diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 117 |
1 files changed, 71 insertions, 46 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-22 21:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 14:39GMT\n" "Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n" "Language-Team: français <fr@li.org>\n" @@ -1164,9 +1164,9 @@ msgstr "" "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants\n" "nécessaires pour configurer votre Service de forums :" -#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../proxy_wizard/Squid.pm:148 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../samba_wizard/Samba.pm:207 +#: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -1466,28 +1466,32 @@ msgstr "Erreur, nom d'hôte introuvable dans /etc/hosts. Sortie du système." # don't know if postfix is the only concerned, but I left it #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 -msgid "External Mail server" +#, fuzzy +msgid "External mail server" msgstr "Serveur de messagerie externe (Postfix)" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 -msgid "Internal Mail server" +#, fuzzy +msgid "Internal mail server" msgstr "Serveur de messagerie interne (Postfix)" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +#, fuzzy +msgid "Internet mail configuration wizard" msgstr "Assistant de configuration de la messagerie" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 #, fuzzy msgid "" -"This wizard will help you configuring an Internet Mail serer for your " -"network, or configure an External Mail server." +"This wizard will help you configure an internal mail server for your " +"network, or configure an external mail server." msgstr "" "Cet assistant vous aide à configurer le service de courrier électronique de " "votre réseau ou un serveur de courrier Internet." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 -msgid "Outgoing Mail Address" +#, fuzzy +msgid "Outgoing mail address" msgstr "Format des messages sortants" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 @@ -1539,10 +1543,6 @@ msgstr "" "Erreur, Sendmail est installé. Veuillez le désinstaller avant d'installer et " "de configurer Postfix" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Passerelle Internet" - #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 msgid "" "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " @@ -1553,6 +1553,11 @@ msgstr "" "typedomaine »; par exemple, si votre fournisseur est « fournisseur.fr », le " "serveur de courrier est souvent « smtp.fournisseur.fr »." +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 +#, fuzzy +msgid "Internet mail gateway" +msgstr "Passerelle Internet" + #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " @@ -1562,7 +1567,8 @@ msgstr "" "s'occupera de la livraison finale." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115 -msgid "Mail Server Name:" +#, fuzzy +msgid "Mail server name:" msgstr "Passerelle pour la messagerie :" # don't know if I should leave 'myhostname' in english or translate it in french @@ -1584,19 +1590,31 @@ msgid "myorigin:" msgstr "myorigin:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Configuration de la messagerie Internet" +#, fuzzy +msgid "Configuring the external mail server" +msgstr "Configuration du serveur de messagerie Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 +#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet Mail Service:" +"external mail server:" msgstr "" "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour configurer " "votre Service de Courrier Électronique :" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the next button or " +"use the back button to correct them." +msgstr "" +"Pour accepter ces valeurs et configurer votre serveur, cliquez sur le bouton " +"« Suivant » ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger" + #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 -msgid "Form of the Address" +#, fuzzy +msgid "Form of the address" msgstr "Forme de l'adresse :" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138 @@ -1605,14 +1623,14 @@ msgstr "myorigin" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144 #, fuzzy -msgid "The wizard now will configure an Internal Mail Server." +msgid "The wizard now will configure an internal mail server." msgstr "" "L'assistant a configuré avec succès les services de messagerie Internet pour " "votre réseau." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Externet Mail server." +msgid "The wizard successfully configured your external mail server." msgstr "L'assistant a configuré avec succès le serveur PXE." # the msgid has got four dots instead of three @@ -1871,7 +1889,7 @@ msgstr "Configurer un serveur PXE" #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " -"management. PXE (Pre-boot Execution Environment) is a protocol designed by " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " @@ -1908,11 +1926,11 @@ msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Chemin de l'image: chemin complet jusqu'a l'image (image bootable)." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 @@ -1939,6 +1957,13 @@ msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Chemin de l'image: chemin complet jusqu'a l'image (image bootable)." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +msgid "" +"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " +"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " +"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +msgstr "" + #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 #, fuzzy msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from PXE server." @@ -2023,7 +2048,8 @@ msgstr "Option ACPI: configuration avancée et de l'interface" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 #, fuzzy msgid "" -"Network client interface: which interface client should used to be installed." +"Network client interface: the network interface used for the installation " +"process." msgstr "" "Interface de client réseau : interface à travers laquelle l'interface client " "doit être installée." @@ -2075,9 +2101,9 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 msgid "" -"We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter. To set such a DHCP " -"server, launch drakwizard DHPC, and check the box 'enable PXE', if you don't " -"do that, PXE query will not be answered by this server." +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:197 @@ -2087,7 +2113,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201 -msgid "Need an image. Please add one." +msgid "We need an image. Please add one." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209 @@ -2116,18 +2142,13 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 #, fuzzy -msgid "Please provide another one." -msgstr "Veuillez indiquer un autre nom de menu PXE" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 -#, fuzzy -msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu" +msgid "A similar name is already used in PXE menu" msgstr "Un nom similaire est déjà utilisé dans une entrée de menu de PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 #, fuzzy -msgid "A similar name is already used in PXE menu" -msgstr "Un nom similaire est déjà utilisé dans une entrée de menu de PXE" +msgid "Please provide another one." +msgstr "Veuillez indiquer un autre nom de menu PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:238 #, fuzzy @@ -2167,12 +2188,12 @@ msgstr "Entrée de PXE à supprimer :" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 #, fuzzy -msgid "The wizard Will now add this PXE boot image" +msgid "The wizard will now add this PXE boot image" msgstr "L'assistant a ajouté avec succès l'image d'amorçage de PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully add the PXE boot image." +msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "L'assistant a ajouté avec succès l'image d'amorçage de PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 @@ -2181,7 +2202,7 @@ msgstr "L'assistant a supprimé avec succès l'image d'amorçage de PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully modify the boot option." +msgid "The wizard successfully modified the boot option." msgstr "L'assistant a supprimé avec succès l'image d'amorçage de PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 @@ -2688,6 +2709,13 @@ msgstr "Serveur Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..." +#~ msgid "Configuring the Internet Mail" +#~ msgstr "Configuration de la messagerie Internet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu" +#~ msgstr "Un nom similaire est déjà utilisé dans une entrée de menu de PXE" + #~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." #~ msgstr "Félicitation, Votre serveur d'installation Mandrake est prêt." @@ -2709,9 +2737,6 @@ msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..." #~ "Veuillez ajuster avec la commande de nom de domaine dans le fichier /etc/" #~ "sysconfig/network (NISDOMAIN=votrenomdedomain)" -#~ msgid "Configuring the Internal Mail Server" -#~ msgstr "Configuration du serveur de messagerie Internet" - # PXE in capital letters in msgid # old version of msgstr was too long #~ msgid "" |