सेवाओं को संरचित करने मेंआपकी सहायता करेगी।"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
-msgid ""
"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
"the proposed value designed for a private network , with no internet "
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
@@ -1619,436 +1592,466 @@ msgstr ""
"मूल्य को स्वीकार करें।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "होस्ट का नाम सही नहीं है"
+msgid "Host Name"
+msgstr "होस्ट का नाम"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
-msgstr ""
-"होस्ट का नाम, एक नाम है जिसके अन्तर्गत आपके नेटवर्क में अन्य कार्यकेन्द्रों से आपका सर्वर जाना "
-"जाता है और हो सकता है इन्टरनेट पर भी (आपकी ऊपरी संरचना पर आधारित)"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
+msgstr "यह पृष्ठ सामान्य सर्वर के पते की गणना करता है; यह अदृश्य होना चाहिए।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "जादूगरी त्रुटि।"
+msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+msgstr "यह पृष्ट डोमेन नाम की गणना करता है; इसे अदॄश्य होना चाहिए"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "net device"
-msgstr "नेट उपकरण"
+msgid ""
+"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+"your server."
+msgstr ""
+"यह जादूगरी आपके सर्वर की मूलभूत नेटवर्किंग सेवाओं को संरचित करने मेंआपकी सहायता करेगी।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "गणना किया हुआ डोमेन का नाम"
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "सर्वर आईपी पता:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr "यह पृष्ट डोमेन नाम की गणना करता है; इसे अदॄश्य होना चाहिए"
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
+msgstr ""
+"नेटवर्क उपकरण (सामान्यता एक कार्ड) का चयन करें, जिसका की सर्वर को आपके नेटवर्क से "
+"संबंधजोड़ने के उपयोग करना चाहिए। यह स्थानीय नेटवर्क के लिए एक उपकरण है,प्रायः ये वह "
+"उपकरण नहीं होता है जो इन्टरनेट पहुँच के लिए उपयोग होता है।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "द्वार उपकरण:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-"इस जादूगरी ने नेटवर्क को संरचित करने के आवश्यक निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।"
+"होस्ट का नाम, एक नाम है जिसके अन्तर्गत आपके नेटवर्क में अन्य कार्यकेन्द्रों से आपका सर्वर जाना "
+"जाता है और हो सकता है इन्टरनेट पर भी (आपकी ऊपरी संरचना पर आधारित)"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "गणना किया हुआ डोमेन का नाम"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "सर्वर का आईपी पता गलत है"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
+msgid "Network Device"
+msgstr "नेटवर्क उपकरण"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+msgid "Host Name:"
+msgstr "होस्ट का नाम:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid "Device:"
-msgstr "उपकरण:"
+msgid ""
+"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
+"नेटवर्क का पता एक संख्या है जो आपके नेटवर्क की पहचान करती है; प्रस्तावित मूल्य की रचना एक "
+"संरचनाके लिए की गई है जो इन्टरनेट के साथ संबंधित नहीं है, या आईपी मासक्यूरेडींग का उपयोग "
+"करते हुए संबंधित हैजबतक आपको ज्ञात ना हो कि आप क्या कर रहे है, सामान्य मूल्य को स्वीकार "
+"करें।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "आपके नेटवर्क को संरचित किया जा रहा है"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid ""
-"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
-"own local network (C class network)."
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
-"इन जादूगरियों को मानते हुए, आपका संगणक एक ऐसा सर्वर लगता हैजो अपने स्वंम के स्थानीय "
-"नेटवर्क का प्रबंध कर रहा है (सी-वर्ग नेटवर्क)।"
+"(आप यहाँ इन मूल्यों को परिवर्तित कर सकते है यदि आपको यथार्थ में ज्ञात है कि आप क्या कर रहे "
+"है)"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Address:"
-msgstr "सर्वर का पता:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr ""
+"इस जादूगरी ने आपके सर्वर की मूलभूत नेटवर्किंग सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचितकर दिया है।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
msgstr ""
-"बाह्य संबंध एक नेटवर्क है जिससे संगणक एक ग्राहक है (इन्टरनेट या ऊपरी नेटवर्क),और यह अन्य "
-"नेटवर्क कार्ड या एक मॉडेम का उपयोग करके संबंधित है।"
+"इस जादूगरी ने नेटवर्क को संरचित करने के आवश्यक निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-"होस्ट नामों को \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" के प्रारूप में होना चाहिए;यदि आपका सर्वर एक "
-"इन्टरनेट सर्वर होगा, तो डोमेन का नाम, आपके प्रदानदाता के साथपजींकृत नाम होना चाहिए। "
-"यदि आप सिर्फ़ इन्ट्रानेट को ही रखेगें तब कोई भी मान्य नाम ठीक है,जैसे कि \"प्रतिष्ठान.नेट\""
+"ऐसा है, इसकी अति सम्भाव्य है कि डोमेन का नाम और आईपी पते इस स्थानीय नेटवर्क के लिए"
+"\"बाह्य\" सर्वर संबध से भिन्न है।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Host Name"
-msgstr "होस्ट का नाम"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "Network Address:"
-msgstr "नेटवर्क का पता:"
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+"बाह्य गेटवे के लिए, यह आपका वर्तमान मानक-मुल्य है (जैसा कि आरम्भिक संसाधन के दौरान बताया "
+"गया था) । इस उपकरण को आंतरिक नेटवर्क के लिए पहिले से ही उपयोग में लाये जा रहेउपकरण से "
+"भिन्न होना चाहिए ।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Device"
-msgstr "नेटवर्क उपकरण"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr ""
+"नेटवर्क के पते, एक २५६ से कम चार संख्याओं की सूची होती है, यह डॉट्सके द्वारा अलग होती हैइस "
+"सूची की अंतिम संख्या शून्य होना चाहिए।"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
msgid "Server Name:"
msgstr "सर्वर का नाम:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr ""
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr "एक समय मंडल का चयन करें:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr ""
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "प्राथमिक समय सर्वर:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr ""
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- अविद्यमान समय सर्वर"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr "कम्प्यूटर सांइस डिपार्टमेन्ट, विसकोसिन-मैडीसन विश्वविद्यालय "
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "समय सर्वरों के परीक्षण को आरम्भ करने के लिए अगला को दबायें।"
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "समय सर्वरों की उपलब्धता का परीक्षण किया जा रहा है"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
-"आप समय सर्वरों से संबध स्थापित करने के लिए पुनः प्रयास कर सकते है, याबिना वास्तव में समय "
-"को स्थापित किये हुए संरचना को सुरक्षित कर सकते है।"
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr "फ़ुकुओका विश्वविद्यालय, फ़ुकुओका, जापान"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(कृपया, अपने भौगोलिक क्षेत्र में से सर्वरों का चयन करें)"
+msgid "Time zone:"
+msgstr "समय मंडल:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr ""
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr "मैन्चेस्टर विश्वविद्यालय, मैन्चेस्टर, इंगलैड"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr ""
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr "बाय्लोर कालेज ऑफ़ मेडिसिन, हयूस्टन, टेक्सास"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr ""
+msgid "Time Servers"
+msgstr "अनेक समय सर्वर"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgstr "ऐडिलेड विश्वविद्यालय, पश्चिमी आस्ट्रेलिया"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "द्वितीय समय सर्वर:"
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr "सी०आई०एस०एम०, ल्योन, फ़्रांस"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "Try again"
msgstr "पुनः प्रयास करें"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr ""
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr "अल्टिआ (अलीकेन्टे/स्पेन)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr ""
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgstr "कम्प्यूटर सांइस डिपार्टमेन्ट, Strathclyde विश्वविद्यालय, ग्लासगो, स्कॉटलैड"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr ""
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "समय सर्वर उत्तर नहीं दे रहे है। इसके कारण हो सकते है:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr ""
+"यह जादूगरी आपकी सहायता आपके सर्वर के समय को एक बाह्य समय सर्वर के साथ समतुल्य करने में "
+"सहायता करेगी।"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "एक प्राथमिक और द्वितीय सर्वर का सूची में से चयन करें।"
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- अन्य कारण..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr ""
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "आरम्भ करने के लिए अगला को दबायें, या निरस्त को इस जादूगरी को छोड़ने के लिए"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr ""
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgstr "Chernogolovka स्थित साइन्टिफ़िक सेन्टर, मास्को क्षेत्र, रूस"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr ""
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr "स्विस फ़ेडरल इनस्टिट्यूट ऑफ़ टेक्नोलोजी "
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr "ओस्लो विश्वविद्यालय, नोरवे"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr ""
+msgid "Time wizard"
+msgstr "समय जादूगरी"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Time zone:"
-msgstr "समय मंडल:"
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr "ट्रीनीटी विद्यालय, डुबलिन, आयरलैड"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "समय सर्वर उत्तर नहीं दे रहे है। इसके कारण हो सकते है:"
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr "आई०नेट, आईएनसी, सीयोल, कोरिया"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr ""
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr "एल०ऐ०ऐ०एस०/सी०एन०आर०एस०, टोउलस, फ़्रांस"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- अन्य कारण..."
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr "सी०आर०आई०यू०सी०, यूनीवर्सिटी डी कॉन, फ़्रांस"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
-"यदि समय सर्वर तत्काल उपलब्ध नहीं होता है (नेटवर्क या अन्य कारण),तब एक ३० सेकंड का "
-"विलम्ब होगा।"
+msgid "Singapore"
+msgstr "सिंगापुर"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "WARNING"
-msgstr "चेतावनी"
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgstr "एम०आई०टी० इन्फ़ारमेशन सिस्टम, कैमब्रिज़, एम०ऐ०"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr ""
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "द्वितीय समय सर्वर:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"आपका सर्वर आपके स्थानीय नेटवर्क के लिए अब एक समय सर्वर की भांति व्यवहार कर सकता है।"
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr "रीजीना विश्वविद्यालय, रीजीना, सस्काठ्न, कनाडा"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
+"आप समय सर्वरों से संबध स्थापित करने के लिए पुनः प्रयास कर सकते है, याबिना वास्तव में समय "
+"को स्थापित किये हुए संरचना को सुरक्षित कर सकते है।"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Time Servers"
-msgstr "अनेक समय सर्वर"
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgstr "नेशनल रिसर्च काउन्सिल ऑफ़ कनाडा, ओटावा, ओन्टारिओ, कनाडा"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr ""
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "इस प्रकार से आपका सर्वर आपके नेटवर्क के लिए एक स्थानीय सर्वर होगा।"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"यह जादूगरी आपकी सहायता आपके सर्वर के समय को एक बाह्य समय सर्वर के साथ समतुल्य करने में "
-"सहायता करेगी।"
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr "यू०एन०एल०वी० कॉलेज ऑफ़ इन्जीयरिंग, लास वेगास, एन०वी०"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr ""
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr "सी०आर०ई०, कैम्पस डी' औरसे, पेरिस विश्वविद्यालय सूड, फ़्रांस"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "समय सर्वरों की उपलब्धता का परीक्षण किया जा रहा है"
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr "पेन्न स्टेट विश्वविद्यालय, यूनीवर्सिटी पार्क, पी०ऐ०"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Save config without test"
-msgstr "संरचना को बिना परीक्षण के सुरक्षित करें"
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr "आंम्हा विश्वविद्यालय, नोरम्न, आंम्हा, अमेरिका"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
+"यदि समय सर्वर तत्काल उपलब्ध नहीं होता है (नेटवर्क या अन्य कारण),तब एक ३० सेकंड का "
+"विलम्ब होगा।"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr "एस०सी०आई०, लिमजेस डी विश्वविद्यालय, फ़्रांस"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr "कैनडियन मैट्रोलॉजिक्ल सेन्टर, डोरवल, क्युबैक, कनाडा"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr ""
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- कोई बाह्य नेटवर्क नहीं"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- अविद्यमान समय सर्वर"
+msgid "WARNING"
+msgstr "चेतावनी"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time wizard"
-msgstr "समय जादूगरी"
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr "(कृपया, अपने भौगोलिक क्षेत्र में से सर्वरों का चयन करें)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr ""
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "समय सर्वर संरचना सुरक्षित की गई"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "इस प्रकार से आपका सर्वर आपके नेटवर्क के लिए एक स्थानीय सर्वर होगा।"
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "समय सर्वरों के परीक्षण को आरम्भ करने के लिए अगला को दबायें।"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- कोई बाह्य नेटवर्क नहीं"
+msgid "Save config without test"
+msgstr "संरचना को बिना परीक्षण के सुरक्षित करें"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "प्राथमिक समय सर्वर:"
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr "लोरिया, नैन्सी, फ़्रांस"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "समय सर्वर संरचना सुरक्षित की गई"
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgstr "वाशिंगटन स्टेट विश्वविद्यालय ट्राई-सीटीज़, रिच्चलैड, डब्लू०ऐ०"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "आरम्भ करने के लिए अगला को दबायें, या निरस्त को इस जादूगरी को छोड़ने के लिए"
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr ""
+"आपका सर्वर आपके स्थानीय नेटवर्क के लिए अब एक समय सर्वर की भांति व्यवहार कर सकता है।"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "एक समय मंडल का चयन करें:"
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr "हाँगकाँग का चीनी विश्वविद्यालय"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr ""
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "एक प्राथमिक और द्वितीय सर्वर का सूची में से चयन करें।"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:58
#, c-format
msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%s विद्यमान नहीं है।"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid ""
-"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* उपयोगकर्ता मॉडयूल : http://www.yourserver.com/~user के द्वारा उपयोगकर्ताओं को एक "
-"निर्देशिका कोउनकी गृह निर्देशिकाओं में जो कि आपके एचटीटीपी सर्वर पर उपलब्ध है, रखने की "
-"अनुमति दी जाती है,आपसे इस निर्देशिका का नाम इसके बाद पूछा जायेगा ।"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
-"आपका सर्वर आपके आंतरिक नेटवर्क (इन्ट्रानेट) की तरफ़ एक वेब सर्वर की भांति औरइन्टरनेट के "
-"लिए , एक वेब सर्वर की तरह व्यवहार कर सकता है।"
+"उस निर्देशिका का नाम बतायें जिसे उपयोगकर्ताओं को उनके गृहों में (बिना ~/)http://www."
+"yourserver.com/~user द्वारा उपलब्ध करने हेतु निर्माण करना चाहिए"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "इन्टरनेट वेब सर्वर:"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
+msgid "Web Server"
+msgstr "वेब सर्वर"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "Modules :"
-msgstr "मॉडयूल :"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "इन्ट्रानेट वेब सर्वर:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Document root:"
-msgstr "प्रलेख का मूल:"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "Web wizard"
+msgstr "वेब जादूगरी"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr "उपयोगकर्ता एचटीटीपी उप-निर्देशिका : ~/ "
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "इन्ट्रानेट के लिए वेब सर्वर को सक्रिय करें"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "वेब सर्वर की संरचना की जा रही है"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr ""
+"इस जादूगरी ने आपके वेब सर्वर को संरचित करने में आवश्यक निम्नलिखित मानकों कोएकत्रित कर "
+"लिया है।"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Web Server"
-msgstr "वेब सर्वर"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:24
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "वेब सर्वर संरचना जादूगरी"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "वेब सर्वर को इन्टरनेट के लिए सक्रिय करें"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "उस प्रकार की वेब सेवा को चयन करें जिसे आप सक्रिय करना चाहते है:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-msgid "User directory:"
-msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "activate user module"
+msgstr "उपयोगकर्ता मॉडयूल को सक्रिय करें"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए वेब सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगी।"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट वेब सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "Web wizard"
-msgstr "वेब जादूगरी"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "इन्ट्रानेट के लिए वेब सर्वर को सक्रिय करें"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Intranet web server:"
-msgstr "इन्ट्रानेट वेब सर्वर:"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "वेब सर्वर को इन्टरनेट के लिए सक्रिय करें"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"उस निर्देशिका का नाम बतायें जिसे उपयोगकर्ताओं को उनके गृहों में (बिना ~/)http://www."
-"yourserver.com/~user द्वारा उपलब्ध करने हेतु निर्माण करना चाहिए"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid "activate user module"
-msgstr "उपयोगकर्ता मॉडयूल को सक्रिय करें"
+"आपका सर्वर आपके आंतरिक नेटवर्क (इन्ट्रानेट) की तरफ़ एक वेब सर्वर की भांति औरइन्टरनेट के "
+"लिए , एक वेब सर्वर की तरह व्यवहार कर सकता है।"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
"किसी भी बॉक्स को चिंहित ना करें यदि आप आपने वेब सर्वर को सक्रिय नहीं करना चाहते है।"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "उस प्रकार की वेब सेवा को चयन करें जिसे आप सक्रिय करना चाहते है:"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"इस जादूगरी ने आपके वेब सर्वर को संरचित करने में आवश्यक निम्नलिखित मानकों कोएकत्रित कर "
-"लिया है।"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
+msgid "User directory:"
+msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट वेब सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें जिसे आप प्रलेख के मूलरूप में रखना चाहते है।"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Document Root:"
msgstr "प्रलेख का मूल:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें जिसे आप प्रलेख के मूलरूप में रखना चाहते है।"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "इन्टरनेट वेब सर्वर:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "वेब सर्वर संरचना जादूगरी"
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "वेब सर्वर की संरचना की जा रही है"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
+msgid "Modules :"
+msgstr "मॉडयूल :"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए वेब सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगी।"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+msgid "Document root:"
+msgstr "प्रलेख का मूल:"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+msgid ""
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* उपयोगकर्ता मॉडयूल : http://www.yourserver.com/~user के द्वारा उपयोगकर्ताओं को एक "
+"निर्देशिका कोउनकी गृह निर्देशिकाओं में जो कि आपके एचटीटीपी सर्वर पर उपलब्ध है, रखने की "
+"अनुमति दी जाती है,आपसे इस निर्देशिका का नाम इसके बाद पूछा जायेगा ।"
#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "