diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 86 |
1 files changed, 54 insertions, 32 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 22:07+0430\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" @@ -548,7 +548,8 @@ msgid "Domainname:" msgstr "نامدامنه:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -msgid "The wizard successfully add host in your DNS." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "جادوگر با موفقیت میزبان را به DNS شما اضافه کرد." #: ../dns_wizard/Bind.pm:256 @@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "پیکربندی کارگزار نصب" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 #, fuzzy msgid "" -"Path to data: specify your source directory, should be base of an " +"Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." msgstr "" "مسیر دادهها: شاخهی منبع خود را مشخص کنید، باید پایهی یک نصب ماندرایک باشد." @@ -858,7 +859,8 @@ msgid "" msgstr "خطا، شاخهی منبع باید شاخهای با شاخهی نصب کامل ماندرایک باشد." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -msgid "The destination directory already in use, please choose another one." +#, fuzzy +msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "شاخهی منبع از قبل مورد استفاده است، لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 @@ -976,7 +978,7 @@ msgstr "در حال پیکربندی کارگزار Kolab بر سیستم شما #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 #, fuzzy -msgid "Configuration OpenLDAP Server " +msgid "Configure OpenLDAP Server " msgstr "پیکربندی کارگزار DHCP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 @@ -996,12 +998,12 @@ msgstr "جادوگر پیکربندی LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 #, fuzzy -msgid "Setup a OpenLDAP server." +msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "گذاردن یک کارگزار PXE." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 #, fuzzy -msgid "You must setup a OpenLDAP server first." +msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "گذاردن یک کارگزار PXE." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 @@ -1014,12 +1016,12 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "برداشتن میزبانی از پیکربندی موجود DNS." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -msgid "LDAP User Add" +msgid "LDAP Adding User" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 #, fuzzy -msgid "User Create in: " +msgid "User Created in: " msgstr "افزایش کاربر" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 @@ -1114,8 +1116,9 @@ msgid "Create in:" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -msgid "Confirmation Information for create LDAP server" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" +msgstr "پیکربندی کارگزار DHCP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 msgid "Organisation LDAP:" @@ -1141,7 +1144,7 @@ msgstr "با موفقیت دادهها اضافه گردید" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully added an user in LDAP" +msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "جادوگر با موفقیت ورودی را در ldap اضافه کرد" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 @@ -1149,7 +1152,7 @@ msgid "Server already configured" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 -msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n" +msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 @@ -1415,9 +1418,10 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "دامنهی NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#, fuzzy msgid "" -"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also " -"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount " +"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " +"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" "کارگزار NIS برای ایجاد کاربر، پایگاه دادهی نام میزبان مفید است. جادوگر " @@ -1478,7 +1482,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "خطا باید یک شاخه باشد." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'." +#, fuzzy +msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "خطا: nisdomainame نباید 'هیچکدام' یا 'دامنهی محلی' باشد." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 @@ -1595,9 +1600,10 @@ msgstr "" "مقداری فشار دهید. " #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 +#, fuzzy msgid "" -"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure " -"Postfix" +"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " +"configuring Postfix" msgstr "" "خطا، sendmail نصب شده است، لطفاً آن را قبل از نصب و پیکربندی Postfix بردارید" @@ -1882,7 +1888,8 @@ msgid "Access Control:" msgstr "کنترل دستیابی:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." +#, fuzzy +msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار پراکسی شما را پیکربندی کرده است." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 @@ -1950,26 +1957,30 @@ msgstr "افزودن تصویر آغازگری" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 #, fuzzy msgid "" -"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" "توضیح PXE برای تشریح قاعدهی تصویر آغازگری، که: تصویر ماندرایک، تصویر کوکر " "ماندرایک ۱۰.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -"number, with no space)" -msgstr "نام PXE: نام در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را عرضه کنید)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " +"without space)" +msgstr "" +"نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را " +"عرضه کنید)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "مسیر به تصویر: مسیر کامل به تصویر آغازگری شبکه را عرضه کنید" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we " -"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " +"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "برای آغازگری از طریق شبکه، رایانهی شبکهای به تصویر آغازگری نیاز دارد. همچنین " @@ -2004,10 +2015,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "مسیر به all.rdz: مسیر کامل به تصویر all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " +"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " "to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." msgstr "" "برای آغازگری از طریق شبکه، رایانهی شبکهای به تصویر آغازگری نیاز دارد. ما " "همچنین نیاز بهنام این تصویر داریم، پس هر تصویر آغازگری به نامی در منوی PXE " @@ -2055,7 +2067,8 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "تصویر آغازگری برای سازگار کردن:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Add option to the PXE boot disk" +#, fuzzy +msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "افزودن گزینه به دیسک آغازگری PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2148,9 +2161,10 @@ msgstr "" "نخواهد شد." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need a boot image." +"computers need boot image." msgstr "" "لطفا تصویر قابل آغازگری را عرضه کنید. برای آغازگری از طریق شبکه، " "رایانههایشبکهای نیاز به تصویر آغازگری دارند." @@ -2416,7 +2430,7 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "مسیر شاخهای را که میخواهید به اشتراک بگذارید تایپ کنید." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -msgid "Create shared directory if it doesn't exists" +msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:166 @@ -2428,8 +2442,9 @@ msgid "File permissions" msgstr "اجازههای پرونده" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " +"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" @@ -2666,8 +2681,9 @@ msgid "Modules:" msgstr "بخشها:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 +#, fuzzy msgid "" -"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" "به کاربرها اجازه میدهد تا شاخهای در شاخههای خانهی خود بر روی کارگزار اینترنت " @@ -2729,6 +2745,12 @@ msgstr "کارگزار آپاچی" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی ..." +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " +#~ "number, with no space)" +#~ msgstr "" +#~ "نام PXE: نام در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را عرضه کنید)" + #, fuzzy #~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" #~ msgstr "برداشتن میزبانی از پیکربندی موجود DNS." |