diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ # drakwizard-fi - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft -# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. +# Copyright (C) 2002 Mandriva +# Thomas Backlund <tmb@mandrivalinux.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003. # Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004. # @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fi - LE2005 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:18-0500\n" -"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrivalinux.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Nis palvelin + Autofs map" #: ../drakwizard.pl:55 #, fuzzy msgid "Linux Install server" -msgstr "Mandrakelinux Asennuspalvelin" +msgstr "Mandriva Linux Asennuspalvelin" #: ../drakwizard.pl:56 msgid "ldap server" @@ -878,14 +878,14 @@ msgstr "Käyynistä drakwizard uudelleen ja yritä muuttaa joitakin parametreja. #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" -msgstr "Aseta Mandrakelinux asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)" +msgstr "Aseta Mandriva Linux asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "" "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "" -"Aseta helposti Mandrakelinux asennuspalvelimen hakemisto, käyttäen NFS ja " +"Aseta helposti Mandriva Linux asennuspalvelimen hakemisto, käyttäen NFS ja " "HTTP yhteyttä." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 @@ -903,7 +903,7 @@ msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux " "installation." msgstr "" -"Lähdehakemisto: määritä lähdehakemistosi, sen pitää olla Mandrakelinux " +"Lähdehakemisto: määritä lähdehakemistosi, sen pitää olla Mandriva Linux " "asennuksen juurihakemisto." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 @@ -928,8 +928,8 @@ msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Linux installation " "directory." msgstr "" -"Virhe, Lähdehakemisto pitää olla hakemisto jossa on täydellinen " -"Mandrakelinux asennushakemisto." +"Virhe, Lähdehakemisto pitää olla hakemisto jossa on täydellinen Mandriva " +"Linux asennushakemisto." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -959,9 +959,9 @@ msgid "" "install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE " "server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." msgstr "" -"Onnittelut, Mandrakelinux asennuspalvelin on nyt valmis. Voit nyt asettaa " +"Onnittelut, Mandriva Linux asennuspalvelin on nyt valmis. Voit nyt asettaa " "DHCP-palvelinta PXE-tuella, ja PXE-palvelinta. Sen jälkeen on helppoa " -"asentaa Mandrakelinux verkon kautta." +"asentaa Mandriva Linux verkon kautta." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan FTP-palvelimen verkollesi." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Tiedot" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "" @@ -2101,8 +2101,8 @@ msgid "Set PXE server" msgstr "Aseta PXE-palvelin" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" -msgstr "Lisää käynnistyskuvatiedostoa (Mandrakelinux versio < 9.2)" +msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" +msgstr "Lisää käynnistyskuvatiedostoa (Mandriva Linux versio < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -2113,8 +2113,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Muokkaa PXE käynnistyskuvatiedosto" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" -msgstr "Lisää all.rdz kuvatiedostoa (Mandrakelinux versio > 10.0)" +msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" +msgstr "Lisää all.rdz kuvatiedostoa (Mandriva Linux versio > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -2148,10 +2148,10 @@ msgstr "Lisää käynnistyskuvatiedosto" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " -"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." msgstr "" -"PXE selitys käytetään käynnistyskuvatiedostojen selityksenä, esim. " -"Mandrakelinux 10 kuva, Mandrakelinux Cooker kuva." +"PXE selitys käytetään käynnistyskuvatiedostojen selityksenä, esim. Mandriva " +"Linux 10 kuva, Mandriva Linux Cooker kuva." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -2257,9 +2257,9 @@ msgstr "Lisää optiota PXE käynnistyskuvatiedostoon" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" -"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Asennushakemisto: koko hakemistopolku Mandrakelinux asennuspalvelimen " +"Asennushakemisto: koko hakemistopolku Mandriva Linux asennuspalvelimen " "hakemistoon" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2269,10 +2269,10 @@ msgstr "Asennustapa: valitse NFS tai HTTP" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." +"You can create one with Mandriva Linux install server wizard." msgstr "" "Palvelin IP: Asennushakemistoa sisältävän palvelimen IP-osoite. Voit luoda " -"yksi Mandrakelinux asennuspalvelin-velhon kautta." +"yksi Mandriva Linux asennuspalvelin-velhon kautta." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " -"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/" +"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/" "alt0/ directory." msgstr "" "Ole hyvä ja valitse all.rdz tiedostoa joka sisältää kaikki ajurit. Voit " -"löytää yhden ensimmäisellä CD:llä Mandrakesoft tuotteillasi, hakemistossa /" +"löytää yhden ensimmäisellä CD:llä Mandriva tuotteillasi, hakemistossa /" "isolinux/alt0." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:85 #, fuzzy msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "Mandrakelinux Asennuspalvelin" +msgstr "Mandriva Linux Asennuspalvelin" #: ../samba_wizard/Samba.pm:94 msgid "" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 msgid "CDROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 #, fuzzy @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..." #, fuzzy #~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "Mandrakelinux Asennuspalvelin" +#~ msgstr "Mandriva Linux Asennuspalvelin" #~ msgid "Admin email" #~ msgstr "Ylläpitäjän sähköposti" |