summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 49ee2a7e..087bf4c7 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Mude le imagjin di inviament in PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release )"
-msgstr "Zonte imagjin all.rdz (Mandriva Linux version > 10.0)"
+msgstr "Zonte imagjin all.rdz (Mageia version > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid ""
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
"Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, "
-"par esempli: imagjin Mandriva Linux 10, imagjin Mandriva Linux cooker.."
+"par esempli: imagjin Mageia 10, imagjin Mageia cooker.."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Zonte une opzion al disc di inviament PXE"
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di "
-"instalazion Mandriva Linux"
+"instalazion Mageia"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di "
"instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion "
-"Mandriva Linux."
+"Mageia."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Par plasè insede une imagjin all.rdz, che conten ducj i driver. Tu puedis "
-"cjatâ une tal prin CD de distribuzion Mandriva Linux, te cartele /isolinux/"
+"cjatâ une tal prin CD de distribuzion Mageia, te cartele /isolinux/"
"alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
@@ -1883,8 +1883,8 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
-#~ msgstr "Zonte une imagjin di inviament (Mandriva Linux version < 9.2)"
+#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
+#~ msgstr "Zonte une imagjin di inviament (Mageia version < 9.2)"
#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Server Samba"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Linux Install server"
-#~ msgstr "Server di installazion Mandriva Linux"
+#~ msgstr "Server di installazion Mageia"
#, fuzzy
#~ msgid "ldap server"
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-#~ msgstr "Configure un server di instalazion Mandriva Linux (vie NFS e http)"
+#~ msgstr "Configure un server di instalazion Mageia (vie NFS e http)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Percors ai dâts: specifiche le cartele di origjin, e vares di sedi le "
-#~ "cartele fondamentâl di une instalazion di Mandriva Linux."
+#~ "cartele fondamentâl di une instalazion di Mageia."
#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
#~ msgstr "Le cartele di destinazion no po sedi '/var/install/'"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Fal, le cartele di origjin e a di contignî almancul une cartele di "
-#~ "instalazion Mandriva Linux complete."
+#~ "instalazion Mageia complete."
#~ msgid ""
#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -1977,9 +1977,9 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
-#~ "Conglaturazions, il server di instalazion di Mandriva Linux al è pront. "
+#~ "Conglaturazions, il server di instalazion di Mageia al è pront. "
#~ "Cumò tu puedis configurâ un server DHCP cun sopuart PXE, e un server PXE. "
-#~ "Cussì al sarà une vore sempliç instalâ Mandriva Linux a mieç di une rêt."
+#~ "Cussì al sarà une vore sempliç instalâ Mageia a mieç di une rêt."
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Assistent di configurazion Kolab"
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Standalone - standalone server"
-#~ msgstr "Server di installazion Mandriva Linux"
+#~ msgstr "Server di installazion Mageia"
#~ msgid ""
#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "