summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po243
1 files changed, 111 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ffe1db5c..5b435a44 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,13 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-10 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-11 16:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-31 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
msgid ""
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
@@ -125,7 +126,6 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Votre client sur le réseau sera identifié par son nom, comme dans nomclient."
"compagnie.net . Chaque machine sur le réseau doit avoir une adresse IP "
-"(unique) dans la syntaxe habituelle avec points."
+"(unique) dans la syntaxe habituelle avec des points."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid ""
@@ -147,9 +147,9 @@ msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Adresse IP de la machine :"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
@@ -232,8 +232,8 @@ msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur \\qConfirmer"
-"\\q ou outilisez le bouton Précédent pour les corriger."
+"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur "
+"« Confirmer » ou outilisez le bouton Précédent pour les corriger."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
@@ -345,13 +345,12 @@ msgstr "Adresses allouées par dhcp"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur \\qConfigurer"
-"\\q ou utilisez le bouton Précédent pour les corriger."
+"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur « Suivant » "
+"ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
msgid ""
@@ -376,7 +375,14 @@ msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Cet assistant va vous aider à configurer les services DHCP de votre serveur."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Attention\\nVous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette "
+"configuration."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -384,23 +390,23 @@ msgstr ""
"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour configurer "
"votre service DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Adresse IP la plus basse :"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "Assistant de configuration DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "L'intervalle d'adresses est incorrect"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Assistant de configuration DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Configuration du serveur DHCP"
@@ -486,22 +492,22 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "L'assistant a configuré avec succès le service DNS de votre serveur."
-#: ../drakwizard.pl_.c:61
+#: ../drakwizard.pl_.c:67
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Choix de l'assistant Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl_.c:62
+#: ../drakwizard.pl_.c:68
msgid "Please select a wizard"
msgstr "SVP choisissez un assistant"
-#: ../drakwizard.pl_.c:112
+#: ../drakwizard.pl_.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
-"Click \"Ok\" to install or \"Cancel\" to quit"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s n'est pas installé\n"
-"Cliquez sur « Ok » pour l'installer ou « Annuler » pour quitter"
+"Cliquez sur « Suivant » pour l'installer ou « Annuler » pour quitter"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Device"
@@ -635,12 +641,6 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
"L'assistant a configuré avec succès votre serveur FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Attention\\nVous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette "
-"configuration."
-
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Activer le service FTP pour le réseau local"
@@ -663,9 +663,8 @@ msgstr ""
"Cet assistant va vous aider à configurer les services FTP pour votre réseau."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Activer le service FTP pour le réseau local"
+msgstr "Activer le serveur FTP pour l'internet"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
@@ -688,7 +687,6 @@ msgid "FTP Server"
msgstr "Serveur FTP"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-#, fuzzy
msgid "News Server Name:"
msgstr "Nom du serveur de forums :"
@@ -793,25 +791,22 @@ msgid "News Wizard"
msgstr "Assistant de Nouvelles"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr ""
-"L'assistant a configuré avec succès le service Samba sur votre serveur."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider à configurer les services FTP pour votre réseau."
+"Cet assistant va vous aider à configurer les services NFS pour votre réseau."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Assistant de configuration du serveur NFS"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
msgid "NFS Server"
msgstr "Serveur NFS"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur NFS."
+
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
msgid "Directory:"
msgstr "Répertoire:"
@@ -950,7 +945,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
msgid "/etc/services:"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/services:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -1218,9 +1213,8 @@ msgstr ""
"configuration de Samba."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid "Enable /home/samba/public sharing area"
-msgstr "Activer le partage de fichiers public"
+msgstr "Activer le partage de fichiers public /home/samba/public"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
@@ -1247,7 +1241,8 @@ msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-"Vous avez choisi de laisser acces aux repertoires personnels des utilisateurs via samba mais vous\n"
+"Vous avez choisi de laisser acces aux repertoires personnels des "
+"utilisateurs via samba mais vous\n"
"devrez utiliser le smbpasswd pour enregister un mot de passe."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
@@ -1310,13 +1305,12 @@ msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Activer le partage d'imprimantes"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-#, fuzzy
msgid "Home:"
-msgstr "Host Name :"
+msgstr "répertoires personnels :"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
-msgstr "Permettre l'accés aux repertoires personnels à leurs propietaires."
+msgstr "Permettre l'accés aux répertoires personnels à leurs propriétaires."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -1358,18 +1352,17 @@ msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-"C'est très probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce réseau "
+"Il est très probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce réseau "
"soient DIFFERENTS de ceux de la connexion « externe » du serveur."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
-"Il est recommandé de ne pas lancer d'autres applications en même temps, à la "
-"fin de la configuration, vous devrez quitter votre session et vous "
-"reconnecter (login)."
+"Il est recommandé de ne pas lancer d'autres applications en même temps. A la "
+"fin de l'assistant, vous devrez quitter votre session et vous reconnecter "
+"(login)."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
@@ -1377,7 +1370,7 @@ msgid ""
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-"Voici votre valeur en-cours pour la passerelle externe (valeur spécifiée "
+"Voici votre valeur actuelle pour la passerelle externe (valeur spécifiée "
"pendant l'installation initiale). Le périphérique (carte réseau ou modem) "
"doit être différent de celui utilisé pour votre réseau local."
@@ -1589,69 +1582,68 @@ msgstr "Adresse IP du serveur :"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr ""
+msgstr "University of Adelaide, South Australia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Cliquez sur \"Suivant\" pour demarrer le test du serveur de temps."
+msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour demarrer le test du serveur de temps."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-#, fuzzy
msgid "Time Servers"
-msgstr "Serveur Web"
+msgstr "Serveur d'heure"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Adresse DNS secondaire :"
+msgstr "Serveur d'heure (secondaire) :"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-#, fuzzy
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider à configurer les services FTP pour votre réseau."
+msgstr "Votre serveur sera le serveur d'heure pour votre réseau."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid ""
"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
"external world."
-msgstr "Vous pouvez configurer le temps de votre machine de deux manieres: Localement, cela signifie que l'horloge systeme ne sera pas synchronisé avec le monde exterieur."
+msgstr ""
+"Vous pouvez configurer le temps de votre machine de deux manieres: "
+"Localement, cela signifie que l'horloge systeme ne sera pas synchronisé avec "
+"le monde exterieur."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid ""
"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct "
"time."
-msgstr "Si vous utilisez un serveur de temps, votre machine demandera à celui-ci l'heure exacte."
+msgstr ""
+"Si vous utilisez un serveur de temps, votre machine demandera à celui-ci "
+"l'heure exacte."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-#, fuzzy
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
-"Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet d'accélerer "
-"l'accès au web pour votre réseau local."
+"votre serveur peut maintenant agir comme un serveur d'heure pour votre "
+"réseau local."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr ""
+msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
msgid "Choose a time zone:"
msgstr "Choisissez un fuseau horaire:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-#, fuzzy
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr ""
+msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
@@ -1659,11 +1651,11 @@ msgstr "Selectionnez un serveur primaire et secondaire parmis la liste."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr ""
+msgstr "SCI, Université de Limoges, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr ""
+msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
@@ -1671,30 +1663,31 @@ msgstr "(choisissez un server de votre zone geographique, svp)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr ""
+msgstr "Loria, Nancy, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr ""
+msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-#, fuzzy
msgid "- no outside network"
-msgstr "Remarque au sujet du réseau"
+msgstr "- pas de réseau extérieur"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"you will wait about 30 seconds."
-msgstr "Si le serveur de temps n'est pas pas immediatement disponible (probleme reseau ou autre) vous devrez peut etre attendre jusqu'a 30 secondes."
+msgstr ""
+"Si le serveur de temps n'est pas pas immediatement disponible (probleme "
+"reseau ou autre) vous devrez peut etre attendre jusqu'a 30 secondes."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid "Testing the time servers availability"
@@ -1706,19 +1699,19 @@ msgstr "Parametres internet (serveur de temps externe)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr ""
+msgstr "University of Oslo, Norway"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
@@ -1734,15 +1727,15 @@ msgstr "Type de configuration"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr ""
+msgstr "CRIUC, Université de Caen, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr ""
+msgstr "CISM, Lyon, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "WARNING"
@@ -1750,7 +1743,7 @@ msgstr "ATTENTION"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
msgid "Local time setting"
@@ -1762,7 +1755,7 @@ msgstr "Université Chinoise de Hong Kong"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr ""
+msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
msgid "- other reasons..."
@@ -1778,28 +1771,31 @@ msgstr "Fuseau horaire:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
-msgstr "Vous pouvez tester de nouveau le serveur de temps ou sauver la configuration sans mettre a jour l'heure actuellement."
+msgstr ""
+"Vous pouvez tester de nouveau le serveur de temps ou sauver la configuration "
+"sans mettre a jour l'heure actuellement."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
"synchronized with an external time server."
-msgstr "Ce wizard vous aidera à configurer l'heure de votre serveur, soit localement soit en synchronisation avec un serveur externe."
+msgstr ""
+"Ce wizard vous aidera à configurer l'heure de votre serveur, soit localement "
+"soit en synchronisation avec un serveur externe."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr ""
+msgstr "Penn State University, University Park, PA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-#, fuzzy
msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Partage d'imprimante :"
+msgstr "Serveur d'heure (primaire) :"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "Try again"
@@ -1807,16 +1803,15 @@ msgstr "Reessayer"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
+msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-#, fuzzy
msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Assistant de configuration du serveur de temps"
+msgstr "Configuration du serveur d'heure sauvée"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr ""
+msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Université Paris Sud, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
msgid "Save config without test"
@@ -1824,24 +1819,23 @@ msgstr "Sauver sans tester"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapour"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr ""
+msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr ""
+msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
-#, fuzzy
msgid "Time wizard"
-msgstr "Assistant NTP"
+msgstr "Assistant de date/heure"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid ""
@@ -1910,6 +1904,15 @@ msgstr ""
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "Next ->"
+msgstr "Suivant ->"
+
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Précédent"
+
msgid "enabled"
msgstr "activé"
@@ -1917,33 +1920,9 @@ msgstr "activé"
msgid "disabled"
msgstr "desactivé"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time configuration wizard"
-#~ msgstr "Assistant de configuration"
-
#~ msgid "Client wizard"
#~ msgstr "Assistant Client"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "TIME configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement "
-#~ "sur la configuration des forums/nouvelles (NEWS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Cet assistant a besoin d'être exécuté en tant que root"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquez sur Suivant pour paramétrer maintenant, ou Annuler pour quitter "
-#~ "cet assistant."
-
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "DHCP configuration"