summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po28
1 files changed, 16 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 88389036..861f07fa 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 21:55-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1037,10 +1038,6 @@ msgstr ""
msgid "Set PXE server"
msgstr "گذاردن کارگزار PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
-msgstr "افزودن تصویر آغازگری (انتشار لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ < ۹.۲)"
-
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "برداشتن تصویر آغازگری در PXE"
@@ -1050,7 +1047,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "سازگار کردن تصویر آغازگری در PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Add all.rdz image (Mageia release )"
msgstr "افزودن تصویر all.rdz (انتشار ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ < ۱۰.۰)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
@@ -1086,9 +1084,10 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "افزودن تصویر آغازگری"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
"توضیح PXE برای تشریح قاعده‌ی تصویر آغازگری، که: تصویر لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ۱۰، "
"تصویر کوکر لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ استفاده گردیده است."
@@ -1190,8 +1189,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "گزینه افزودن به تصویر آغازگری PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy
+msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "شاخه‌ی نصب: مسیر کامل به شاخه‌ی کارگزار نصب ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -1199,9 +1198,10 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
+"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"آی‌پی کارگزار: نشانی آی‌پی کارگزاری را که دارای شاخه‌ی نصب است. شما می‌توانید "
"یکی را با جادوگر کارگزار نصب ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ایجاد کنید."
@@ -1292,10 +1292,11 @@ msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "ما به تصویر all.rdz یا network.img نیاز داریم. لطفا یکی را اضافه کنید."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
msgstr ""
"لطفا تصویر all.rdz را عرضه کنید که دارای همه‌ی راه‌اندازهاست. یکی را می‌توانید "
"دراولین سی‌دی توزیع لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ در شاخه‌ی /isolinux/alt0 پیدا کنید."
@@ -1855,6 +1856,9 @@ msgstr "کارگزار آپاچی"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی ..."
+#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+#~ msgstr "افزودن تصویر آغازگری (انتشار لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ < ۹.۲)"
+
#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "کارگزار‌ سامبا"