diff options
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Mude le imagjin di inviament in PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 #, fuzzy msgid "Add all.rdz image (Mageia release )" -msgstr "Zonte imagjin all.rdz (Mandriva Linux version > 10.0)" +msgstr "Zonte imagjin all.rdz (Mageia version > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "" "1 image, Mageia cauldron image.." msgstr "" "Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, " -"par esempli: imagjin Mandriva Linux 10, imagjin Mandriva Linux cooker.." +"par esempli: imagjin Mageia 10, imagjin Mageia cooker.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Zonte une opzion al disc di inviament PXE" msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" msgstr "" "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di " -"instalazion Mandriva Linux" +"instalazion Mageia" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "" msgstr "" "IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di " "instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion " -"Mandriva Linux." +"Mageia." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "" "directory." msgstr "" "Par plasè insede une imagjin all.rdz, che conten ducj i driver. Tu puedis " -"cjatâ une tal prin CD de distribuzion Mandriva Linux, te cartele /isolinux/" +"cjatâ une tal prin CD de distribuzion Mageia, te cartele /isolinux/" "alt0/." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 @@ -1883,8 +1883,8 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..." #, fuzzy -#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" -#~ msgstr "Zonte une imagjin di inviament (Mandriva Linux version < 9.2)" +#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)" +#~ msgstr "Zonte une imagjin di inviament (Mageia version < 9.2)" #~ msgid "Samba server" #~ msgstr "Server Samba" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..." #, fuzzy #~ msgid "Linux Install server" -#~ msgstr "Server di installazion Mandriva Linux" +#~ msgstr "Server di installazion Mageia" #, fuzzy #~ msgid "ldap server" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..." #, fuzzy #~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" -#~ msgstr "Configure un server di instalazion Mandriva Linux (vie NFS e http)" +#~ msgstr "Configure un server di instalazion Mageia (vie NFS e http)" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..." #~ "installation." #~ msgstr "" #~ "Percors ai dâts: specifiche le cartele di origjin, e vares di sedi le " -#~ "cartele fondamentâl di une instalazion di Mandriva Linux." +#~ "cartele fondamentâl di une instalazion di Mageia." #~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" #~ msgstr "Le cartele di destinazion no po sedi '/var/install/'" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..." #~ "directory." #~ msgstr "" #~ "Fal, le cartele di origjin e a di contignî almancul une cartele di " -#~ "instalazion Mandriva Linux complete." +#~ "instalazion Mageia complete." #~ msgid "" #~ "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -1977,9 +1977,9 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..." #~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your " #~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." #~ msgstr "" -#~ "Conglaturazions, il server di instalazion di Mandriva Linux al è pront. " +#~ "Conglaturazions, il server di instalazion di Mageia al è pront. " #~ "Cumò tu puedis configurâ un server DHCP cun sopuart PXE, e un server PXE. " -#~ "Cussì al sarà une vore sempliç instalâ Mandriva Linux a mieç di une rêt." +#~ "Cussì al sarà une vore sempliç instalâ Mageia a mieç di une rêt." #~ msgid "Kolab configuration wizard" #~ msgstr "Assistent di configurazion Kolab" @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..." #, fuzzy #~ msgid "Standalone - standalone server" -#~ msgstr "Server di installazion Mandriva Linux" +#~ msgstr "Server di installazion Mageia" #~ msgid "" #~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for " |